diff options
author | Eugeniy Meshcheryakov <eugen> | 2009-05-20 19:51:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeniy Meshcheryakov <eugen> | 2009-05-20 19:51:52 +0000 |
commit | 668e720cec629fb9a8a5fa2c8345de8b9c33f530 (patch) | |
tree | 577f455678df22f7f46cba632601bd4f10af34bd /ukrainian/devel | |
parent | e7f46ae04f53f4129274f50da5b7d87de8478e4b (diff) |
[INTL:uk] Updated translation [by Borys Yanovych]
CVS version numbers
ukrainian/devel/website/translating.wml: 1.2 -> 1.3
ukrainian/distrib/packages.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'ukrainian/devel')
-rw-r--r-- | ukrainian/devel/website/translating.wml | 14 |
1 files changed, 11 insertions, 3 deletions
diff --git a/ukrainian/devel/website/translating.wml b/ukrainian/devel/website/translating.wml index 176ba3fbaa4..ccdedc5eaf2 100644 --- a/ukrainian/devel/website/translating.wml +++ b/ukrainian/devel/website/translating.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Переклад веб-сторінок Debian" BARETITLE=true #use wml::fmt::verbatim -#use wml::debian::translation-check translation="1.44" maintainer="Borys Yanovych" +#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Borys Yanovych" <p>Щоб максимально полегшити роботу перекладачів, сторінки створюються дещо відмінним способом, ніж той, що є звичним для вас. Веб-сторінки @@ -200,6 +200,14 @@ HTML файли мають назви не <tt><var>файл</var>.html</tt>, а того моменту, поки не перекладете ті веб-сторінки, в яких він дійсно потрібен.</p> +<p>Файли, розташовані в po/, призначені для полегшення роботи перекладачів, +котрим (переважно) ніколи не доведеться нічого редагувати власне в +самій теці <tt>english/template/debian</tt>. Якщо ви виявили деякі +неправильні налаштування у взірцевій теці template, будь ласка, виправляйте +цю проблему в цілому (не соромтесь попросити когось зробити це), +замість того, щоб вносити виправлені переклади в локальний файл шаблонів — +це (зазвичай) призведе до ще більших проблем.</p> + <p>Якщо ви не впевнені, чи правильно вчинили в тій чи іншій ситуації, запитайте про це в списку розсилки debian-www перед тим, як затвердити зміни.</p> @@ -228,8 +236,8 @@ HTML файли мають назви не <tt><var>файл</var>.html</tt>, а на сторінці <a href="translation_hints">підказок щодо перекладу</a>. <li>Ми маємо механізм <a href="uptodate">підтримки перекладів в актуальному стані</a>. -<li>Щоб порівняти ваш переклад з іншими по кількості перекладених файлів, - перегляньте <a href="stats/">статистику</a>. +<li>Щоб переглянути стан вашого перекладу та порівняти їх з іншими, ознайомтесь + зі <a href="stats/">статистикою</a>. </ul> <P>Маємо надію, що ви оціните ту роботу, яку ми проробили для перекладу |