aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ukrainian
diff options
context:
space:
mode:
authorAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
committerAlban Vidal <zordhak@debian.org>2019-12-24 16:15:43 +0100
commit372ffdab9c586d4ff25b5dca924d6c96792345f0 (patch)
treebd8333f3940beb720284447800e695b1bb62ab4e /ukrainian
parent42e3d2f06f5e76396576bd9c0ed5d1288ba056eb (diff)
Update PO files from english POT files
Diffstat (limited to 'ukrainian')
-rw-r--r--ukrainian/po/cdimage.uk.po29
-rw-r--r--ukrainian/po/consultants.uk.po16
-rw-r--r--ukrainian/po/countries.uk.po107
-rw-r--r--ukrainian/po/date.uk.po1
-rw-r--r--ukrainian/po/distrib.uk.po115
-rw-r--r--ukrainian/po/doc.uk.po222
-rw-r--r--ukrainian/po/newsevents.uk.po405
-rw-r--r--ukrainian/po/organization.uk.po276
-rw-r--r--ukrainian/po/others.uk.po186
-rw-r--r--ukrainian/po/partners.uk.po91
-rw-r--r--ukrainian/po/ports.uk.po32
-rw-r--r--ukrainian/po/security.uk.po72
-rw-r--r--ukrainian/po/stats.uk.po58
-rw-r--r--ukrainian/po/templates.uk.po61
-rw-r--r--ukrainian/po/vote.uk.po151
15 files changed, 955 insertions, 867 deletions
diff --git a/ukrainian/po/cdimage.uk.po b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
index 34b4c955755..9ca5bd0b212 100644
--- a/ukrainian/po/cdimage.uk.po
+++ b/ukrainian/po/cdimage.uk.po
@@ -14,20 +14,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
-msgid " Key fingerprint"
-msgstr " Відбиток ключа"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
-msgid "ISO images"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
-msgid "Jigdo files"
-msgstr ""
-
#. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10
msgid "&middot;"
@@ -75,7 +61,6 @@ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-дзеркала"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:43
#, fuzzy
-#| msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgid "<void id=\"dc_verify\" />Verify"
msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Різне"
@@ -126,3 +111,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Англомовний <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">список розсилки</a> "
"присвячений CD/DVD:"
+
+#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+msgid " Key fingerprint"
+msgstr " Відбиток ключа"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+msgid "ISO images"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+msgid "Jigdo files"
+msgstr ""
diff --git a/ukrainian/po/consultants.uk.po b/ukrainian/po/consultants.uk.po
index c00037e3070..938efd1d71b 100644
--- a/ukrainian/po/consultants.uk.po
+++ b/ukrainian/po/consultants.uk.po
@@ -17,6 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
+msgid "List of Consultants"
+msgstr "Список консультантів"
+
+#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
+
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -72,11 +80,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<total_consultant> консультантів Debian представлені у <total_country> "
"країнах світу."
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
-msgid "List of Consultants"
-msgstr "Список консультантів"
-
-#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку консультантів Debian</a>."
diff --git a/ukrainian/po/countries.uk.po b/ukrainian/po/countries.uk.po
index 055f2890b43..486370f25d2 100644
--- a/ukrainian/po/countries.uk.po
+++ b/ukrainian/po/countries.uk.po
@@ -223,210 +223,215 @@ msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:267
+#, fuzzy
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Казахстан"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі-Ланка"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Македонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Russia"
msgstr "Росія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
diff --git a/ukrainian/po/date.uk.po b/ukrainian/po/date.uk.po
index acb625c3690..13c10931877 100644
--- a/ukrainian/po/date.uk.po
+++ b/ukrainian/po/date.uk.po
@@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str"
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:99
#, fuzzy
-#| msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year"
msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year"
msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d&nbsp;р.}, $mday, $mon_str, $year"
diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po
index cb7f798235c..e236e5d9ec9 100644
--- a/ukrainian/po/distrib.uk.po
+++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po
@@ -14,101 +14,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
-msgid "Display"
-msgstr "Показувати"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
+msgid "Search on"
+msgstr "Шукати"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
-msgid "paths ending with the keyword"
-msgstr ""
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
+msgid "Package names only"
+msgstr "Тільки назви пакунків"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
-msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr "пакунки, що містять файли з такою назвою"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Описи"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "packages that contain files or directories whose names contain the keyword"
-msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
+msgid "Source package names"
+msgstr "Назви джерельних пакунків"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
+msgid "Only show exact matches"
msgstr ""
-"пакунки, що містять файли чи директорії назви яких містять ключове слово"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27
msgid "experimental"
msgstr ""
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
msgid "unstable"
msgstr "нестабільний (unstable)"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
msgid "testing"
msgstr "тестовий (testing)"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30
msgid "stable"
msgstr "стабільний (stable)"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
msgid "oldstable"
msgstr "oldstable"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
-msgid "Architecture"
-msgstr "Архітектура"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38
msgid "any"
msgstr "будь-який"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
-msgid "Search"
-msgstr "Шукати"
-
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
-msgid "Search on"
-msgstr "Шукати"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14
-msgid "Package names only"
-msgstr "Тільки назви пакунків"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Описи"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18
-msgid "Source package names"
-msgstr "Назви джерельних пакунків"
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21
-msgid "Only show exact matches"
-msgstr ""
-
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
@@ -125,6 +91,38 @@ msgstr "contrib"
msgid "non-free"
msgstr "non-free"
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+msgid "Search"
+msgstr "Шукати"
+
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
+msgid "Display"
+msgstr "Показувати"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16
