diff options
author | Recai Oktas <roktas> | 2005-01-19 23:58:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Recai Oktas <roktas> | 2005-01-19 23:58:42 +0000 |
commit | eaf53e41ce05d9c1c07d2d3811b2da29a13cc9d8 (patch) | |
tree | 87feeeae31b36d04cbde25c8d141533a5e35de48 /turkish | |
parent | d945b2184b39d6cefb87d9a6f27e1a722ce5a927 (diff) |
Update all Turkish PO files.
CVS version numbers
turkish/po/bugs.tr.po: 1.3 -> 1.4
turkish/po/countries.tr.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/date.tr.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/debian-cdd.tr.po: 1.1 -> 1.2
turkish/po/distrib.tr.po: 1.1 -> 1.2
turkish/po/doc.tr.po: 1.4 -> 1.5
turkish/po/l10n.tr.po: 1.3 -> 1.4
turkish/po/langs.tr.po: 1.3 -> 1.4
turkish/po/organization.tr.po: 1.3 -> 1.4
turkish/po/others.tr.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/ports.tr.po: 1.3 -> 1.4
turkish/po/search.tr.po: 1.4 -> 1.5
turkish/po/security.tr.po: 1.2 -> 1.3
turkish/po/templates.tr.po: 1.10 -> 1.11
turkish/po/vendors.tr.po: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'turkish')
-rw-r--r-- | turkish/po/bugs.tr.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/countries.tr.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/date.tr.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/debian-cdd.tr.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/distrib.tr.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/doc.tr.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/l10n.tr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/langs.tr.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/organization.tr.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/others.tr.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/ports.tr.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/search.tr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/security.tr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/templates.tr.po | 602 | ||||
-rw-r--r-- | turkish/po/vendors.tr.po | 71 |
15 files changed, 1942 insertions, 760 deletions
diff --git a/turkish/po/bugs.tr.po b/turkish/po/bugs.tr.po index 3a0bb753d3c..041df02d440 100644 --- a/turkish/po/bugs.tr.po +++ b/turkish/po/bugs.tr.po @@ -1,9 +1,24 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:7 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8 msgid "Flags:" msgstr "Bayraklar:" @@ -11,90 +26,190 @@ msgstr "Bayraklar:" msgid "active bugs" msgstr "aktif hatalar" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:13 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12 msgid "archived bugs" msgstr "arşivlenmiş hatalar" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15 +msgid "display merged bugs only once" +msgstr "birleştirilmiş hataları sadece bir defa göster" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "no ordering by status or severity" -msgstr "durum veya öneme göre sıralama" +msgstr "durum veya öneme göre sıralama yapma" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19 -msgid "Reverse order of: " -msgstr "Ters sırada: " +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 +msgid "don't show table of contents in the header" +msgstr "içindekiler tablosunu başlıkta gösterme" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22 +msgid "don't show statistics in the footer" +msgstr "altlıkta istatistikleri gösterme" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25 +msgid "Reverse order of:" +msgstr "Ters sırada: " + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27 msgid "status" msgstr "durum" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "severities" msgstr "önem derecesi" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31 msgid "bugs" msgstr "hatalar" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31 -msgid "Include status: " -msgstr "Durum içer: " - -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34 -msgid "Exclude status: " -msgstr "Durum hariç tut: " - -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37 -msgid "Include severity: " -msgstr "Önem derecesi içer: " - -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40 -msgid "Exclude severity: " -msgstr "Önem derecesi hariç tut: " - -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "open" msgstr "açık" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:46 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "forwarded" msgstr "yönlendirilmiş" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:49 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "pending" msgstr "askıda" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:52 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "fixed" msgstr "düzeltilmiş" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:55 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47 msgid "done" msgstr "tamamlanmış" +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:50 +msgid "Include status:" +msgstr "İçerilen durum: " + #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58 +msgid "Exclude status:" +msgstr "Hariç tutulan durum: " + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67 msgid "critical" msgstr "kritik" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70 msgid "grave" msgstr "çok ciddi" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:64 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73 msgid "serious" msgstr "ciddi" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76 msgid "important" msgstr "önemli" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:82 msgid "minor" msgstr "küçük" -#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76 +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:85 msgid "wishlist" msgstr "istek" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:88 +msgid "Include severity:" +msgstr "İçerilen önem derecesi: " + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99 +msgid "Exclude severity:" +msgstr "Hariç tutulan önem derecesi: " + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 +msgid "potato" +msgstr "potato" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115 +msgid "woody" +msgstr "woody" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118 +msgid "sarge" +msgstr "sarge" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121 +msgid "sarge-ignore" +msgstr "sarge-ihmal" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124 +msgid "sid" +msgstr "sid" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127 +msgid "experimental" +msgstr "deneysel" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130 +msgid "confirmed" +msgstr "doğrulanmış" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:133 +msgid "d-i" +msgstr "d-i" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 +msgid "fixed-in-experimental" +msgstr "deneysel-arşivde-düzeltilmiş" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 +msgid "fixed-upstream" +msgstr "üstgeliştiricide-düzeltilmiş" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 +msgid "help" +msgstr "yardım" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 +msgid "l10n" +msgstr "l10n" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:149 +msgid "moreinfo" +msgstr "daha-fazla-bilgi" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 +msgid "patch" +msgstr "yama" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:156 +msgid "security" +msgstr "güvenlik" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:159 +msgid "unreproducible" +msgstr "tekrar-üretilemeyen" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:162 +msgid "upstream" +msgstr "üstgeliştirici" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:165 +msgid "wontfix" +msgstr "düzeltilmeyecek" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:168 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:171 +msgid "lfs" +msgstr "lfs" + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:174 +msgid "Include tag:" +msgstr "İçerilen etiket: " + +#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:199 +msgid "Exclude tag:" +msgstr "Hariç tutulan etiket: " diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po index e3974960f97..566e578fc52 100644 --- a/turkish/po/countries.tr.po +++ b/turkish/po/countries.tr.po @@ -1,268 +1,342 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:24 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:26 +msgid "Albania" +msgstr "Arnavutluk" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:29 +msgid "Armenia" +msgstr "Ermenistan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:32 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:27 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:35 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:30 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:38 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:33 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:41 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna-Hersek" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:44 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:36 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:47 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:39 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:50 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:42 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:53 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:45 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:56 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:48 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:59 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:51 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:62 msgid "Chile" msgstr "Şili" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:54 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:65 msgid "China" msgstr "Çin" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:57 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:68 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:60 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:63 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:74 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cum." -#: ../../english/template/debian/countries.wml:66 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:77 msgid "Germany" msgstr "Almanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:69 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:80 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:72 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:83 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cum." -#: ../../english/template/debian/countries.wml:75 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:86 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:78 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:89 msgid "Spain" msgstr "İspanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:81 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:92 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiyopya" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:95 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:84 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:87 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:101 msgid "France" msgstr "Fransa" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:90 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:104 msgid "Great Britain" msgstr "İngiltere" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:93 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:107 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:96 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:110 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:99 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:113 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:116 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:102 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:119 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:105 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:122 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:108 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:125 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:111 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:128 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:114 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:131 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:117 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:134 msgid "Israel" msgstr "İsrail" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:120 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:137 msgid "India" msgstr "Hindistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:123 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:140 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:126 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:143 msgid "Italy" msgstr "İtalya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:129 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:146 msgid "Japan" msgstr "Japonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:132 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:149 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:152 msgid "Korea" msgstr "Kore" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:135 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:155 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:138 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:158 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:141 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:161 