+msgid "paths ending with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "пакунки, що містять файли з такою назвою"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+"пакунки, що містять файли чи директорії назви яких містять ключове слово"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архітектура"
+
#: ../../english/releases/arches.data:8
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -151,13 +149,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:14
#, fuzzy
-#| msgid "HP PA/RISC"
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA/RISC"
#: ../../english/releases/arches.data:15
#, fuzzy
-#| msgid "Hurd (i386)"
msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "Hurd (i386)"
@@ -167,7 +163,6 @@ msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:17
#, fuzzy
-#| msgid "Intel IA-64"
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "Intel IA-64"
diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po
index bbe977fc529..a028c389c2b 100644
--- a/ukrainian/po/doc.uk.po
+++ b/ukrainian/po/doc.uk.po
@@ -13,113 +13,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../../english/doc/books.data:31
-msgid ""
-"\n"
-" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
-" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n"
-" interface and terminal.\n"
-" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n"
-" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n"
-" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n"
-" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n"
-" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n"
-" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n"
-" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n"
-" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n"
-" Project."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:59 ../../english/doc/books.data:163
-#: ../../english/doc/books.data:216
-msgid ""
-"Written by two Debian developers, this free book\n"
-" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
-" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
-" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
-" independent Debian GNU/Linux administrator.\n"
-" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
-" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
-" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
-" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
-" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
-" virtualization with Xen, KVM or LXC."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:80
-msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
-" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:101
-msgid ""
-"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
-" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
-" to the configuration of network services.\n"
-" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n"
-" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user "
-"looking\n"
-" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n"
-" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:120
-msgid ""
-"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
-" management over the available tools and how they're used to concrete "
-"problems\n"
-" which may occur in real life and how they can be solved. The book is "
-"written\n"
-" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, "
-"HTML,\n"
-" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:140
-msgid ""
-"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
-"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
-"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual "
-"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:191
-msgid ""
-"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
-" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
-" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n"
-" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n"
-" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it "
-"explains\n"
-" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n"
-" testing.\n"
-" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW "
-"firewall,\n"
-" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n"
-" intrusion detection system."
-msgstr ""
-
#: ../../english/doc/books.def:38
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: ../../english/doc/books.def:41
+#, fuzzy
+msgid "Debian Release:"
+msgstr "Пакунок Debian"
+
+#: ../../english/doc/books.def:44
msgid "email:"
msgstr "електронна пошта:"
-#: ../../english/doc/books.def:45
+#: ../../english/doc/books.def:48
msgid "Available at:"
msgstr "Доступно в:"
-#: ../../english/doc/books.def:48
+#: ../../english/doc/books.def:51
msgid "CD Included:"
msgstr "Поміщені КД:"
-#: ../../english/doc/books.def:51
+#: ../../english/doc/books.def:54
msgid "Publisher:"
msgstr "Видавець:"
@@ -143,65 +58,158 @@ msgstr "Стан:"
msgid "Availability:"
msgstr "Доступність:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:92
+#: ../../english/doc/manuals.defs:97
msgid "Latest version:"
msgstr "Найновіша версія:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:108
+#: ../../english/doc/manuals.defs:113
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(версія <get-var version />)"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "звичайний текст"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:154 ../../english/doc/manuals.defs:178
+#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164
-#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180
+#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171
+#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187
+#: ../../english/doc/manuals.defs:195
msgid "Web interface: "
msgstr "Веб-інтерфейс"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165
-#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172
+#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:196
msgid "VCS interface: "
msgstr "Інтерфейс VCS:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+#: ../../english/doc/manuals.defs:177
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:170
+#: ../../english/doc/manuals.defs:185
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:203
msgid ""
"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+#: ../../english/doc/manuals.defs:208
msgid "CVS via web"
msgstr "CVS через веб"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201
+#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216
msgid "Debian package"
msgstr "Пакунок Debian"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210
+#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Пакунок Debian (заархівований)"
+#: ../../english/doc/books.data:32
+msgid ""
+"\n"
+" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
+" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n"
+" interface and terminal.\n"
+" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n"
+" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n"
+" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n"
+" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n"
+" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n"
+" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n"
+" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n"
+" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n"
+" Project."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:61 ../../english/doc/books.data:171
+#: ../../english/doc/books.data:226
+msgid ""
+"Written by two Debian developers, this free book\n"
+" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
+" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
+" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
+" independent Debian GNU/Linux administrator.\n"
+" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
+" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
+" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
+" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
+" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
+" virtualization with Xen, KVM or LXC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:83
+msgid ""
+"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
+" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
+" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
+" in the home, office, club, or school)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:105
+msgid ""
+"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
+" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
+" to the configuration of network services.\n"
+" Written by two Debian developers, this book can be of interest to many\n"
+" people: the beginner wishing to discover Debian, the advanced user "
+"looking\n"
+" for tips to enhance his mastership of the Debian tools and the\n"
+" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:125
+msgid ""
+"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
+" management over the available tools and how they're used to concrete "
+"problems\n"
+" which may occur in real life and how they can be solved. The book is "
+"written\n"
+" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, "
+"HTML,\n"
+" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:146
+msgid ""
+"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
+"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
+"the distribution (in its current version 8) and provides a practical manual "
+"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:200
+msgid ""
+"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
+" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
+" security hardening using Kali Linux and Debian simultaneously.\n"
+" DNS, FTP, SAMBA, DHCP, Apache2 webserver, etc.\n"
+" From the perspective that 'the origin of Kali Linux is Debian', it "
+"explains\n"
+" how to enhance Debian's security by applying the method of penetration\n"
+" testing.\n"
+" This book covers various security issues like SSL cerificates, UFW "
+"firewall,\n"
+" MySQL Vulnerability, commercial Symantec antivirus, including Snort\n"
+" intrusion detection system."
+msgstr ""
+
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
index c73c40ac435..a20332b0634 100644
--- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po
+++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po
@@ -16,90 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/News/news.rdf.in:16
-msgid "Debian News"
-msgstr "Новини Debian"
-
-#: ../../english/News/news.rdf.in:19
-msgid "Debian Latest News"
-msgstr "Останні новини Debian"
-
-#: ../../english/News/press/press.tags:11
-msgid "p<get-var page />"
-msgstr "p<get-var page />"
-
-#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
-msgid "The newsletter for the Debian community"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15
-msgid "Email:"
-msgstr "Електронна пошта:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
-msgid "Previous Talks:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
-msgid "Languages:"
-msgstr "Мови:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28
-msgid "Location:"
-msgstr "Місце:"
-
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31
-msgid "Topics:"
-msgstr "Теми:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:15
-msgid "Language:"
-msgstr "Мова:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:19
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:23
-msgid "Event:"
-msgstr "Подія:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:26
-msgid "Slides:"
-msgstr "Слайди:"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:29
-msgid "source"
-msgstr "джерельний код"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:32
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:35
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:38
-msgid "MagicPoint"
-msgstr "MagicPoint"
-
-#: ../../english/events/talks.defs:41
-msgid "Abstract"
-msgstr "Анотація"
-
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Майбутні події"
@@ -158,6 +74,132 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (мертве посилання)"
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
+msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. One translator only
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
+
+#. Two ore more translators
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
+
+#. One female translator only
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
+
+#. Two ore more female translators
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s."
+
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a>."
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
msgid ""
"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
@@ -339,155 +381,86 @@ msgid ""
"the following topics:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#| "list</a>."
-msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#: ../../english/News/press/press.tags:11
+msgid "p<get-var page />"
+msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
-msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr "Також наявні <a href=\"../../\">минулі випуски</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Назва:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:12
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:19
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:23
+msgid "Event:"
+msgstr "Подія:"
-#. One translator only
-#. One translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35
-msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Переклав %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:26
+msgid "Slides:"
+msgstr "Слайди:"
-#. Two ore more translators
-#. Two ore more translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40
-msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Переклали %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:29
+msgid "source"
+msgstr "джерельний код"
-#. One female translator only
-#. One female translator only
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45
-msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Переклала %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:32
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#. Two ore more female translators
-#. Two ore more female translators
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50
-msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Переклали %s."
+#: ../../english/events/talks.defs:35
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:6
-msgid "List of Speakers"
-msgstr "Список доповідачів"
+#: ../../english/events/talks.defs:38
+msgid "MagicPoint"
+msgstr "MagicPoint"
-#: ../../english/template/debian/speakers.wml:9
-msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
+#: ../../english/events/talks.defs:41
+msgid "Abstract"
+msgstr "Анотація"
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
-msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-msgstr ""
-"Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">підпишіться на список розсилки debian-news</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:16
+msgid "Debian News"
+msgstr "Новини Debian"
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Щотижневі новини Debian випускає <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/news.rdf.in:19
+msgid "Debian Latest News"
+msgstr "Останні новини Debian"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143
+msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Щотижневі новини Debian випускають <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
-#. One editor name only
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25
-msgid ""
-"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Цей випуск щотижневих новин випустив <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
-#. Two or more editors
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30
-msgid ""
-"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
-"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Цей випуск щотижневих новин випустили <a href=\"mailto:"
-"dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Електронна пошта:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Мови:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Місце:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Теми:"
+
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Список доповідачів"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку доповідачів Debian</a>."
#, fuzzy
#~| msgid ""
diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po
index 5f9fd2a9add..685322745b5 100644
--- a/ukrainian/po/organization.uk.po
+++ b/ukrainian/po/organization.uk.po
@@ -49,247 +49,295 @@ msgid "manager"
msgstr "керівник"
#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "SRM"
-msgstr "КСВ"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Керівник стабільного випуску"
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+msgid "SRM"
+msgstr "КСВ"
+
#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "чарівник"
-#: ../../english/intro/organization.data:39
+#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
+#: ../../english/intro/organization.data:38
#, fuzzy
-#| msgid "chairman"
msgid "chair"
msgstr "голова"
-#: ../../english/intro/organization.data:42
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "assistant"
msgstr "помічник"
-#: ../../english/intro/organization.data:44
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "secretary"
msgstr "секретар"
-#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:45
+msgid "representative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:47
+msgid "role"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:75
msgid "Officers"
msgstr "Керівники"
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
-#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Зв'язок та інформаційна підтримка"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:58
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Publicity team"
msgstr "Команда зв'язків з громадськістю"
-#: ../../english/intro/organization.data:60
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:311
+msgid "Membership in other organizations"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Підтримка та інфраструктура"
-#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:62
-msgid "Debian Pure Blends"
-msgstr "Чисті суміші Debian"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:78
msgid "Leader"
msgstr "Лідер"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Technical Committee"
msgstr "Технічний комітет"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "Secretary"
msgstr "Секретар"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Development Projects"
msgstr "Проекти розробки"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-архіви"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "FTP Masters"
msgstr "FTP-майстри"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-помічники"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "FTP Wizards"
msgstr "FTP-чарівники"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "Backports"
msgstr "Зворотнє перенесення"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Backports Team"
msgstr "Команда зворотнього перенесення"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Окремі пакунки пакунки"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:118
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Management"
msgstr "Керування випуском"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Release Team"
msgstr "Команда, відповідальна за випуск"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Забезпечення якості"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:142
msgid "Installation System Team"
msgstr "Команда системи встановлення"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:143
+msgid "Debian Live Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:144
msgid "Release Notes"
msgstr "Інформація про випуск"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "CD Images"
msgstr "Образи компакт-дисків"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Production"
msgstr "Виробництво"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:158
+msgid "Cloud Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:162
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Інфраструктура автоматичного збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:151
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Команда підготовки до збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:159
+#: ../../english/intro/organization.data:171
msgid "Buildd administration"
msgstr "Адміністрування збирання"
-#: ../../english/intro/organization.data:178
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Список пакунків що потребують доробки або плануються"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
-msgid "Debian Live Team"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:187
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Ports"
msgstr "Перенесення"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Special Configurations"
msgstr "Спеціальні конфігурації"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Laptops"
msgstr "Лептопи"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Firewalls"
msgstr "Брандмауери"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Embedded systems"
msgstr "Вбудовані системи"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Press Contact"
msgstr "Контакт для преси"
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-сторінки"
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Planet Debian"
msgstr "Планета Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "Outreach"