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:144 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:164 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:147 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:167 msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" +msgstr "Letonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:150 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:170 +msgid "Morocco" +msgstr "Fas" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:173 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:153 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:176 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:156 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:179 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:182 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:159 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:185 msgid "Norway" msgstr "Norveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:162 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:188 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellanda" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:165 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:191 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:194 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:168 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:197 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:171 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:200 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:203 msgid "Poland" msgstr "Polonya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:174 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:206 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:177 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:209 msgid "Romania" msgstr "Romanya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:180 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:212 msgid "Russia" msgstr "Rusya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:183 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:215 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:186 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:218 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:189 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:221 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:192 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:195 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:227 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:198 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:230 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:233 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:201 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:236 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:204 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:239 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:207 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:242 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrayna" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:245 msgid "United Kingdom" msgstr "İngiltere" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:210 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:248 msgid "United States" msgstr "A.B.D." -#: ../../english/template/debian/countries.wml:213 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:251 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:254 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:216 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslavya" +#: ../../english/template/debian/countries.wml:257 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:260 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Sırbistan ve Karadağ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:219 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:263 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Yugoslavya" diff --git a/turkish/po/date.tr.po b/turkish/po/date.tr.po index af9233724a1..c13fa5cd37a 100644 --- a/turkish/po/date.tr.po +++ b/turkish/po/date.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. List of weekday names (used in modification dates) #: ../../english/template/debian/ctime.wml:11 @@ -143,6 +158,8 @@ msgid "" "q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, " "$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year" msgstr "" +"q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, " +"$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year" #. $newsdateform: Date format (sprintf) for news items. #. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number, @@ -151,7 +168,7 @@ msgstr "" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:68 msgid "q{[%]02d [%]s [%]04d}, $mday, $mon_str, $year" -msgstr "" +msgstr "q{[%]02d [%]s [%]04d}, $mday, $mon_str, $year" #. $spokendateform: Date format (sprintf) for "spoken" dates #. (such as the current release date). @@ -163,7 +180,7 @@ msgstr "" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:79 msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" -msgstr "" +msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year" #. $spokendateform_noyear: Date format (sprintf) for "spoken" dates #. (such as the current release date), without the year. @@ -175,7 +192,7 @@ msgstr "" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:90 msgid "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" -msgstr "" +msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str" #. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges #. (used mainly for events pages), for ranges within the same month. @@ -187,7 +204,7 @@ msgstr "" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:101 msgid "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str" -msgstr "" +msgstr "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str" #. $rangeform_severalmonths: Date format (sprintf) for date ranges #. (used mainly for events pages), for ranges spanning the end of a month. @@ -200,4 +217,4 @@ msgstr "" #. replace all % by [%] #: ../../english/template/debian/ctime.wml:113 msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str" -msgstr "" +msgstr "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str" diff --git a/turkish/po/debian-cdd.tr.po b/turkish/po/debian-cdd.tr.po index 40314ea844b..07e4e38132e 100644 --- a/turkish/po/debian-cdd.tr.po +++ b/turkish/po/debian-cdd.tr.po @@ -1,84 +1,140 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:28 #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:68 msgid "Debian-Med" -msgstr "" +msgstr "Debian-Med" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:31 #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:72 msgid "Debian-Jr" -msgstr "" +msgstr "Debian-Jr" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:34 #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:76 msgid "Debian-Lex" -msgstr "" +msgstr "Debian-Lex" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:36 -msgid "The list below includes various software projects which are of some interest to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our goal, however, to include all software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality Custom Debian Distribution." -msgstr "" +msgid "" +"The list below includes various software projects which are of some interest " +"to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are " +"available as Debian packages. It is our goal, however, to include all " +"software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality " +"Custom Debian Distribution." +msgstr "" +"Aşağıdaki liste <get-var cdd-name /> Projesiyle ilgili çeşitli projeleri " +"içermektedir. Hali hazırda bu projelerin sadece bir kısmında Debian paketleri" +"mevcuttur. Hedefimiz <get-var cdd-name /> içindeki bütün yazılımları yüksek " +"kaliteli bir Özelleştirilmiş Debian Dağıtımı oluşturacak şekilde projeye dahil " +"etmektir." #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:41 -msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row has a color code according to this scheme:" +msgid "" +"For a better overview of the project's availability as a Debian package, " +"each head row has a color code according to this scheme:" msgstr "" +"Projenin bir Debian paketi olarak mevcut olup olmadığını göstermek amacıyla " +"her satır başlığı aşağıdaki renk kodlarıyla gösterilmiştir:" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:47 -msgid "Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official Debian package</a>" +msgid "" +"Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official " +"Debian package</a>" msgstr "" +"Yeşil: Proje <a href=\"<get-var url />\">resmî bir Debian paketi olarak " +"mevcut</a>" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:54 -msgid "Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an inofficial Debian package</a>" +msgid "" +"Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an " +"inofficial Debian package</a>" msgstr "" +"Sarı: Proje <a href=\"<get-var url />\">resmî olmayan bir Debian paketi " +"olarak mevcut</a>" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:61 -msgid "Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a Debian package</a>" +msgid "" +"Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a " +"Debian package</a>" msgstr "" +"Kırmızı: Proje <a href=\"<get-var url />\">(henüz) bir Debian paketi olarak " +"mevcut değil</a>" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:79 -msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>." +msgid "" +"If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-" +"name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please " +"do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-" +"var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>." msgstr "" +"Eğer <get-var cdd-name /> için uygun olduğunu düşündüğünüz bir proje bulmuş, " +"veya resmî olmayan bir Debian paketi hazırlamışsanız, lütfen bu projeyle ilgili " +"kısa bir açıklamayı <a href=\"<get-var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> " +"eposta listesine göndermekten çekinmeyin." #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:84 msgid "Official Debian packages" -msgstr "" +msgstr "Resmî Debian paketleri" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:88 msgid "Inofficial Debian packages" -msgstr "" +msgstr "Resmî olmayan Debian paketleri" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:92 msgid "Debian packages not available" -msgstr "" +msgstr "Debian paketleri mevcut değil." #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:96 msgid "There are no projects which fall into this category." -msgstr "" +msgstr "Bu kategoride herhangi bir proje mevcut değil." #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:100 msgid "No homepage known" -msgstr "" +msgstr "Ev sayfası bilinmiyor" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:104 msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisans:" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:108 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Free" +msgstr "Özgür" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:112 -msgid "Official Debian package" -msgstr "" +msgid "Non-Free" +msgstr "Özgür-değil" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:116 -msgid "Inofficial Debian package" -msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" #: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:120 -msgid "Debian package not available" -msgstr "" +msgid "Official Debian package" +msgstr "Resmî Debian paketi" +#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:124 +msgid "Inofficial Debian package" +msgstr "Resmî olmayan Debian paketi" + +#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:128 +msgid "Debian package not available" +msgstr "Debian paketi mevcut değil" diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po index 085f220ea98..27e6a9e77bd 100644 --- a/turkish/po/distrib.tr.po +++ b/turkish/po/distrib.tr.po @@ -1,78 +1,192 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:7 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:7 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:9 msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:10 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:9 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12 +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:15 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:18 +msgid "packages that contain files or directories named like this" +msgstr "buna benzer isime sahip dosya veya dizinler içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:21 +msgid "" +"packages that contain files or directories whose names contain the keyword" msgstr "" +"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:24 +msgid "all files in this package" +msgstr "bu paketteki bütün dosyalar" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:26 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Küçük/büyük harf duyarlı" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +msgid "Distribution" +msgstr "Dağıtım" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +msgid "stable" +msgstr "kararlı" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:34 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +msgid "testing" +msgstr "test" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:35 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +msgid "unstable" +msgstr "kararsız" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37 +msgid "Architecture" +msgstr "Mimari" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39 +msgid "Intel x86" +msgstr "Intel x86" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40 +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42 +msgid "SPARC" +msgstr "SPARC" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43 +msgid "PowerPC" +msgstr "PowerPC" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45 +msgid "HP PA/RISC" +msgstr "HP PA/RISC" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46 +msgid "Intel IA-64" +msgstr "Intel IA-64" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47 +msgid "MIPS" +msgstr "MIPS" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +msgid "MIPS (DEC)" +msgstr "MIPS (DEC)" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +msgid "IBM S/390" +msgstr "IBM S/390" + +#. SuperH is currently not in shape for anything +#. <option value="sh"></option> +#. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:53 +msgid "Hurd (i386)" +msgstr "Hurd (i386)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:11 msgid "Search on" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde ara" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:13 msgid "Package names only" -msgstr "" +msgstr "Sadece paket isimleri" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:15 msgid "Descriptions" -msgstr "" +msgstr "Açıklamalar" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:17 msgid "Source package names" -msgstr "" +msgstr "Kaynak paket isimleri" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:19 msgid "Allow searching on subwords" -msgstr "" +msgstr "Alt kelimelerde aramaya izin ver" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:22 msgid "Search case sensitive" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 -msgid "Distribution" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 -msgid "unstable" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 -msgid "testing" -msgstr "" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 -msgid "stable" -msgstr "" +msgstr "Küçük/büyük harf duyarlı ara" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "herhangi" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Bölüm" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "main" -msgstr "" +msgstr "temel (main)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 msgid "contrib" -msgstr "" +msgstr "katkı (contrib)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 msgid "non-free" -msgstr "" +msgstr "özgür-olmayan (non-free)" #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "non-US" -msgstr "" - +msgstr "A.B.D. dışı (non-US)" diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po index be2f86f055b..259dcc4f325 100644 --- a/turkish/po/doc.tr.po +++ b/turkish/po/doc.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/doc/books.def:15 msgid "Author:" @@ -9,7 +24,7 @@ msgstr "Yazar" #: ../../english/doc/books.def:18 msgid "email:" -msgstr "email:" +msgstr "eposta:" #: ../../english/doc/books.def:22 msgid "Available at:" @@ -27,57 +42,68 @@ msgstr "CD içeriyor:" msgid "Publisher:" msgstr "Yayımcı:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:19 +#: ../../english/doc/manuals.defs:29 msgid "Authors:" msgstr "Yazarlar:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:26 +#: ../../english/doc/manuals.defs:36 msgid "Editors:" msgstr "Editörler:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:33 +#: ../../english/doc/manuals.defs:43 msgid "Maintainer:" -msgstr "" +msgstr "Geliştirici:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:40 +#: ../../english/doc/manuals.defs:50 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:47 +#: ../../english/doc/manuals.defs:57 msgid "Availability:" msgstr "Bulunabilirlik:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:55 -msgid "" -"<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" -"\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the " -"SGML source text." -msgstr "" -"<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> versiyona " -"bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak SGML formatında " -"kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz." +#: ../../english/doc/manuals.defs:80 +msgid "Latest version:" +msgstr "En son sürüm:" -#: ../../english/doc/manuals.defs:60 +#: ../../english/doc/manuals.defs:98 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(sürüm <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:128 +msgid "plain text" +msgstr "düz metin" + +#. The ddp_pkg_loc variable contains +#. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a> +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code> to <kbd>:ext:<var>userid</" -"var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, and check out the <kbd>boot-" -"floppies/documentation</kbd> module." +"Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var " +"ddp_pkg_loc />." msgstr "" +"<get-var ddp_pkg_loc /> SGML kaynak metnini indirmek için <a href=\"cvs\">" +"CVS</a> kullanın." -#: ../../english/doc/manuals.defs:66 +#: ../../english/doc/manuals.defs:149 msgid "" -"CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:<br>\n" -"<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\n" -"and just press enter when you are asked for a password. To check out the " -"sources, use the command:<br>\n" -"<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var " -"doc /></pre>" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." msgstr "" +"CVS kaynaklarından çalışan kopya: <code>CVSROOT</code>'u\n" +" <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n" +" olarak ayarla ve <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modülünü getirin." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:154 +msgid "CVS via web" +msgstr "Web üzerinden CVS" -#: ../../english/doc/manuals.defs:74 +#: ../../english/doc/manuals.defs:158 msgid "Debian package" msgstr "Debian paketi" -#: ../../english/doc/manuals.defs:78 -msgid "Released version" -msgstr "Duyurulan versiyon" +#~ msgid "" +#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/" +#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download " +#~ "the SGML source text." +#~ msgstr "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz." diff --git a/turkish/po/l10n.tr.po b/turkish/po/l10n.tr.po index 02ea370496a..462d4e06555 100644 --- a/turkish/po/l10n.tr.po +++ b/turkish/po/l10n.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/international/l10n/dtc.def:11 msgid "File" @@ -15,50 +30,54 @@ msgstr "Paket" msgid "Score" msgstr "Skor" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:25 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23 +msgid "Translator" +msgstr "Çevirmen" + +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27 +msgid "Team" +msgstr "Ekip" + +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34 msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />" -msgstr "" +msgstr "<get-var lang />, <get-var country /> ülkesinde konuşulduğu şekliyle" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:30 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39 msgid "Unknown language" msgstr "Bilinmeyen dil" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:40 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49 msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />." msgstr "Bu sayfa için gerekli veriler <get-var date /> tarihinde elde edildi." -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:45 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54 msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!" msgstr "Bu dosyalar üzerinde çalışmadan önce güncelliklerinden emin olunuz!" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64 msgid "Section: <get-var name />" msgstr "Bölüm: <get-var name />" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:60 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69 msgid "Translated templates" msgstr "Çevirilen şablonlar" -#: ../../english/international/l10n/dtc.def:63 +#: ../../english/international/l10n/dtc.def:72 msgid "Original templates" -msgstr "Orjinal şablonlar" +msgstr "Özgün şablonlar" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:6 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:10 msgid "L10n" msgstr "L10n" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:10 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:14 msgid "Language list" msgstr "Dil listesi" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:14 +#: ../../english/international/l10n/menu.def:18 msgid "Ranking" msgstr "Sıralama" -#: ../../english/international/l10n/menu.def:18 -msgid "Todo" -msgstr "Yapılacaklar" - #: ../../english/international/l10n/menu.def:22 msgid "Hints" msgstr "İpuçları" @@ -73,4 +92,7 @@ msgstr "POT dosyaları" #: ../../english/international/l10n/menu.def:34 msgid "Hints for translators" -msgstr "Çeviriciler için ipuçları" +msgstr "Çevirmenler için ipuçları" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Yapılacaklar" diff --git a/turkish/po/langs.tr.po b/turkish/po/langs.tr.po index e8ab4619314..3c5acaae165 100644 --- a/turkish/po/langs.tr.po +++ b/turkish/po/langs.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:8 msgid "Arabic" @@ -17,11 +32,11 @@ msgstr "Hırvatça" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:11 msgid "Danish" -msgstr "Danimarka" +msgstr "Danimarkaca" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:12 msgid "Dutch" -msgstr "Hollandaca" +msgstr "Felemenkçe" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:13 msgid "English" @@ -65,7 +80,7 @@ msgstr "İsveçce" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:23 msgid "Polish" -msgstr "Polonyaca" +msgstr "Lehçe" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:24 msgid "Norwegian" @@ -115,78 +130,203 @@ msgstr "Endonezyaca" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaycan" +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36 +msgid "Slovene" +msgstr "Slovakça" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38 -msgid "Basque" -msgstr "" +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarca" +#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n #: ../../english/template/debian/language_names.wml:39 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans dili" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:40 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarca" +msgid "Albanian" +msgstr "Arnavutça" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:41 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonya" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharikçe" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:42 -msgid "Faeroese" -msgstr "" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerice" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:43 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgid "Basque" +msgstr "Baskça" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:44 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusça" #: ../../english/template/debian/language_names.wml:45 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalce" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boşnakça" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47 +msgid "Breton" +msgstr "Breton dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48 +msgid "Cornish" +msgstr "İrlanda" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50 +msgid "Faeroese" +msgstr "Faeroese dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelik (İskoçlar)" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 +msgid "Galician" +msgstr "Galiçya dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcüce" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55 +msgid "Hindi" +msgstr "Hintçe" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57 +msgid "Interlingua" +msgstr "Diller arası (Interlingua)" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58 msgid "Irish" -msgstr "İrlanda" +msgstr "İrlandaca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61 msgid "Kurdish" msgstr "Kürtçe" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letonca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:63 msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonyaca" +msgstr "Makedonca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:64 +msgid "Malay" +msgstr "Malayca" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:65 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:66 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:67 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:68 +msgid "Maori" +msgstr "Maori dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:69 +msgid "Mongolian" +msgstr "Moğolca" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:71 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norveç Bokmål dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:73 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norveçce" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:74 +msgid "Occitan (post 1500)" +msgstr "Okitan (1500 sonrası)" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:75 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:76 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:77 msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenyaca" +msgstr "Slovence" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:78 +msgid "Tajik" +msgstr "Tacikçe" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:79 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilce" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:80 msgid "Thai" -msgstr "Tayland" +msgstr "Tayca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:81 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:82 +msgid "Twi" +msgstr "Twi dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:83 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrayna" +msgstr "Ukraynaca" -#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55 +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:84 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "Vietnamca" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:85 +msgid "Welsh" +msgstr "Galce" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:86 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa dili" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:87 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yidiş" + +#: ../../english/template/debian/language_names.wml:88 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu dili" diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po index da2ce7446f0..712472fecc2 100644 --- a/turkish/po/organization.tr.po +++ b/turkish/po/organization.tr.po @@ -1,221 +1,333 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/intro/organization.tags:6 +#: ../../english/intro/organization.data:15 +#: ../../english/intro/organization.data:17 +msgid "current" +msgstr "şu an" + +#: ../../english/intro/organization.data:19 +#: ../../english/intro/organization.data:21 +msgid "member" +msgstr "üye" + +#: ../../english/intro/organization.data:24 +msgid "chairman" +msgstr "başkan" + +#: ../../english/intro/organization.data:26 +msgid "secretary" +msgstr "sekreter" + +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Officers" msgstr "Ofis Üyeleri" -#: ../../english/intro/organization.tags:9 +#: ../../english/intro/organization.data:37 msgid "Leader" msgstr "Lider" -#: ../../english/intro/organization.tags:12 -msgid "Delegates" -msgstr "Temsilciler" - -#: ../../english/intro/organization.tags:15 +#: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknik Komite" -#: ../../english/intro/organization.tags:18 +#: ../../english/intro/organization.data:47 msgid "Secretary" msgstr "Sekreter" -#: ../../english/intro/organization.tags:21 +#: ../../english/intro/organization.data:51 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" -#: ../../english/intro/organization.tags:24 +#: ../../english/intro/organization.data:54 msgid "Development Projects" msgstr "Geliştirilen Projeler" -#: ../../english/intro/organization.tags:27 -msgid "Special Configurations" -msgstr "Özel Konfigürasyonlar" - -#: ../../english/intro/organization.tags:30 +#: ../../english/intro/organization.data:55 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP Arşivleri" -#: ../../english/intro/organization.tags:33 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Individual Packages" msgstr "Ayrı paketler" -#: ../../english/intro/organization.tags:36 -msgid "Work-needing and Prospective Packages list" -msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve muhtemel paket listeleri" - -#: ../../english/intro/organization.tags:39 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Release Management" msgstr "Sürüm Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.tags:42 -msgid "Quality Assurance" -msgstr "Kalite Güvencesi" - -#: ../../english/intro/organization.tags:45 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Release Manager" msgstr "Sürüm Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.tags:48 -msgid "Release Manager for ``stable''" -msgstr "``stable'' Sürüm Yöneticisi" +#: ../../english/intro/organization.data:67 +msgid "Release Assistants" +msgstr "Sürüm Yardımcıları" -#: ../../english/intro/organization.tags:51 -msgid "Testing" -msgstr "Test" +#: ../../english/intro/organization.data:71 +msgid "Release Manager for ``stable''" +msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.tags:54 -msgid "Installation" -msgstr "Kurulum" +#: ../../english/intro/organization.data:73 +msgid "Quality Assurance" +msgstr "Kalite Güvencesi" -#: ../../english/intro/organization.tags:57 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Installation System Team" msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.tags:60 +#: ../../english/intro/organization.data:76 +msgid "Installation System for ``stable''" +msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi" + +#: ../../english/intro/organization.data:78 +msgid "Release Notes" +msgstr "Sürüm Notları" + +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "CD Images" -msgstr "CD " +msgstr "CD imajları" -#: ../../english/intro/organization.tags:63 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Production" msgstr "Üretim" -#: ../../english/intro/organization.tags:66 +#: ../../english/intro/organization.data:89 msgid "Vendors" -msgstr "Satıcı" +msgstr "Satıcılar" -#: ../../english/intro/organization.tags:69 -msgid "Ports" -msgstr "" +#: ../../english/intro/organization.data:91 +msgid "Testing" +msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.tags:72 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Documentation" -msgstr "Dökümantasyon" +msgstr "Belgelendirme" -#: ../../english/intro/organization.tags:75 +#: ../../english/intro/organization.data:96 +msgid "Work-needing and Prospective Packages list" +msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri" + +#: ../../english/intro/organization.data:97 msgid "APT Team" -msgstr "APT Takımı" +msgstr "APT Ekibi" + +#: ../../english/intro/organization.data:99 +msgid "Ports" +msgstr "Donanım Platformları" + +#: ../../english/intro/organization.data:141 +msgid "Special Configurations" +msgstr "Özel Yapılandırmalar" + +#: ../../english/intro/organization.data:144 +msgid "Laptops" +msgstr "Dizüstüler" -#: ../../english/intro/organization.tags:78 +#: ../../english/intro/organization.data:145 +msgid "Firewalls" +msgstr "Güvenlik duvarları" + +#: ../../english/intro/organization.data:146 +msgid "Handhelds" +msgstr "Elde taşınabilirler" + +#: ../../english/intro/organization.data:147 +msgid "Embedded systems" +msgstr "Gömülü sistemler" + +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Publicity" msgstr "Tanıtım" -#: ../../english/intro/organization.tags:81 +#: ../../english/intro/organization.data:154 msgid "Press Contact" -msgstr "" +msgstr "Basınla İletişim" -#: ../../english/intro/organization.tags:84 +#: ../../english/intro/organization.data:156 msgid "Partner Program" -msgstr "" +msgstr "İş Ortakları Programı" -#: ../../english/intro/organization.tags:87 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../../english/intro/organization.tags:90 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Destek ve Altyapı" -#: ../../english/intro/organization.tags:93 +#: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "User support" msgstr "Kullanıcı desteği" -#: ../../english/intro/organization.tags:96 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mail listesi" - -#: ../../english/intro/organization.tags:99 +#: ../../english/intro/organization.data:190 msgid "Bug Tracking System" -msgstr "Hata İzleme Sistemi" +msgstr "Hata Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.tags:102 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Mailing Lists Administration" -msgstr "Mail Listeleri Yönetimi" +msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.tags:105 +#: ../../english/intro/organization.data:204 msgid "Mailing List Archives" -msgstr "Mail Liste Arşivleri" +msgstr "Eposta Liste Arşivleri" -#: ../../english/intro/organization.tags:108 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "New Maintainers Front Desk" -msgstr "" +msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası" -#: ../../english/intro/organization.tags:111 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "Developer Accounts Managers" msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.tags:114 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "" +msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)" -#: ../../english/intro/organization.tags:117 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Security Team" -msgstr "Güvenlik Takımı" +msgstr "Güvenlik Ekibi" -#: ../../english/intro/organization.tags:120 +#: ../../english/intro/organization.data:223 +msgid "Security Audit Project" +msgstr "Güvenlik Duyuruları Projesi" + +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Web Pages" msgstr "Web Sayfaları" -#: ../../english/intro/organization.tags:123 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Consultants Page" msgstr "Danışmanlar Sayfası" -#: ../../english/intro/organization.tags:126 +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "CD Vendors Page" +msgstr "CD Satıcıları Sayfası" + +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Policy" msgstr "Kurallar" -#: ../../english/intro/organization.tags:129 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "System Administration" msgstr "Sistem Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.tags:132 -msgid "LDAP Developer Directory Administrator" -msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi" - -#: ../../english/intro/organization.tags:135 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" +"Bu adres Debian makinelerinin herhangi birinde; parola sorunları veya " +"belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla " +"karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir." -#: ../../english/intro/organization.tags:138 +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " "contain per-machine administrator information." msgstr "" +"Debian makineleriyle ilgili donanım sorunları yaşıyorsanız, lütfen <a href=" +"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını inceleyin; " +"bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir." + +#: ../../english/intro/organization.data:250 +msgid "LDAP Developer Directory Administrator" +msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi" -#: ../../english/intro/organization.tags:141 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "Mirrors" msgstr "Yansılar" -#: ../../english/intro/organization.tags:144 +#: ../../english/intro/organization.data:256 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS Yöneticisi" -#: ../../english/intro/organization.tags:147 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Package Tracking System" -msgstr "Paket İzleme Sistemi" +msgstr "Paket Takip Sistemi" -#: ../../english/intro/organization.tags:150 -msgid "Laptops" -msgstr "Diz üstü" +#: ../../english/intro/organization.data:259 +msgid "Key Signing Coordination" +msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu" -#: ../../english/intro/organization.tags:153 -msgid "Firewalls" -msgstr "Güvenlik duvarları" +#: ../../english/intro/organization.data:262 +msgid "Hardware Donations Coordination" +msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu" -#: ../../english/intro/organization.tags:156 -msgid "current" -msgstr "şu an" +#: ../../english/intro/organization.data:265 +msgid "Accountant" +msgstr "Sayman" -#: ../../english/intro/organization.tags:159 -msgid "member" -msgstr "üye" +#: ../../english/intro/organization.data:267 +msgid "Alioth administrators" +msgstr "Alioth yöneticileri" -#: ../../english/intro/organization.tags:162 -msgid "chairman" -msgstr "başkan" +#: ../../english/intro/organization.data:277 +msgid "Debian for children from 1 to 99" +msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:280 +msgid "Debian for medical practice and research" +msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:283 +msgid "Debian for education" +msgstr "Eğitim için Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:286 +msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi" + +#: ../../english/intro/organization.data:290 +msgid "Debian in legal offices" +msgstr "Resmî dairelerde Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:293 +msgid "Debian for non-profit organisations" +msgstr "Kâr amacı gütmeyen kurumlar için Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:295 +msgid "Debian for people with disabilities" +msgstr "Özürlüler için Debian" + +#: ../../english/intro/organization.data:299 +msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux" + +#: ../../english/intro/organization.data:301 +msgid "Debian Multimedia Distribution" +msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı" + +#: ../../english/intro/organization.data:302 +msgid "" +"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the " +"intention to be integrated." +msgstr "" +"Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir niyet " +"bildirilmiş durumda." + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Temsilciler" + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Kurulum" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Mail listesi" diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po index 15fbcfd38cf..462d7842afb 100644 --- a/turkish/po/others.tr.po +++ b/turkish/po/others.tr.po @@ -1,118 +1,133 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 msgid "Mailing List Subscription" -msgstr "Mail Listesi Üyeliği" +msgstr "Eposta Listesi Üyeliği" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:10 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 msgid "" "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web " "form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " msgstr "" -"Email kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./#subunsub\">" -"mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste üyeliklerden çıkmak " -"için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma formu</a> mevcuttur." +"Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./#subunsub\">" +"mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste üyeliklerden çıkmak için " +"ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma formu</a> mevcuttur." -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:13 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçiniz:" +msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:16 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 msgid "No description given" msgstr "Açıklama verilmemiş" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:19 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 msgid "Moderated:" -msgstr "Moderasyon:" +msgstr "Kısıtlanmış:" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:22 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 +msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir." + +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 +msgid "" +"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +msgstr "" +"Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler " +"kabul edilecektir." + +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 msgid "Subscription:" msgstr "Üyelik:" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:25 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 msgid "is a read-only, digestified version." -msgstr "sadece okunabilir, derlenmiş versiyon." +msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm." -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:28 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 msgid "Your E-Mail address:" -msgstr "Email adresiniz:" +msgstr "Eposta adresiniz:" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:31 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 msgid "Subscribe" msgstr "Üye ol" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:34 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:37 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 msgid "" "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " "policy</a>." msgstr "" -"Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian mail listeleri reklam politikasına</a> " +"Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> " "saygılı olunuz." -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:41 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 msgid "Mailing List Unsubscription" -msgstr "Mail Liste Üyeliğinden Çıkma" +msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 msgid "" "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web " "form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " msgstr "" -"Mail göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri " -"<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. " -"Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe\">" -"üyelik formu</a> mevcuttur." +"Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri " +"<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Başka " +"listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe\">üyelik " +"formu</a> mevcuttur." -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçiniz:" +msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 msgid "Unsubscribe" msgstr "Üyelikten Çık" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 msgid "open" msgstr "açık" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 +#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 msgid "closed" msgstr "kapalı" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 -msgid "developers only" -msgstr "sadece geliştiricilere açık" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 -msgid "deity developers only" -msgstr "" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:66 -msgid "Debian Technical Committee only" -msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" - #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" -msgstr "" +msgstr "p<get-var page />" -#: ../../english/banners/index.tags:6 +#: ../../english/banners/index.tags:7 msgid "Download" -msgstr "Yükle" +msgstr "İndir" -#: ../../english/banners/index.tags:10 +#: ../../english/banners/index.tags:11 msgid "Old banner ads" msgstr "Eski reklamlar" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -121,7 +136,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Şirket:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:12 -#: ../../english/distrib/pre-installed.data:22 +#: ../../english/distrib/pre-installed.data:25 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -144,12 +159,13 @@ msgid "or" msgstr "veya" #: ../../english/consultants/consultant.defs:28 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "Eposta:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:34 msgid "Rates:" -msgstr "Oranlar:" +msgstr "Tarifeler:" #: ../../english/consultants/consultant.defs:37 msgid "Additional Information" @@ -157,60 +173,165 @@ msgstr "Ek Bilgiler" #: ../../english/consultants/consultant.defs:40 msgid "Willing to Relocate" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler" #: ../../english/consultants/consultant.defs:43 msgid "" "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " "worldwide." -msgstr "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı " -"bulunmaktadır." +msgstr "" +"<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı bulunmaktadır." + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10 +msgid "Working" +msgstr "Çalışıyor" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20 +msgid "rc2" +msgstr "rc2" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30 +msgid "rc2 (broken)" +msgstr "rc2 (bozuk)" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40 +msgid "Booting" +msgstr "Önyüklenebilir" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50 +msgid "Building" +msgstr "Derleniyor" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56 +msgid "Not yet" +msgstr "Henüz değil" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59 +msgid "No kernel" +msgstr "Çekirdek mevcut değil" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62 +msgid "No images" +msgstr "İmaj mevcut değil" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65 +msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +msgstr "<void id=\"d-i\" />Bilinmiyor" + +#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68 +msgid "Unavailable" +msgstr "Mevcut değil" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New maintainers' corner" +msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Adım 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Adım 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Adım 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Adım 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Adım 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:17 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste" #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">http://www.debian.org/intl/" "french/index.fr.html</a> (only available in French) for more information." msgstr "" +"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">http://www." +"debian.org/intl/french/index.fr.html</a> sayfasına başvurun (içerik sadece " +"Fransızca olarak mevcut)." -#: ../../english/devel/website/tc.data:12 +#: ../../english/devel/website/tc.data:13 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www.debian." "org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> (only available in Spanish) for " "more information." msgstr "" +"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/index.es.html\">http://www." +"debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> sayfasına başvurun (içerik sadece " +"İspanyolca olarak mevcut)." -#: ../../english/devel/website/tc.data:13 -msgid "" -"(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\">more info</a>)" -msgstr "" +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20 +msgid "Previous Talks:" +msgstr "Önceki Konuşmalar:" -#: ../../english/devel/website/tc.data:14 -msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)" -msgstr "" +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24 +msgid "Languages:" +msgstr "Diller:" + +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:27 +msgid "Location:" +msgstr "Yerler:" -#: ../../english/logos/index.tags:6 +#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:30 +msgid "Topics:" +msgstr "Konular:" + +#: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "Debian İle" -#: ../../english/logos/index.tags:9 +#: ../../english/logos/index.data:9 msgid "Without ``Debian''" msgstr "Debian Olmadan" -#: ../../english/logos/index.tags:12 +#: ../../english/logos/index.data:12 msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Gömülü PostScript (EPS)" + +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Debian ile Çalışmaktadır]" + +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Debian GNU/Linux ile Çalışmaktadır]" + +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Debian powered]" + +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini buton)" + +#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17 +msgid "Wanted:" +msgstr "İstenenler:" + +#: ../../english/misc/hardware.def:22 +msgid "Who:" +msgstr "Kim:" -#: ../../english/logos/index.tags:18 -msgid "vertical banner" -msgstr "dikey banner" +#: ../../english/misc/hardware.def:26 +msgid "Architecture:" +msgstr "Mimari:" -#: ../../english/logos/index.tags:21 -msgid "horizontal banner" -msgstr "yatay banner" +#: ../../english/misc/hardware.def:30 +msgid "Specifications:" +msgstr "Özellikler:" -#: ../../english/logos/index.tags:24 -msgid "animated GIF banner" -msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" +#: ../../english/misc/hardware.def:35 +msgid "Where:" +msgstr "Neresi:" #: ../../english/misc/merchandise.def:8 msgid "Products" @@ -226,15 +347,15 @@ msgstr "şapkalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:17 msgid "stickers" -msgstr "etiketler" +msgstr "çıkartmalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:20 msgid "mugs" -msgstr "kupa" +msgstr "kupalar" #: ../../english/misc/merchandise.def:23 msgid "other clothing" -msgstr "diğer elbise" +msgstr "giyim diğer" #: ../../english/misc/merchandise.def:26 msgid "polo shirts" @@ -246,19 +367,23 @@ msgstr "frizbiler" #: ../../english/misc/merchandise.def:32 msgid "mouse pads" -msgstr "mouse pad" +msgstr "mouse altlıkları" #: ../../english/misc/merchandise.def:35 msgid "badges" msgstr "rozetler" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/misc/merchandise.def:38 +msgid "basketball goals" +msgstr "basketbol potaları" + +#: ../../english/misc/merchandise.def:43 msgid "earrings" msgstr "küpeler" -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "S" +#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +msgid "suitcases" +msgstr "çantalar" #: ../../english/y2k/l10n.data:6 msgid "OK" @@ -298,8 +423,26 @@ msgstr "Durum" #: ../../english/y2k/l10n.data:33 msgid "Version" -msgstr "Versiyon" +msgstr "Sürüm" #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "URL" + +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık" + +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi" + +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "dikey banner" + +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "yatay banner" + +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "animasyonlu GIF içeren banner" + +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "S" diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po index 0d080dff9e6..80fe832638c 100644 --- a/turkish/po/ports.tr.po +++ b/turkish/po/ports.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8 msgid "Debian for Laptops" @@ -11,6 +26,10 @@ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian" msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian Alpha" +#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6 +msgid "Debian for AMD64" +msgstr "Debian AMD64" + #: ../../english/ports/arm/menu.inc:6 msgid "Debian for ARM" msgstr "Debian ARM" @@ -19,210 +38,219 @@ msgstr "Debian ARM" msgid "Debian for Beowulf" msgstr "Debian Beowulf" +#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6 +#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6 +msgid "Main" +msgstr "Temel" + #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian PA-RISC" -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:7 -msgid "Debian GNU/Hurd" -msgstr "Debian GNU/Hurd" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:11 -msgid "Hurd-CDs" +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" msgstr "Hurd-CD'leri" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian IA-64" +#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9 +msgid "Debian GNU/FreeBSD" +msgstr "Debian GNU/FreeBSD" + #: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6 msgid "Debian for Motorola 680x0" msgstr "Debian Motorola 680x0" -#: ../../english/ports/menu.defs:9 +#: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "İletişim" -#: ../../english/ports/menu.defs:13 +#: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "İşlemciler" -#: ../../english/ports/menu.defs:17 +#: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Katkıcılar" -#: ../../english/ports/menu.defs:21 +#: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: ../../english/ports/menu.defs:25 +#: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" -msgstr "Dökümantasyon" +msgstr "Belgelendirme" -#: ../../english/ports/menu.defs:29 +#: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Kurulum" -#: ../../english/ports/menu.defs:33 +#: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" -#: ../../english/ports/menu.defs:37 +#: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "News" msgstr "Haberler" -#: ../../english/ports/menu.defs:41 +#: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "Porting" -msgstr "" +msgstr "Taşıma" -#: ../../english/ports/menu.defs:45 +#: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Taşınanlar" -#: ../../english/ports/menu.defs:49 +#: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Problems" msgstr "Problemler" -#: ../../english/ports/menu.defs:53 +#: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Software Map" msgstr "Yazılım Haritası" -#: ../../english/ports/menu.defs:57 +#: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../../english/ports/menu.defs:61 +#: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Supply" -msgstr "" +msgstr "Destek" -#: ../../english/ports/menu.defs:65 +#: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Systems" msgstr "Sistemler" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:2 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6 msgid "Vendor/Name" msgstr "Üretici/İsim" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10 msgid "Date announced" -msgstr "Duyurulma tarihi" +msgstr "Duyurulduğu tarihi" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14 msgid "Clock" msgstr "Saat" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:18 msgid "ICache" msgstr "ICache" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:18 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:22 msgid "DCache" msgstr "DCache" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:22 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:26 msgid "TLB" msgstr "TLB" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:26 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:34 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Özel" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:69 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:73 msgid "No FPU (R2010), external caches" -msgstr "" +msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:84 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:88 msgid "No FPU (R3010)" -msgstr "" +msgstr "FPU (R3010)" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:99 ../../english/ports/mips/cpu.data:114 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:103 ../../english/ports/mips/cpu.data:118 msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -msgstr "" +msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:129 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:133 msgid "External L1 cache" msgstr "Harici L1 önbellek" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:140 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:144 msgid "Multiple chip CPU" -msgstr "" +msgstr "Çoklu yongalı CPU" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:163 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:167 msgid "" "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, " "Watchdog" msgstr "" +"Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, Zamanlayıcı, " +"I2C, Watchdog" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:174 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:178 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:187 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:191 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:200 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:204 msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:213 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:217 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:226 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:230 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:240 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:244 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:254 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:258 msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -msgstr "" +msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:296 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:300 msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -msgstr "" +msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:307 ../../english/ports/mips/cpu.data:320 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:311 ../../english/ports/mips/cpu.data:324 msgid "FPU, 32-bit external bus" -msgstr "" +msgstr "FPU, 32-bit harici yol" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:333 ../../english/ports/mips/cpu.data:346 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:337 ../../english/ports/mips/cpu.data:350 msgid "FPU, 64-bit external bus" -msgstr "" +msgstr "FPU, 64-bit harici yol" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:359 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:363 msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -msgstr "" +msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:372 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:376 msgid "256 L2 cache on die" -msgstr "" +msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:385 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:389 msgid "Mips 16" -msgstr "" +msgstr "Mips 16" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:398 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:402 msgid "" "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" -msgstr "" +msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:411 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:415 msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -msgstr "" +msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC" -#: ../../english/ports/mips/cpu.data:424 +#: ../../english/ports/mips/cpu.data:428 msgid "" "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, " "Touchpad, Audio" msgstr "" +"Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, " +"Touchpad, Audio" #: ../../english/ports/mips/menu.inc:6 msgid "Debian for MIPS" diff --git a/turkish/po/search.tr.po b/turkish/po/search.tr.po index df452d02886..8ef8cc357d2 100644 --- a/turkish/po/search.tr.po +++ b/turkish/po/search.tr.po @@ -1,7 +1,22 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/searchtmpl/search.def:6 msgid "Search for" @@ -13,7 +28,7 @@ msgstr "Sayfa başına listelenecek sonuç" #: ../../english/searchtmpl/search.def:14 msgid "Output format" -msgstr "Çıktı formatı" +msgstr "Çıktı biçemi" #: ../../english/searchtmpl/search.def:18 msgid "Long" @@ -41,7 +56,7 @@ msgstr "Herhangi Kelime" #: ../../english/searchtmpl/search.def:42 msgid "Search through" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde ara" #: ../../english/searchtmpl/search.def:46 msgid "Entire site" @@ -60,8 +75,10 @@ msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" #: ../../english/searchtmpl/search.def:65 -msgid "Displaying documents $f-$l of total <B>$t</B> found." -msgstr "Bulunan <B>$t</B> kayıttan $f-$l arası gösteriliyor." +msgid "" +"Displaying documents \\$(first)-\\$(last) of total <B>\\$(total)</B> found." +msgstr "" +"Bulunan <B>\\$(total)</B> kayıttan \\$(first)-\\$(last) arası gösteriliyor." #: ../../english/searchtmpl/search.def:69 msgid "" @@ -69,9 +86,9 @@ msgid "" "English only, you may want to try searching again and set the Language to " "Any." msgstr "" -"Üzgünüz, arama sonucunda herhangi bir şey bulunamadı." -"<p>Bazı sayfalar sadece İngilizce olarak mevcuttur, Dil ayarını Hepsi yaparak" -"tekrar aramayı deneyebilirsiniz." +"Üzgünüz, arama sonucunda herhangi bir şey bulunamadı. <P>Bazı sayfalar sadece " +"İngilizce olarak mevcuttur. Dil ayarını \"Hepsi\" yaparak tekrar aramayı " +"deneyebilirsiniz." #: ../../english/searchtmpl/search.def:73 msgid "An error occured!" @@ -82,13 +99,14 @@ msgid "You should give at least one word to search for." msgstr "Aramak için en az bir kelime girmelisiniz." #: ../../english/searchtmpl/search.def:81 +#, fuzzy msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Powered by" #: ../../english/searchtmpl/search.def:85 msgid "Next" -msgstr "Sonra" +msgstr "Sonraki" #: ../../english/searchtmpl/search.def:89 msgid "Prev" -msgstr "Önce" +msgstr "Önceki" diff --git a/turkish/po/security.tr.po b/turkish/po/security.tr.po index 868af3395b4..627e5b86dad 100644 --- a/turkish/po/security.tr.po +++ b/turkish/po/security.tr.po @@ -1,13 +1,28 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:15 +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 msgid "Debian Security" msgstr "Debian Güvenlik" -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:18 +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 msgid "Debian Security Advisories" msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" @@ -17,20 +32,19 @@ msgstr "S" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:61 msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "" +msgstr "Mitre CVE sözlüğü" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:64 msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "" +msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:68 -msgid "CERT alerts" -msgstr "" +msgid "CERT Advisories" +msgstr "CERT Duyuruları" #: ../../english/security/make-ref-table.pl:72 -#, fuzzy -msgid "CERT vulnerabilities" -msgstr "Etkilenebilir" +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "US-CERT zayıflık Notları" #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" @@ -38,62 +52,78 @@ msgstr "Kaynak:" #: ../../english/template/debian/security.wml:15 msgid "Architecture-independent component:" -msgstr "Mimari-bağımsız parça:" +msgstr "Mimari-bağımsız bileşen:" #. don't translate `<get-var url />' #: ../../english/template/debian/security.wml:22 -#, fuzzy msgid "" "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " "url />\">original advisory</a>." msgstr "" -"Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" -"\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." +"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">" +"özgün duyurudan</a> edinebilirsiniz." + +#. don't translate `<get-var url />' +#: ../../english/template/debian/security.wml:30 +msgid "" +"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +"url />\">revised advisory</a>." +msgstr "" +"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">" +"yenilenmiş duyurudan</a> edinebilirsiniz." -#: ../../english/template/debian/security.wml:34 +#: ../../english/template/debian/security.wml:42 msgid "Debian Security Advisory" msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" -#: ../../english/template/debian/security.wml:39 +#: ../../english/template/debian/security.wml:47 msgid "Date Reported" msgstr "Rapor Edildiği Tarih" -#: ../../english/template/debian/security.wml:41 +#: ../../english/template/debian/security.wml:49 msgid "Affected Packages" msgstr "Etkilenen Paketler" -#: ../../english/template/debian/security.wml:43 +#: ../../english/template/debian/security.wml:70 msgid "Vulnerable" -msgstr "Etkilenebilir" +msgstr "Zayıflık" -#: ../../english/template/debian/security.wml:48 +#: ../../english/template/debian/security.wml:75 msgid "Security database references" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik veritabanı referansları" -#: ../../english/template/debian/security.wml:50 +#: ../../english/template/debian/security.wml:77 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi için" -#: ../../english/template/debian/security.wml:54 +#: ../../english/template/debian/security.wml:81 msgid "Fixed in" msgstr "Düzeltilmiş hali" -#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:14 +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16 msgid "BugTraq ID" -msgstr "" +msgstr "BugTraq ID" + +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60 +msgid "Bug" +msgstr "Hata" + +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76 +msgid "In the Debian bugtracking system:" +msgstr "Debian hata takip sisteminde:" -#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:59 +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79 msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -msgstr "" +msgstr "(SecurityFocus) Bugtraq veritabanında:" -#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:62 +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82 msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Mitre CVE sözlüğünde:" -#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:65 +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85 msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -msgstr "" +msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:" -#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:68 +#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88 msgid "No other external database security references currently available." -msgstr "" +msgstr "Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil." diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po index 512d6b8c3a6..dc1606d7c31 100644 --- a/turkish/po/templates.tr.po +++ b/turkish/po/templates.tr.po @@ -1,12 +1,27 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 #: ../../english/devel/website/tc.data:15 -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:25 +#: ../../english/devel/website/tc.data:16 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi için" @@ -20,15 +35,15 @@ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14 msgid "download with jigdo" -msgstr "jigdo ile yükle" +msgstr "jigdo ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17 msgid "download via http/ftp" -msgstr "http/ftp ile yükle" +msgstr "http/ftp ile indir" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20 msgid "buy pre-made images" -msgstr "önceden hazırlanmış olarak satın al" +msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23 msgid "network install" @@ -40,7 +55,7 @@ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29 msgid "Debian CD team" -msgstr "Debian CD takımı" +msgstr "Debian CD ekibi" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 msgid "debian_on_cd" @@ -70,6 +85,14 @@ msgstr "ağdan_kurulum" msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli" +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 +msgid "" +"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" +"a> for CDs/DVDs:" +msgstr "" +"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">" +"kamuya açık eposta listesi</a>:" + #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -88,13 +111,13 @@ msgid "" "It is maintained and updated through the work of many users who volunteer " "their time and effort." msgstr "" -"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin, ücretsiz bir dağıtımıdır. " -"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren bir çok kullanıcı tarafından " +"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin ücretsiz bir dağıtımıdır. " +"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı tarafından " "geliştirilmektedir." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" -msgstr "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" +msgstr "debian, GNU, linux, unix, açık kaynak, özgür, DFSG" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." @@ -163,7 +186,7 @@ msgstr "Git" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "worldwide" -msgstr "" +msgstr "dünya genelinde" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Site map" @@ -171,10 +194,10 @@ msgstr "Site haritası" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muhtelif" +msgstr "Çeşitli" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian'ı Edinme" @@ -191,105 +214,234 @@ msgid "" "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " "to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" -"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=" -"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mail listemize</a> gönderiniz." +"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=\"" +"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin." -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:6 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Çok Yakında" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:9 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10 msgid "link may no longer be valid" -msgstr "link artık geçerli olmayabilir" +msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:12 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13 msgid "When" msgstr "Ne Zaman" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:15 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16 msgid "Where" msgstr "Nerede" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:18 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19 msgid "More Info" msgstr "Daha fazla bilgi için" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:21 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22 msgid "Debian Involvement" msgstr "Debian Katılım" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:24 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25 msgid "Main Coordinator" msgstr "Ana Koordinatör" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:27 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28 msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:30 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31 msgid "Related Links" msgstr "İlgili bağlantılar" -#: ../../english/template/debian/events_common.wml:33 +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34 msgid "Latest News" msgstr "Güncel Haberler" +#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37 +msgid "Download calendar entry" +msgstr "Takvim girdisini indir" + #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" msgstr "gerekli değil" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14 msgid "not available" -msgstr "artık bulunmuyor" +msgstr "artık mevcut değil" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17 msgid "N/A" msgstr "YOK" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20 -msgid "in release 1.3" +msgid "in release 1.1" msgstr "sürüm 1.3" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23 +msgid "in release 1.3" +msgstr "sürüm 1.3" + +#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26 msgid "in release 2.0" msgstr "sürüm 2.0" -#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26 +#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29 msgid "in release 2.1" msgstr "sürüm 2.1" -#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29 +#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32 msgid "in release 2.2" msgstr "sürüm 2.2" #: ../../english/template/debian/footer.wml:5 msgid "" -"See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for information " -"on contacting us." +"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" +"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " +"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." msgstr "" -"Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak " -"sayfası</a>'nı ziyaret edin" +"Web sitesiyle ilgili bir sorunu bildirmek için <a href=\"mailto:debian-" +"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine yazın. " +"Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">iletişim " +"sayfası</a>'na bakın." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:32 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:8 msgid "Last Modified" msgstr "Son Güncelleme" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:11 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:38 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:14 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:7 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:17 +msgid "" +"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." +msgstr "" +"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir markadır." + +#: ../../english/template/debian/languages.wml:163 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:189 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:10 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:213 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>" +#: ../../english/template/debian/legal.wml:16 +msgid "License Information" +msgstr "Lisans Bilgileri" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:20 +msgid "DLS Index" +msgstr "DLS Endeksi" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:24 +msgid "DFSG" +msgstr "DFSG" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:28 +msgid "DFSG FAQ" +msgstr "DFSG SSS" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:32 +msgid "Debian-Legal Archive" +msgstr "Debian-Legal Arşivi" + +#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status" +#: ../../english/template/debian/legal.wml:50 +msgid "%s – %s: %s" +msgstr "%s – %s: %s" + +#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status" +#: ../../english/template/debian/legal.wml:53 +msgid "%s – %s, Version %s: %s" +msgstr "%s – %s, Sürüm %s: %s" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:60 +msgid "Date published" +msgstr "Yayımlandığı tarih" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:62 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:65 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:67 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:71 +msgid "Justification" +msgstr "Doğrulama" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:73 +msgid "Discussion" +msgstr "Fikir Alışverişi" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:75 +msgid "Original Summary" +msgstr "Özgün Özet" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:77 +msgid "" +"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href=" +"\"<summary-url/>\">list archives</a>." +msgstr "" +"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href=" +"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir." + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:78 +msgid "This summary was prepared by <summary-author/>." +msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır." + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:81 +msgid "License text (translated)" +msgstr "Lisans metni (çeviri)" + +#: ../../english/template/debian/legal.wml:84 +msgid "License text" +msgstr "Lisans metni" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6 +msgid "free" +msgstr "özgür" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7 +msgid "non-free" +msgstr "özgür-değil" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8 +msgid "not redistributable" +msgstr "dağıtılabilir durumda değil" + +#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12 +msgid "Free" +msgstr "Özgür" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13 +msgid "Non-Free" +msgstr "Özgür-Olmayan" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14 +msgid "Not Redistributable" +msgstr "Dağıtılabilir durumda değil" + +#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27 +msgid "" +"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the " +"Debian License Summaries (DLS)." +msgstr "" +"Debian Lisans Özetlerine (DLS) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans " +"bilgileri</a> sayfasına bakın." + #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" msgstr "Debian Uluslararası" @@ -316,7 +468,7 @@ msgstr "Debian Paketleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 msgid "Download" -msgstr "Transfer" +msgstr "İndir" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 msgid "Debian on CD" @@ -332,7 +484,7 @@ msgstr "Liste Arşivleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 msgid "Mailing Lists" -msgstr "Mail Listeleri" +msgstr "Eposta Listeleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Social Contract" @@ -340,7 +492,7 @@ msgstr "Sosyal Sözleşme" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "Site sponsorunu ziyaret ediniz" +msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Site map for Debian web pages" @@ -356,11 +508,11 @@ msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Developers' Reference" -msgstr "Geliştiricinin Rehberi" +msgstr "Geliştirici Rehberi" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "New Maintainers' Guide" -msgstr "Yeni Geliştirici El Kitabı" +msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Release Critical Bugs" @@ -372,11 +524,11 @@ msgstr "Lintian Raporları" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:68 msgid "Archives for users' mailing lists" -msgstr "Kullanıcı listelerinin arşivleri" +msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:71 msgid "Archives for developers' mailing lists" -msgstr "Geliştirici listelerinin arşivleri" +msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" @@ -384,159 +536,140 @@ msgstr "i18n/l10n liste arşivleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for ports' mailing lists" -msgstr "Port'a özel liste arşivleri" +msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" +msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Diğer liste arşivleri" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Free Software" msgstr "Özgür Yazılım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Help Debian" -msgstr "Debian'a Yardım Etme" +msgstr "Debian'a Yardım" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Bug reports" msgstr "Hata raporları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Ports/Architectures" -msgstr "Platformlar" +msgstr "Platformlar/Mimariler" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Installation manual" -msgstr "Kurulum Açıklamaları" +msgstr "Kurulum Kılavuzu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "CD vendors" msgstr "CD sağlayıcılar" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "CD ISO images" msgstr "CD ISO kopyaları" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Network install" msgstr "Ağdan kurulum" +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +msgid "Pre-installed" +msgstr "Önceden_kurulu" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +msgid "Debian-Edu project" +msgstr "Debian-Edu projesi" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +msgid "Alioth – Debian GForge" +msgstr "Alioth – Debian GForge" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +msgid "Quality Assurance" +msgstr "Kalite Güvence" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +msgid "Package Tracking System" +msgstr "Paket Takip Sistemi" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +msgid "Debian Developer's Packages Overview" +msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış" + #: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8 msgid "Select a server near you" msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçiniz" #: ../../english/template/debian/news.wml:7 -msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." +msgid "" +"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian " +"Project homepage</a>." +msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian " +"ana sayfasına</a> dönüş." #. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated. #. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>" #: ../../english/template/debian/news.wml:15 msgid "<get-var url /> (dead link)" -msgstr "" +msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:6 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." msgstr "Bu yıl için bilgi yok." -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:10 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11 msgid "proposed" msgstr "önerilen" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:14 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 msgid "discussed" msgstr "görüşülmüş" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:18 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 msgid "voted on" msgstr "oylandı" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:22 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23 msgid "finished" msgstr "bitti" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:25 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26 msgid "withdrawn" msgstr "geri alınmış" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:29 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30 msgid "Future events" msgstr "Gelecek olaylar" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:32 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33 msgid "Past events" msgstr "Geçmiş olaylar" -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:4 -msgid "Debian Security" -msgstr "Debian Güvenlik" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:8 -msgid "Debian Security Advisory" -msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:12 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:16 -msgid "Date Reported" -msgstr "Rapor Edildiği Tarih" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:19 -msgid "Affected Packages" -msgstr "Etkilenen Paketler" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:22 -msgid "Vulnerable" -msgstr "Etkilenebilir" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:28 -msgid "Fixed in" -msgstr "Düzeltilmiş hali" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:31 -msgid "Source:" -msgstr "Kaynak:" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:34 -msgid "Architecture-independent component:" -msgstr "Mimari-bağımsız parça:" - -#. don't translate `<get-var url />' -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:40 -#, fuzzy -msgid "" -"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " -"url />\">original advisory</a>." -msgstr "" -"Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes" -"\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:45 -msgid "No other external database security references currently available." -msgstr "" +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37 +msgid "(new revision)" +msgstr "(yeni sürüm)" -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:49 -msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -msgstr "" +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:289 +msgid "Report" +msgstr "Rapor" -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:53 -msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -msgstr "" +#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4 +msgid "List of Speakers" +msgstr "Konuşmacı Listesi" -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:57 -msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -msgstr "" - -#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:61 -msgid "Security database references" -msgstr "" +#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş." #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4 msgid "More information:" @@ -544,7 +677,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8 msgid "Taken by:" -msgstr "" +msgstr "Üstlenen:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12 msgid "Nobody" @@ -552,115 +685,254 @@ msgstr "Hiçkimse" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16 msgid "Rating:" -msgstr "" +msgstr "Önemi:" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 msgid "" "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " "this translation." msgstr "" -"<em>Not:</em> Bu belgenin <a href=\"$link\">son hali</a> henüz çevrilmemiş." +"<em>Not:</em> Bu belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden " +"daha yeni." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 msgid "" "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" "\">original</a>." msgstr "" -"Uyarı! Bu çeviri oldukça eski, lütfen belgenin <a href=\"$link\">son hali</" -"a>'ne bakınız." +"Uyarı! Bu çeviri oldukça eski, lütfen belgenin <a href=\"$link\">özgün " +"haline</a> bakın." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 msgid "" "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." -msgstr "<em>Not:</em> Bu çevirinin orjinali artık mevcut değil." +msgstr "" +"<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil." #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:6 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:7 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Sponsor Aranıyor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:9 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:10 msgid "In Discussion" -msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" +msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:12 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 msgid "Voting Open" msgstr "Açık Anketler" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:15 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 msgid "Decided" msgstr "Kararlaştırılan" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:18 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 msgid "Withdrawn" msgstr "Geri alınmış" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:21 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26 msgid "Home Vote Page" -msgstr "" +msgstr "Ana Anket Sayfası" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29 msgid "How To" msgstr "Nasıl" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Öneri Gönder" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Öneri Değiştir" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Öneri İzle" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41 msgid "Read a Result" msgstr "Sonuçlara Gözat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44 msgid "Vote" msgstr "Oyla" #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4 msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"m4_HOME/" -"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscribe</a> to the debian-news " -"mailing list." +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." msgstr "" -"Bu bültenin haftalık olarak mail adresinize gönderilmesini isterseniz <a " -"href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">üyelik</a> sayfasından " -"debian-news mail listesine üye olmanız yeterlidir." +"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, " +"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta " +"listesine</a> üye olmanız yeterlidir." #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" +msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut." #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Debian Haftalık Haberler <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a> " -"tarafından düzenlenmektedir." +"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." #. Two or more editors #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18 -#, fuzzy msgid "" "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." msgstr "" -"Debian Haftalık Haberler <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a> " -"tarafından düzenlenmektedir." +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " +"tarafından düzenlendi." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi." + +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi." + +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi." + +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 +msgid "No requests for adoption" +msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12 +msgid "No orphaned packages" +msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16 +msgid "No packages waiting to be adopted" +msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:20 +msgid "No packages waiting to be packaged" +msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:24 +msgid "No Requested packages" +msgstr "İstenmiş bir paket yok" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:28 +msgid "No help requested" +msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş" + +#. define messages for timespans +#. first the ones for being_adopted (ITAs) +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:34 +msgid "in adoption since today." +msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:38 +msgid "in adoption since yesterday." +msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42 +msgid "%s days in adoption." +msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde" + +#. timespans for being_packaged (ITPs) +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47 +msgid "in preparation since today." +msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51 +msgid "in preparation since yesterday." +msgstr "dünden beri hazırlanıyor" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55 +msgid "%s days in preparation." +msgstr "%s günden beri hazırlanıyor" + +#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs) +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 +msgid "requested today." +msgstr "bugün istenmiş" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 +msgid "requested yesterday." +msgstr "dün istenmiş" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 +msgid "requested %s days ago." +msgstr "%s gün önce istenmiş" + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82 +msgid "package info" +msgstr "paket bilgisi" + +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak sayfası</a>'nı ziyaret edin" + +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön." + +#~ msgid "Debian Security" +#~ msgstr "Debian Güvenlik" + +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu" + +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Etkilenebilir" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Düzeltilmiş hali" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kaynak:" + +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " +#~ "url />\">original advisory</a>." +#~ msgstr "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz." diff --git a/turkish/po/vendors.tr.po b/turkish/po/vendors.tr.po index f2dd677b99d..6e24ce361ec 100644 --- a/turkish/po/vendors.tr.po +++ b/turkish/po/vendors.tr.po @@ -1,112 +1,127 @@ +# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml). +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian Web pages. +# +# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004. +# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Project-Id-Version: debian-webwml\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Satıcı:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9 msgid "URL for Debian Page:" -msgstr "" +msgstr "Debian Sayfası için URL:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13 msgid "Allows Contribution to Debian:" -msgstr "" +msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:20 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Ülke:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:23 msgid "Ship International:" -msgstr "" +msgstr "Uluslararası " #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31 msgid "within Europe" -msgstr "" +msgstr "Avrupa içinde" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:34 msgid "To some areas" -msgstr "" +msgstr "Bazı bölgelere" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:37 msgid "email:" -msgstr "" +msgstr "eposta:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:41 msgid "CD Type:" -msgstr "" +msgstr "CD tipi:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44 msgid "DVD Type:" -msgstr "" +msgstr "DVD tipi:" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:47 msgid "Official CD" -msgstr "" +msgstr "Resmi CD" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:50 msgid "Development Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Geliştirme Sürümü" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:53 msgid "Vendor Release" -msgstr "" +msgstr "Satıcı Sürümü" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:56 msgid "Multiple Distribution" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Dağıtım" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:68 msgid "non-US included" -msgstr "" +msgstr "non-US dahil" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71 msgid "non-free included" -msgstr "" +msgstr "non-free dahil" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74 msgid "contrib included" -msgstr "" +msgstr "contrib dahil" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:77 msgid "vendor additions" -msgstr "" +msgstr "satıcı eklemeleri" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:80 msgid "Custom Release" -msgstr "" +msgstr "Özel Sürüm" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:86 msgid "reseller of $var" -msgstr "" +msgstr "$var için tekrar dağıtıcı" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:87 msgid "reseller" -msgstr "" +msgstr "tekrar dağıtıcı" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:92 msgid "updated weekly" -msgstr "" +msgstr "haftalık güncelleniyor" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:95 msgid "updated twice weekly" -msgstr "" +msgstr "haftada iki defa güncelleniyor" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:98 msgid "updated monthly" -msgstr "" +msgstr "aylık güncelleniyor" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:101 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ve" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:104 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "kaynak" #: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:108 msgid "Architectures:" -msgstr "" +msgstr "Mimariler:" |