msgstr "Інформаційна підтримка"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:269
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Проект Жінки Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:271
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Анти-домагання"
-#: ../../english/intro/organization.data:276
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Комітет DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Partner Program"
msgstr "Партнерська програма"
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Координація пожертвування обладнання"
-#: ../../english/intro/organization.data:307
+#: ../../english/intro/organization.data:317
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:319
+msgid "Linux Professional Institute"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:321
+msgid "Linux Magazine"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:323
+msgid "Linux Standards Base"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:325
+msgid "Free Standards Group"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:326
+msgid "SchoolForge"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:329
+msgid ""
+"OASIS: Organization\n"
+" for the Advancement of Structured Information Standards"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:332
+msgid ""
+"OVAL: Open Vulnerability\n"
+" Assessment Language"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:335
+msgid "Open Source Initiative"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "User support"
msgstr "Підтримка користувачів"
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Система відслідковування помилок"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Керування списками розсилки та архіви списків розсилки"
-#: ../../english/intro/organization.data:387
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Реєстраційний стіл нових членів"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:428
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Керівники облікових записів Debian (КОЗД)"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -297,31 +345,31 @@ msgstr ""
"Щоб надіслати приватне повідомлення усім КОЗД, використовуйте ключ GPG "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Супроводжуючі зв'язок ключів (PGP та GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Security Team"
msgstr "Команда безпеки"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:448
msgid "Consultants Page"
msgstr "Сторінка консультантів"
-#: ../../english/intro/organization.data:419
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Сторінка постачальників компакт-дисків"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "System Administration"
msgstr "Системне адміністрування"
-#: ../../english/intro/organization.data:426
+#: ../../english/intro/organization.data:460
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -330,7 +378,7 @@ msgstr ""
"машинами Debian, включно з проблемами з паролями, або якщо вам потрібно "
"встановити пакунок."
-#: ../../english/intro/organization.data:435
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -340,68 +388,66 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини Debian</a>, вона "
"повинна містити інформацію про адміністраторів кожної машини."
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Адміністратор LDAP-каталогу розробників"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Mirrors"
msgstr "Дзеркала"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Супроводжуючий DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Система відслідковування пакунків"
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Запити на використання <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">торгової марки</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:491
#, fuzzy
-#| msgid "Alioth administrators"
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Адміністратори Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:467
-msgid "Debian for children from 1 to 99"
-msgstr "Debian для дітей від 1 до 99"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Чисті суміші Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:470
-msgid "Debian for medical practice and research"
-msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
-msgid "Debian for education"
-msgstr "Debian для освіти"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
-msgid "Debian in legal offices"
-msgstr "Debian в адвокатурах"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень"
+
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian для освіти"
+
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian в адвокатурах"
-#: ../../english/intro/organization.data:482
-msgid "Debian for people with disabilities"
-msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями"
-#: ../../english/intro/organization.data:486
-msgid "Debian for science and related research"
-msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
#, fuzzy
-#| msgid "Debian for education"
-msgid "Debian for astronomy"
-msgstr "Debian для освіти"
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian для освіти"
#~| msgid "Installation System Team"
#~ msgid "Live System Team"
diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po
index f4bebbad383..91aaee2e777 100644
--- a/ukrainian/po/others.uk.po
+++ b/ukrainian/po/others.uk.po
@@ -65,42 +65,6 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Невідомо"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "Куточок нових членів"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "Крок 1"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "Крок 2"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "Крок 3"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "Крок 4"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "Крок 5"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "Крок 6"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "Крок 7"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "Контрольний список заявника"
-
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -164,131 +128,96 @@ msgstr ""
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[Debian] (мінікнопка)"
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr "те ж саме, що і вище"
-
-#: ../../english/misc/merchandise.def:8
+#: ../../english/events/merchandise.def:10
msgid "Products"
msgstr "Товари"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:11
+#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "T-shirts"
msgstr "футболки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:14
+#: ../../english/events/merchandise.def:16
msgid "hats"
msgstr "капелюхи"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:17
+#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "stickers"
msgstr "наклейки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:20
+#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "mugs"
msgstr "кружки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:23
+#: ../../english/events/merchandise.def:25
msgid "other clothing"
msgstr "інший одяг"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:26
+#: ../../english/events/merchandise.def:28
msgid "polo shirts"
msgstr "теніска"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:29
+#: ../../english/events/merchandise.def:31
msgid "frisbees"
msgstr "фрізбі"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:32
+#: ../../english/events/merchandise.def:34
msgid "mouse pads"
msgstr "коврики для миши"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:35
+#: ../../english/events/merchandise.def:37
msgid "badges"
msgstr "значки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:38
+#: ../../english/events/merchandise.def:40
msgid "basketball goals"
msgstr "баскетбольні корзини"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:42
+#: ../../english/events/merchandise.def:44
msgid "earrings"
msgstr "сережки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:45
+#: ../../english/events/merchandise.def:47
msgid "suitcases"
msgstr "валізи"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:48
+#: ../../english/events/merchandise.def:50
msgid "umbrellas"
msgstr "парасолі"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:51
+#: ../../english/events/merchandise.def:53
msgid "pillowcases"
msgstr "наволочки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:54
+#: ../../english/events/merchandise.def:56
msgid "keychains"
msgstr "брелоки"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:57
+#: ../../english/events/merchandise.def:59
msgid "Swiss army knives"
msgstr "швейцарські армійські ножі"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:60
+#: ../../english/events/merchandise.def:62
msgid "USB-Sticks"
msgstr "USB-носії"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:75
+#: ../../english/events/merchandise.def:77
msgid "lanyards"
msgstr "ремінці"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:78
+#: ../../english/events/merchandise.def:80
msgid "others"
msgstr "інше"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:98
+#: ../../english/events/merchandise.def:101
msgid "Donates money to Debian"
msgstr "Жертвує гроші Debian"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:102
+#: ../../english/events/merchandise.def:106
msgid "Money is used to organize local free software events"
msgstr ""
"Гроші використовуються для організації місцевих подій, присвячених вільному "
"ПЗ"
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr "Як давно ви користуєтесь Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr "Ви розробник Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr "Якими областями Debian Ви займаєтесь?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr "Що зацікавило Вас у роботі з Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
-msgstr "Трішки про тебе..."
-
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@@ -332,3 +261,74 @@ msgstr "Версія"
#: ../../english/y2k/l10n.data:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "Куточок нових членів"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Крок 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Крок 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Крок 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Крок 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Крок 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "Крок 6"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "Крок 7"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Контрольний список заявника"
+
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr "те ж саме, що і вище"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr "Як давно ви користуєтесь Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr "Ви розробник Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr "Якими областями Debian Ви займаєтесь?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr "Що зацікавило Вас у роботі з Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr "Трішки про тебе..."
diff --git a/ukrainian/po/partners.uk.po b/ukrainian/po/partners.uk.po
index de08d58abab..267d7146e36 100644
--- a/ukrainian/po/partners.uk.po
+++ b/ukrainian/po/partners.uk.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
"services and technical support for the implementation and operation of open "
"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
-"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:67
@@ -172,20 +172,33 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
+"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:116
+msgid ""
+"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
+"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
+"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:123
+msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:116
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:124
+#: ../../english/partners/partners.def:134
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -196,7 +209,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:127
+#: ../../english/partners/partners.def:137
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -204,7 +217,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:133
+#: ../../english/partners/partners.def:143
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -213,7 +226,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:136
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -221,7 +234,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:142
+#: ../../english/partners/partners.def:152
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -229,7 +242,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -239,27 +252,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:154
+#: ../../english/partners/partners.def:164
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:158
+#: ../../english/partners/partners.def:168
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:169
+#: ../../english/partners/partners.def:179
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -267,14 +280,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:185
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -283,7 +296,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:195
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -293,35 +306,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:200
+#: ../../english/partners/partners.def:210
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:206
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -331,7 +344,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:209
+#: ../../english/partners/partners.def:219
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:215
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -350,7 +363,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:218
+#: ../../english/partners/partners.def:228
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -358,7 +371,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:236
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -368,7 +381,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:229
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -379,14 +392,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:239
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:242
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -395,7 +408,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:249
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -405,7 +418,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:262
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -413,7 +426,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -421,7 +434,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:273
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -431,14 +444,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:270
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -449,7 +462,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -457,7 +470,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:297
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -465,7 +478,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:295
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -473,13 +486,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:298
+#: ../../english/partners/partners.def:308
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:316
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -487,7 +500,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:309
+#: ../../english/partners/partners.def:319
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po
index e732b5ca673..e90ad795d3f 100644
--- a/ukrainian/po/ports.uk.po
+++ b/ukrainian/po/ports.uk.po
@@ -16,22 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
-msgid "Debian for Alpha"
-msgstr "Debian для Alpha"
-
-#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
-msgid "Debian for PA-RISC"
-msgstr "Debian для PA-RISC"
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
-msgid "Hurd CDs"
-msgstr "Hurd CD"
-
-#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
-msgid "Debian for IA-64"
-msgstr "Debian для IA-64"
-
#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
@@ -97,6 +81,22 @@ msgstr "Постачання"
msgid "Systems"
msgstr "Системи"
+#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
+msgid "Debian for Alpha"
+msgstr "Debian для Alpha"
+
+#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
+msgid "Debian for PA-RISC"
+msgstr "Debian для PA-RISC"
+
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
+msgstr "Hurd CD"
+
+#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
+msgid "Debian for IA-64"
+msgstr "Debian для IA-64"
+
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD для i386"
diff --git a/ukrainian/po/security.uk.po b/ukrainian/po/security.uk.po
index a0368ba3db7..953325dbd50 100644
--- a/ukrainian/po/security.uk.po
+++ b/ukrainian/po/security.uk.po
@@ -15,42 +15,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Безпека Debian"
-
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Рекомендації з безпеки Debian"
-
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "Питання:"
-
-#: ../../english/security/index.include:17
-msgid ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
-"posterity"
-msgstr ""
-"<a href=\\\"undated/\\\">Недатовані</a> рекомендації по безпеці залишенідля "
-"нащад ків"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
-msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr "Каталог Mitre CVE"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
-msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr "База даних Securityfocus Bugtraq"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
-msgid "CERT Advisories"
-msgstr "Рекомендації CERT"
-
-#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
-msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr "Інформація про уразливості US-CERT"
-
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
msgstr "Вихідний код:"
@@ -132,3 +96,39 @@ msgstr "База даних CERT по уразливостям, рекоменд
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
msgstr "На даний момент посилання на зовнішні бази відсутні."
+
+#: ../../english/security/faq.inc:6
+msgid "Q"
+msgstr "Питання:"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
+msgid "Debian Security"
+msgstr "Безпека Debian"
+
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
+msgid "Debian Security Advisories"
+msgstr "Рекомендації з безпеки Debian"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
+msgid "Mitre CVE dictionary"
+msgstr "Каталог Mitre CVE"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
+msgid "Securityfocus Bugtraq database"
+msgstr "База даних Securityfocus Bugtraq"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "Рекомендації CERT"
+
+#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "Інформація про уразливості US-CERT"
+
+#: ../../english/security/index.include:17
+msgid ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for "
+"posterity"
+msgstr ""
+"<a href=\\\"undated/\\\">Недатовані</a> рекомендації по безпеці залишенідля "
+"нащад ків"
diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po
index 5ae76ebe313..07a6f66eb9e 100644
--- a/ukrainian/po/stats.uk.po
+++ b/ukrainian/po/stats.uk.po
@@ -15,22 +15,6 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr "Статистика перекладу веб-сайту Debian"
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
-msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr "Всього %d сторінок для перекладу."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
-msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr "Всього %d байт для перекладу."
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
-msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr "Всього %d рядків для перекладу."
-
#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Невірна версія перекладу"
@@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists"
msgstr "Оригінал більше не існує"
#: ../../stattrans.pl:470
-msgid "hit count N/A"
-msgstr "кількість звернень не відома"
-
-#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr "звернень"
+#: ../../stattrans.pl:470
+msgid "hit count N/A"
+msgstr "кількість звернень не відома"
+
#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Натисніть, щоб отримати дані diffstat"
@@ -67,15 +51,6 @@ msgstr "Створено за допомогою <transstatslink>"
msgid "Translation summary for"
msgstr "Підсумок перекладу для"
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
-#: ../../stattrans.pl:852
-msgid "Not translated"
-msgstr "Не перекладені"
-
-#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
-msgid "Outdated"
-msgstr "Застарілі"
-
#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr "Перекладені"
@@ -85,6 +60,15 @@ msgstr "Перекладені"
msgid "Up to date"
msgstr "Актуальні"
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
+msgid "Outdated"
+msgstr "Застарілі"
+
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
+msgid "Not translated"
+msgstr "Не перекладені"
+
#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
@@ -235,6 +219,22 @@ msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок"
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr "Статистика перекладу веб-сайту Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+msgid "There are %d pages to translate."
+msgstr "Всього %d сторінок для перекладу."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+msgid "There are %d bytes to translate."
+msgstr "Всього %d байт для перекладу."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+msgid "There are %d strings to translate."
+msgstr "Всього %d рядків для перекладу."
+
#, fuzzy
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po
index d0c5b5d6b17..246f624b74a 100644
--- a/ukrainian/po/templates.uk.po
+++ b/ukrainian/po/templates.uk.po
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../english/search.xml.in:7
-msgid "Debian website"
-msgstr "Веб-сайт Debian"
-
-#: ../../english/search.xml.in:9
-msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Пошук веб-сайту Debian."
-
#: ../../english/template/debian/basic.wml:19
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
msgid "Debian"
@@ -89,7 +81,6 @@ msgstr "Як з нами зв'язатися"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
#, fuzzy
-#| msgid "Release Info"
msgid "Legal Info"
msgstr "Інформація про випуски"
@@ -167,6 +158,11 @@ msgstr "Отримання Debian"
msgid "The Debian Blog"
msgstr "Блог Debian"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
+#, fuzzy
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Остання модифікація"
+
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
@@ -213,14 +209,8 @@ msgstr "у випуску 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived "
-#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-"
-#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian "
-#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a "
-#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>."
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
@@ -234,28 +224,28 @@ msgstr ""
"\"m4_HOME/contact\">контактної інформації</a>. Веб-сайт із джерельним кодом "
"доступний <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">тут</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання модифікація"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid "Last Built"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:115
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:118
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> та інші;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:121
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Дивіться <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">умови ліцензії</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:124
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -274,6 +264,14 @@ msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr ""
"Як встановити <a href=m4_HOME/intro/cn>мову документа за замовчанням</a>."
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:323
+msgid "Unset the language override cookie"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian International"
msgstr "Міжнародний Debian"
@@ -502,6 +500,15 @@ msgstr "(нова версія)"
msgid "Report"
msgstr "Доповідь"
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
+msgid "Page redirected to <newpage/>"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+msgid ""
+"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
+msgstr ""
+
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
@@ -538,10 +545,18 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../../english/template/debian/users.wml:7
+#: ../../english/template/debian/users.wml:12
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Повернутися на <a href=\"./\">сторінку користувачів Debian</a>."
+#: ../../english/search.xml.in:7
+msgid "Debian website"
+msgstr "Веб-сайт Debian"
+
+#: ../../english/search.xml.in:9
+msgid "Search the Debian website."
+msgstr "Пошук веб-сайту Debian."
+
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Додаткова інформація"
diff --git a/ukrainian/po/vote.uk.po b/ukrainian/po/vote.uk.po
index 680935d9be0..900615484f1 100644
--- a/ukrainian/po/vote.uk.po
+++ b/ukrainian/po/vote.uk.po
@@ -33,237 +33,272 @@ msgid "Nominations"
msgstr "Номінації"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+#, fuzzy
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Відхилене"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Debate"
msgstr "Обговорення"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposer"
msgstr "Автор пропозиції"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Автор пропозиції А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Автор пропозиції В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Автор пропозиції Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G Proposer"
+msgstr "Автор пропозиції А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H Proposer"
+msgstr "Автор пропозиції А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Підтримують пропозицію Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G Seconds"
+msgstr "Підтримують пропозицію А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H Seconds"
+msgstr "Підтримують пропозицію А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Opposition"
msgstr "Опозиція"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal A"
msgstr "Пропозиція А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Proposal B"
msgstr "Пропозиція Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "Пропозиція В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Proposal D"
msgstr "Пропозиція Г"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Proposal E"
msgstr "Пропозиція Д"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Proposal F"
msgstr "Пропозиція Е"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#, fuzzy
+msgid "Proposal G"
+msgstr "Пропозиція А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#, fuzzy
+msgid "Proposal H"
+msgstr "Пропозиція А"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Choices"
msgstr "Варіанти вибору"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Автор поправки"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Підтримують поправку"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Text"
msgstr "Текст поправки"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Автор поправки А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Підтримують поправку А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Текст поправки А"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Автор поправки Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Підтримують поправку Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Текст поправки Б"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr "Автор поправки В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr "Підтримують поправку В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Amendment Text C"
msgstr "Текст поправки В"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Amendments"
msgstr "Поправки"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Засідання"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Умова більшості"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Дані та статистика"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:172
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Мінімальне обговорення"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:175
msgid "Ballot"
msgstr "Бюлетень"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:178
msgid "Forum"
msgstr "Конференція"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:181
msgid "Outcome"
msgstr "Результат"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:185
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Очікує&nbsp;спонсорів"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:188
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Розглядається"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Голосування&nbsp;відкрите"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:194
msgid "Decided"
msgstr "Прийняте"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:197
msgid "Withdrawn"
msgstr "Відхилене"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:200
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:204
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "На&nbsp;сторінку&nbsp;голосувань"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:207
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Як"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:210
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;пропозицію"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:213
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Внести&nbsp;поправку"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:216
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Підтримати&nbsp;пропозицію"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:219
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Взнати&nbsp;результат"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Проголосувати"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy