aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/turkish
diff options
context:
space:
mode:
authorRecai Oktas <roktas>2005-01-19 23:58:42 +0000
committerRecai Oktas <roktas>2005-01-19 23:58:42 +0000
commiteaf53e41ce05d9c1c07d2d3811b2da29a13cc9d8 (patch)
tree87feeeae31b36d04cbde25c8d141533a5e35de48 /turkish
parentd945b2184b39d6cefb87d9a6f27e1a722ce5a927 (diff)
Update all Turkish PO files.
CVS version numbers turkish/po/bugs.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/countries.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/date.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/debian-cdd.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/distrib.tr.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/doc.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/l10n.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/langs.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/organization.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/others.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/ports.tr.po: 1.3 -> 1.4 turkish/po/search.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/security.tr.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/templates.tr.po: 1.10 -> 1.11 turkish/po/vendors.tr.po: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'turkish')
-rw-r--r--turkish/po/bugs.tr.po189
-rw-r--r--turkish/po/countries.tr.po214
-rw-r--r--turkish/po/date.tr.po29
-rw-r--r--turkish/po/debian-cdd.tr.po106
-rw-r--r--turkish/po/distrib.tr.po176
-rw-r--r--turkish/po/doc.tr.po90
-rw-r--r--turkish/po/l10n.tr.po58
-rw-r--r--turkish/po/langs.tr.po218
-rw-r--r--turkish/po/organization.tr.po318
-rw-r--r--turkish/po/others.tr.po311
-rw-r--r--turkish/po/ports.tr.po184
-rw-r--r--turkish/po/search.tr.po40
-rw-r--r--turkish/po/security.tr.po96
-rw-r--r--turkish/po/templates.tr.po602
-rw-r--r--turkish/po/vendors.tr.po71
15 files changed, 1942 insertions, 760 deletions
diff --git a/turkish/po/bugs.tr.po b/turkish/po/bugs.tr.po
index 3a0bb753d3c..041df02d440 100644
--- a/turkish/po/bugs.tr.po
+++ b/turkish/po/bugs.tr.po
@@ -1,9 +1,24 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:7
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8
msgid "Flags:"
msgstr "Bayraklar:"
@@ -11,90 +26,190 @@ msgstr "Bayraklar:"
msgid "active bugs"
msgstr "aktif hatalar"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:13
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12
msgid "archived bugs"
msgstr "arşivlenmiş hatalar"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:16
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15
+msgid "display merged bugs only once"
+msgstr "birleştirilmiş hataları sadece bir defa göster"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "no ordering by status or severity"
-msgstr "durum veya öneme göre sıralama"
+msgstr "durum veya öneme göre sıralama yapma"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:19
-msgid "Reverse order of: "
-msgstr "Ters sırada: "
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
+msgid "don't show table of contents in the header"
+msgstr "içindekiler tablosunu başlıkta gösterme"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22
+msgid "don't show statistics in the footer"
+msgstr "altlıkta istatistikleri gösterme"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
+msgid "Reverse order of:"
+msgstr "Ters sırada: "
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27
msgid "status"
msgstr "durum"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "severities"
msgstr "önem derecesi"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:28
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
msgid "bugs"
msgstr "hatalar"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
-msgid "Include status: "
-msgstr "Durum içer: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:34
-msgid "Exclude status: "
-msgstr "Durum hariç tut: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:37
-msgid "Include severity: "
-msgstr "Önem derecesi içer: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:40
-msgid "Exclude severity: "
-msgstr "Önem derecesi hariç tut: "
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:43
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "open"
msgstr "açık"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:46
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "forwarded"
msgstr "yönlendirilmiş"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:49
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "pending"
msgstr "askıda"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:52
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "fixed"
msgstr "düzeltilmiş"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:55
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47
msgid "done"
msgstr "tamamlanmış"
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:50
+msgid "Include status:"
+msgstr "İçerilen durum: "
+
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58
+msgid "Exclude status:"
+msgstr "Hariç tutulan durum: "
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
msgid "critical"
msgstr "kritik"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:61
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
msgid "grave"
msgstr "çok ciddi"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:64
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
msgid "serious"
msgstr "ciddi"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
msgid "important"
msgstr "önemli"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:82
msgid "minor"
msgstr "küçük"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:85
msgid "wishlist"
msgstr "istek"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:88
+msgid "Include severity:"
+msgstr "İçerilen önem derecesi: "
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99
+msgid "Exclude severity:"
+msgstr "Hariç tutulan önem derecesi: "
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
+msgid "potato"
+msgstr "potato"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115
+msgid "woody"
+msgstr "woody"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118
+msgid "sarge"
+msgstr "sarge"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
+msgid "sarge-ignore"
+msgstr "sarge-ihmal"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
+msgid "sid"
+msgstr "sid"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
+msgid "experimental"
+msgstr "deneysel"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
+msgid "confirmed"
+msgstr "doğrulanmış"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:133
+msgid "d-i"
+msgstr "d-i"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
+msgid "fixed-in-experimental"
+msgstr "deneysel-arşivde-düzeltilmiş"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
+msgid "fixed-upstream"
+msgstr "üstgeliştiricide-düzeltilmiş"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
+msgid "help"
+msgstr "yardım"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
+msgid "l10n"
+msgstr "l10n"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:149
+msgid "moreinfo"
+msgstr "daha-fazla-bilgi"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
+msgid "patch"
+msgstr "yama"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:156
+msgid "security"
+msgstr "güvenlik"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:159
+msgid "unreproducible"
+msgstr "tekrar-üretilemeyen"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:162
+msgid "upstream"
+msgstr "üstgeliştirici"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:165
+msgid "wontfix"
+msgstr "düzeltilmeyecek"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:168
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:171
+msgid "lfs"
+msgstr "lfs"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:174
+msgid "Include tag:"
+msgstr "İçerilen etiket: "
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:199
+msgid "Exclude tag:"
+msgstr "Hariç tutulan etiket: "
diff --git a/turkish/po/countries.tr.po b/turkish/po/countries.tr.po
index e3974960f97..566e578fc52 100644
--- a/turkish/po/countries.tr.po
+++ b/turkish/po/countries.tr.po
@@ -1,268 +1,342 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:24
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:26
+msgid "Albania"
+msgstr "Arnavutluk"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:29
+msgid "Armenia"
+msgstr "Ermenistan"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:32
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:27
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:35
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:30
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:38
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:33
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:41
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna-Hersek"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:44
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:36
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:47
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:39
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:42
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:53
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:45
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:56
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:48
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:59
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:51
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:62
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:54
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:65
msgid "China"
msgstr "Çin"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:57
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:68
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:60
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:63
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cum."
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:66
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:77
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:69
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:80
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:72
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:83
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cum."
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:75
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:78
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:89
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:81
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:92
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiyopya"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:95
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:84
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:98
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:87
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:101
msgid "France"
msgstr "Fransa"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:90
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:104
msgid "Great Britain"
msgstr "İngiltere"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:93
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:107
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:96
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:110
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:99
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:113
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:116
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:102
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:119
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:105
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:122
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:108
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:125
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:111
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:128
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:114
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:131
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:117
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:134
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:120
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:137
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:123
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:140
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:126
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:143
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:129
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:146
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:132
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:149
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:152
msgid "Korea"
msgstr "Kore"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:135
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:155
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:138
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:158
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:141
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:161
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:144
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:164
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:147
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:167
msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+msgstr "Letonya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:150
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:170
+msgid "Morocco"
+msgstr "Fas"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:173
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:153
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:176
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:156
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:179
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:182
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:159
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:185
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:162
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:188
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zellanda"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:165
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:191
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:194
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:168
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:197
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:171
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:200
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:203
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:174
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:206
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:177
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:209
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:180
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:183
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:215
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:186
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:218
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:189
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:221
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:192
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:195
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:227
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:198
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:230
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:201
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:236
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:204
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:239
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:207
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:242
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrayna"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:245
msgid "United Kingdom"
msgstr "İngiltere"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:210
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:248
msgid "United States"
msgstr "A.B.D."
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:213
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:251
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:254
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:216
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yugoslavya"
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:257
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:260
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Sırbistan ve Karadağ"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:219
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:263
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Yugoslavya"
diff --git a/turkish/po/date.tr.po b/turkish/po/date.tr.po
index af9233724a1..c13fa5cd37a 100644
--- a/turkish/po/date.tr.po
+++ b/turkish/po/date.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:56+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. List of weekday names (used in modification dates)
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:11
@@ -143,6 +158,8 @@ msgid ""
"q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, "
"$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
msgstr ""
+"q{[%]s, [%]s [%]2d [%]02d:[%]02d:[%]02d [%]s [%]04d}, $wday, $mon, $mday, "
+"$hour, $min, $sec, q{UTC}, 1900+$year"
#. $newsdateform: Date format (sprintf) for news items.
#. Available variables are: $mday = day-of-month, $mon = month number,
@@ -151,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:68
msgid "q{[%]02d [%]s [%]04d}, $mday, $mon_str, $year"
-msgstr ""
+msgstr "q{[%]02d [%]s [%]04d}, $mday, $mon_str, $year"
#. $spokendateform: Date format (sprintf) for "spoken" dates
#. (such as the current release date).
@@ -163,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:79
msgid "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year"
-msgstr ""
+msgstr "q{[%]02d [%]s [%]d}, $mday, $mon_str, $year"
#. $spokendateform_noyear: Date format (sprintf) for "spoken" dates
#. (such as the current release date), without the year.
@@ -175,7 +192,7 @@ msgstr ""
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:90
msgid "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str"
-msgstr ""
+msgstr "q{[%]d [%]s}, $mday, $mon_str"
#. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges
#. (used mainly for events pages), for ranges within the same month.
@@ -187,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:101
msgid "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str"
-msgstr ""
+msgstr "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str"
#. $rangeform_severalmonths: Date format (sprintf) for date ranges
#. (used mainly for events pages), for ranges spanning the end of a month.
@@ -200,4 +217,4 @@ msgstr ""
#. replace all % by [%]
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:113
msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
-msgstr ""
+msgstr "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
diff --git a/turkish/po/debian-cdd.tr.po b/turkish/po/debian-cdd.tr.po
index 40314ea844b..07e4e38132e 100644
--- a/turkish/po/debian-cdd.tr.po
+++ b/turkish/po/debian-cdd.tr.po
@@ -1,84 +1,140 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:28
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:68
msgid "Debian-Med"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Med"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:31
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:72
msgid "Debian-Jr"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Jr"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:34
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:76
msgid "Debian-Lex"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Lex"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:36
-msgid "The list below includes various software projects which are of some interest to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our goal, however, to include all software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality Custom Debian Distribution."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The list below includes various software projects which are of some interest "
+"to the <get-var cdd-name /> Project. Currently, only a few of them are "
+"available as Debian packages. It is our goal, however, to include all "
+"software in <get-var cdd-name /> which can sensibly add to a high quality "
+"Custom Debian Distribution."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki liste <get-var cdd-name /> Projesiyle ilgili çeşitli projeleri "
+"içermektedir. Hali hazırda bu projelerin sadece bir kısmında Debian paketleri"
+"mevcuttur. Hedefimiz <get-var cdd-name /> içindeki bütün yazılımları yüksek "
+"kaliteli bir Özelleştirilmiş Debian Dağıtımı oluşturacak şekilde projeye dahil "
+"etmektir."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:41
-msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row has a color code according to this scheme:"
+msgid ""
+"For a better overview of the project's availability as a Debian package, "
+"each head row has a color code according to this scheme:"
msgstr ""
+"Projenin bir Debian paketi olarak mevcut olup olmadığını göstermek amacıyla "
+"her satır başlığı aşağıdaki renk kodlarıyla gösterilmiştir:"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:47
-msgid "Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official Debian package</a>"
+msgid ""
+"Green: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an official "
+"Debian package</a>"
msgstr ""
+"Yeşil: Proje <a href=\"<get-var url />\">resmî bir Debian paketi olarak "
+"mevcut</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:54
-msgid "Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an inofficial Debian package</a>"
+msgid ""
+"Yellow: The project is <a href=\"<get-var url />\">available as an "
+"inofficial Debian package</a>"
msgstr ""
+"Sarı: Proje <a href=\"<get-var url />\">resmî olmayan bir Debian paketi "
+"olarak mevcut</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:61
-msgid "Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a Debian package</a>"
+msgid ""
+"Red: The project is <a href=\"<get-var url />\">not (yet) available as a "
+"Debian package</a>"
msgstr ""
+"Kırmızı: Proje <a href=\"<get-var url />\">(henüz) bir Debian paketi olarak "
+"mevcut değil</a>"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:79
-msgid "If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>."
+msgid ""
+"If you discover a project which looks like a good candidate for <get-var cdd-"
+"name /> to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please "
+"do not hesitate to send a description of that project to the <a href=\"<get-"
+"var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> mailing list</a>."
msgstr ""
+"Eğer <get-var cdd-name /> için uygun olduğunu düşündüğünüz bir proje bulmuş, "
+"veya resmî olmayan bir Debian paketi hazırlamışsanız, lütfen bu projeyle ilgili "
+"kısa bir açıklamayı <a href=\"<get-var cdd-list-url />\"><get-var cdd-name /> "
+"eposta listesine göndermekten çekinmeyin."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:84
msgid "Official Debian packages"
-msgstr ""
+msgstr "Resmî Debian paketleri"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:88
msgid "Inofficial Debian packages"
-msgstr ""
+msgstr "Resmî olmayan Debian paketleri"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:92
msgid "Debian packages not available"
-msgstr ""
+msgstr "Debian paketleri mevcut değil."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:96
msgid "There are no projects which fall into this category."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kategoride herhangi bir proje mevcut değil."
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:100
msgid "No homepage known"
-msgstr ""
+msgstr "Ev sayfası bilinmiyor"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:104
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans:"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:108
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgid "Free"
+msgstr "Özgür"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:112
-msgid "Official Debian package"
-msgstr ""
+msgid "Non-Free"
+msgstr "Özgür-değil"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:116
-msgid "Inofficial Debian package"
-msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:120
-msgid "Debian package not available"
-msgstr ""
+msgid "Official Debian package"
+msgstr "Resmî Debian paketi"
+#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:124
+msgid "Inofficial Debian package"
+msgstr "Resmî olmayan Debian paketi"
+
+#: ../../english/template/debian/debian-cdd.wml:128
+msgid "Debian package not available"
+msgstr "Debian paketi mevcut değil"
diff --git a/turkish/po/distrib.tr.po b/turkish/po/distrib.tr.po
index 085f220ea98..27e6a9e77bd 100644
--- a/turkish/po/distrib.tr.po
+++ b/turkish/po/distrib.tr.po
@@ -1,78 +1,192 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:7
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:7
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelime"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:9
msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:10
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:9
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:15
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "buna benzer isime sahip dosyalar içeren paketler"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:18
+msgid "packages that contain files or directories named like this"
+msgstr "buna benzer isime sahip dosya veya dizinler içeren paketler"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:21
+msgid ""
+"packages that contain files or directories whose names contain the keyword"
msgstr ""
+"isminde şu anahtar kelimenin bulunduğu dosya veya dizinler içeren paketler"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:24
+msgid "all files in this package"
+msgstr "bu paketteki bütün dosyalar"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:26
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Küçük/büyük harf duyarlı"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
+msgid "Distribution"
+msgstr "Dağıtım"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
+msgid "stable"
+msgstr "kararlı"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:34
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
+msgid "testing"
+msgstr "test"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:35
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
+msgid "unstable"
+msgstr "kararsız"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:37
+msgid "Architecture"
+msgstr "Mimari"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:39
+msgid "Intel x86"
+msgstr "Intel x86"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:40
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr "Motorola 680x0"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:41
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:42
+msgid "SPARC"
+msgstr "SPARC"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:43
+msgid "PowerPC"
+msgstr "PowerPC"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:44
+msgid "ARM"
+msgstr "ARM"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:45
+msgid "HP PA/RISC"
+msgstr "HP PA/RISC"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:46
+msgid "Intel IA-64"
+msgstr "Intel IA-64"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:47
+msgid "MIPS"
+msgstr "MIPS"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48
+msgid "MIPS (DEC)"
+msgstr "MIPS (DEC)"
+
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49
+msgid "IBM S/390"
+msgstr "IBM S/390"
+
+#. SuperH is currently not in shape for anything
+#. <option value="sh"></option>
+#. TODO: Hurd should be listed as a separate distribution
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:53
+msgid "Hurd (i386)"
+msgstr "Hurd (i386)"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:11
msgid "Search on"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinde ara"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:13
msgid "Package names only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece paket isimleri"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:15
msgid "Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklamalar"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:17
msgid "Source package names"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak paket isimleri"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:19
msgid "Allow searching on subwords"
-msgstr ""
+msgstr "Alt kelimelerde aramaya izin ver"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:22
msgid "Search case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25
-msgid "Distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27
-msgid "unstable"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28
-msgid "testing"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29
-msgid "stable"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük/büyük harf duyarlı ara"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "herhangi"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34
msgid "main"
-msgstr ""
+msgstr "temel (main)"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35
msgid "contrib"
-msgstr ""
+msgstr "katkı (contrib)"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36
msgid "non-free"
-msgstr ""
+msgstr "özgür-olmayan (non-free)"
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37
msgid "non-US"
-msgstr ""
-
+msgstr "A.B.D. dışı (non-US)"
diff --git a/turkish/po/doc.tr.po b/turkish/po/doc.tr.po
index be2f86f055b..259dcc4f325 100644
--- a/turkish/po/doc.tr.po
+++ b/turkish/po/doc.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/doc/books.def:15
msgid "Author:"
@@ -9,7 +24,7 @@ msgstr "Yazar"
#: ../../english/doc/books.def:18
msgid "email:"
-msgstr "email:"
+msgstr "eposta:"
#: ../../english/doc/books.def:22
msgid "Available at:"
@@ -27,57 +42,68 @@ msgstr "CD içeriyor:"
msgid "Publisher:"
msgstr "Yayımcı:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:19
+#: ../../english/doc/manuals.defs:29
msgid "Authors:"
msgstr "Yazarlar:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:26
+#: ../../english/doc/manuals.defs:36
msgid "Editors:"
msgstr "Editörler:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:33
+#: ../../english/doc/manuals.defs:43
msgid "Maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirici:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:40
+#: ../../english/doc/manuals.defs:50
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:47
+#: ../../english/doc/manuals.defs:57
msgid "Availability:"
msgstr "Bulunabilirlik:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:55
-msgid ""
-"<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/"
-"\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the "
-"SGML source text."
-msgstr ""
-"<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> versiyona "
-"bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak SGML formatında "
-"kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz."
+#: ../../english/doc/manuals.defs:80
+msgid "Latest version:"
+msgstr "En son sürüm:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:60
+#: ../../english/doc/manuals.defs:98
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(sürüm <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:128
+msgid "plain text"
+msgstr "düz metin"
+
+#. The ddp_pkg_loc variable contains
+#. <a href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/[package]/?cvsroot=debian-doc">[package]</a>
+#: ../../english/doc/manuals.defs:143
msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code> to <kbd>:ext:<var>userid</"
-"var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, and check out the <kbd>boot-"
-"floppies/documentation</kbd> module."
+"Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-var "
+"ddp_pkg_loc />."
msgstr ""
+"<get-var ddp_pkg_loc /> SGML kaynak metnini indirmek için <a href=\"cvs\">"
+"CVS</a> kullanın."
-#: ../../english/doc/manuals.defs:66
+#: ../../english/doc/manuals.defs:149
msgid ""
-"CVS sources working copy: <p>Login to the CVS server using the command:<br>\n"
-"<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>\n"
-"and just press enter when you are asked for a password. To check out the "
-"sources, use the command:<br>\n"
-"<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co <get-var "
-"doc /></pre>"
+"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
msgstr ""
+"CVS kaynaklarından çalışan kopya: <code>CVSROOT</code>'u\n"
+" <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>\n"
+" olarak ayarla ve <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modülünü getirin."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:154
+msgid "CVS via web"
+msgstr "Web üzerinden CVS"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:74
+#: ../../english/doc/manuals.defs:158
msgid "Debian package"
msgstr "Debian paketi"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:78
-msgid "Released version"
-msgstr "Duyurulan versiyon"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can visit the current <a href=\"manuals/<get-var doc />/"
+#~ "\">development version</a> here, use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download "
+#~ "the SGML source text."
+#~ msgstr "<p>Şu an <a href=\"manuals/<get-var doc />/\">geliştirilmekte olan</a> versiyona bakabilir veya isterseniz <a href=\"cvs\">CVS</a> kullanarak SGML formatında kaynağı bilgisayarınıza indirebilirsiniz."
diff --git a/turkish/po/l10n.tr.po b/turkish/po/l10n.tr.po
index 02ea370496a..462d4e06555 100644
--- a/turkish/po/l10n.tr.po
+++ b/turkish/po/l10n.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/international/l10n/dtc.def:11
msgid "File"
@@ -15,50 +30,54 @@ msgstr "Paket"
msgid "Score"
msgstr "Skor"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:25
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:23
+msgid "Translator"
+msgstr "Çevirmen"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:27
+msgid "Team"
+msgstr "Ekip"
+
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:34
msgid "<get-var lang />, as spoken in <get-var country />"
-msgstr ""
+msgstr "<get-var lang />, <get-var country /> ülkesinde konuşulduğu şekliyle"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:30
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:39
msgid "Unknown language"
msgstr "Bilinmeyen dil"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:40
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:49
msgid "This page was generated with data collected on: <get-var date />."
msgstr "Bu sayfa için gerekli veriler <get-var date /> tarihinde elde edildi."
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:45
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:54
msgid "Before working on these files, make sure they are up to date!"
msgstr "Bu dosyalar üzerinde çalışmadan önce güncelliklerinden emin olunuz!"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:55
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:64
msgid "Section: <get-var name />"
msgstr "Bölüm: <get-var name />"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:60
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:69
msgid "Translated templates"
msgstr "Çevirilen şablonlar"
-#: ../../english/international/l10n/dtc.def:63
+#: ../../english/international/l10n/dtc.def:72
msgid "Original templates"
-msgstr "Orjinal şablonlar"
+msgstr "Özgün şablonlar"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:6
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:10
msgid "L10n"
msgstr "L10n"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:10
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:14
msgid "Language list"
msgstr "Dil listesi"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:14
+#: ../../english/international/l10n/menu.def:18
msgid "Ranking"
msgstr "Sıralama"
-#: ../../english/international/l10n/menu.def:18
-msgid "Todo"
-msgstr "Yapılacaklar"
-
#: ../../english/international/l10n/menu.def:22
msgid "Hints"
msgstr "İpuçları"
@@ -73,4 +92,7 @@ msgstr "POT dosyaları"
#: ../../english/international/l10n/menu.def:34
msgid "Hints for translators"
-msgstr "Çeviriciler için ipuçları"
+msgstr "Çevirmenler için ipuçları"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Yapılacaklar"
diff --git a/turkish/po/langs.tr.po b/turkish/po/langs.tr.po
index e8ab4619314..3c5acaae165 100644
--- a/turkish/po/langs.tr.po
+++ b/turkish/po/langs.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:8
msgid "Arabic"
@@ -17,11 +32,11 @@ msgstr "Hırvatça"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:11
msgid "Danish"
-msgstr "Danimarka"
+msgstr "Danimarkaca"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:12
msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandaca"
+msgstr "Felemenkçe"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:13
msgid "English"
@@ -65,7 +80,7 @@ msgstr "İsveçce"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:23
msgid "Polish"
-msgstr "Polonyaca"
+msgstr "Lehçe"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:24
msgid "Norwegian"
@@ -115,78 +130,203 @@ msgstr "Endonezyaca"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaycan"
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:36
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovakça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:38
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:37
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarca"
+#. for now, the following are only needed if you intend to translate intl/l10n
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:39
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans dili"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:40
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarca"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arnavutça"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:41
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonya"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharikçe"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:42
-msgid "Faeroese"
-msgstr ""
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerice"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:43
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskça"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:44
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusça"
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:45
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Boşnakça"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
+msgid "Cornish"
+msgstr "İrlanda"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonca"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Faeroese dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelik (İskoçlar)"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiçya dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcüce"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:46
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:56
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:47
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:57
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Diller arası (Interlingua)"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:58
msgid "Irish"
-msgstr "İrlanda"
+msgstr "İrlandaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:48
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:59
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "Kalaallisut"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:60
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:61
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:49
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:62
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:50
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:63
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonyaca"
+msgstr "Makedonca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:51
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:64
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayca"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:65
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:66
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltese dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:67
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:68
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:69
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Moğolca"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:71
+msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
+msgstr "Norveç Bokm&aring;l dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:73
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norveçce"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:74
+msgid "Occitan (post 1500)"
+msgstr "Okitan (1500 sonrası)"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:75
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsça"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:76
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:52
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:77
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenyaca"
+msgstr "Slovence"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:53
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:78
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tacikçe"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:79
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilce"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:80
msgid "Thai"
-msgstr "Tayland"
+msgstr "Tayca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:54
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:81
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:82
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:83
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrayna"
+msgstr "Ukraynaca"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:55
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:84
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Vietnamca"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:85
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galce"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:86
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa dili"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:87
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yidiş"
+
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:88
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu dili"
diff --git a/turkish/po/organization.tr.po b/turkish/po/organization.tr.po
index da2ce7446f0..712472fecc2 100644
--- a/turkish/po/organization.tr.po
+++ b/turkish/po/organization.tr.po
@@ -1,221 +1,333 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/intro/organization.tags:6
+#: ../../english/intro/organization.data:15
+#: ../../english/intro/organization.data:17
+msgid "current"
+msgstr "şu an"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:19
+#: ../../english/intro/organization.data:21
+msgid "member"
+msgstr "üye"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+msgid "chairman"
+msgstr "başkan"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+msgid "secretary"
+msgstr "sekreter"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Officers"
msgstr "Ofis Üyeleri"
-#: ../../english/intro/organization.tags:9
+#: ../../english/intro/organization.data:37
msgid "Leader"
msgstr "Lider"
-#: ../../english/intro/organization.tags:12
-msgid "Delegates"
-msgstr "Temsilciler"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:15
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "Technical Committee"
msgstr "Teknik Komite"
-#: ../../english/intro/organization.tags:18
+#: ../../english/intro/organization.data:47
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreter"
-#: ../../english/intro/organization.tags:21
+#: ../../english/intro/organization.data:51
msgid "Distribution"
msgstr "Dağıtım"
-#: ../../english/intro/organization.tags:24
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "Development Projects"
msgstr "Geliştirilen Projeler"
-#: ../../english/intro/organization.tags:27
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "Özel Konfigürasyonlar"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:30
+#: ../../english/intro/organization.data:55
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP Arşivleri"
-#: ../../english/intro/organization.tags:33
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Individual Packages"
msgstr "Ayrı paketler"
-#: ../../english/intro/organization.tags:36
-msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
-msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve muhtemel paket listeleri"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:39
+#: ../../english/intro/organization.data:63
msgid "Release Management"
msgstr "Sürüm Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:42
-msgid "Quality Assurance"
-msgstr "Kalite Güvencesi"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:45
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Release Manager"
msgstr "Sürüm Yöneticisi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:48
-msgid "Release Manager for ``stable''"
-msgstr "``stable'' Sürüm Yöneticisi"
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+msgid "Release Assistants"
+msgstr "Sürüm Yardımcıları"
-#: ../../english/intro/organization.tags:51
-msgid "Testing"
-msgstr "Test"
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+msgid "Release Manager for ``stable''"
+msgstr "``Stable'' Sürüm Yöneticisi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:54
-msgid "Installation"
-msgstr "Kurulum"
+#: ../../english/intro/organization.data:73
+msgid "Quality Assurance"
+msgstr "Kalite Güvencesi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:57
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Installation System Team"
msgstr "Kurulum Sistemi Ekibi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:60
+#: ../../english/intro/organization.data:76
+msgid "Installation System for ``stable''"
+msgstr "``Stable'' Kurulum Sistemi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Sürüm Notları"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "CD Images"
-msgstr "CD "
+msgstr "CD imajları"
-#: ../../english/intro/organization.tags:63
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Production"
msgstr "Üretim"
-#: ../../english/intro/organization.tags:66
+#: ../../english/intro/organization.data:89
msgid "Vendors"
-msgstr "Satıcı"
+msgstr "Satıcılar"
-#: ../../english/intro/organization.tags:69
-msgid "Ports"
-msgstr ""
+#: ../../english/intro/organization.data:91
+msgid "Testing"
+msgstr "Test"
-#: ../../english/intro/organization.tags:72
+#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "Documentation"
-msgstr "Dökümantasyon"
+msgstr "Belgelendirme"
-#: ../../english/intro/organization.tags:75
+#: ../../english/intro/organization.data:96
+msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
+msgstr "Üzerinde çalışılması gereken ve Paketlenmesi olası paket listeleri"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:97
msgid "APT Team"
-msgstr "APT Takımı"
+msgstr "APT Ekibi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:99
+msgid "Ports"
+msgstr "Donanım Platformları"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:141
+msgid "Special Configurations"
+msgstr "Özel Yapılandırmalar"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:144
+msgid "Laptops"
+msgstr "Dizüstüler"
-#: ../../english/intro/organization.tags:78
+#: ../../english/intro/organization.data:145
+msgid "Firewalls"
+msgstr "Güvenlik duvarları"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:146
+msgid "Handhelds"
+msgstr "Elde taşınabilirler"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:147
+msgid "Embedded systems"
+msgstr "Gömülü sistemler"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Publicity"
msgstr "Tanıtım"
-#: ../../english/intro/organization.tags:81
+#: ../../english/intro/organization.data:154
msgid "Press Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Basınla İletişim"
-#: ../../english/intro/organization.tags:84
+#: ../../english/intro/organization.data:156
msgid "Partner Program"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortakları Programı"
-#: ../../english/intro/organization.tags:87
+#: ../../english/intro/organization.data:159
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
-#: ../../english/intro/organization.tags:90
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Destek ve Altyapı"
-#: ../../english/intro/organization.tags:93
+#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "User support"
msgstr "Kullanıcı desteği"
-#: ../../english/intro/organization.tags:96
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mail listesi"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:99
+#: ../../english/intro/organization.data:190
msgid "Bug Tracking System"
-msgstr "Hata İzleme Sistemi"
+msgstr "Hata Takip Sistemi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:102
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Mailing Lists Administration"
-msgstr "Mail Listeleri Yönetimi"
+msgstr "Eposta Listeleri Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:105
+#: ../../english/intro/organization.data:204
msgid "Mailing List Archives"
-msgstr "Mail Liste Arşivleri"
+msgstr "Eposta Liste Arşivleri"
-#: ../../english/intro/organization.tags:108
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "New Maintainers Front Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Geliştiriciler Başvuru Masası"
-#: ../../english/intro/organization.tags:111
+#: ../../english/intro/organization.data:211
msgid "Developer Accounts Managers"
msgstr "Geliştirici Hesapları Yöneticileri"
-#: ../../english/intro/organization.tags:114
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar halkası Yöneticileri (PGP ve GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.tags:117
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Security Team"
-msgstr "Güvenlik Takımı"
+msgstr "Güvenlik Ekibi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:120
+#: ../../english/intro/organization.data:223
+msgid "Security Audit Project"
+msgstr "Güvenlik Duyuruları Projesi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Web Pages"
msgstr "Web Sayfaları"
-#: ../../english/intro/organization.tags:123
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Consultants Page"
msgstr "Danışmanlar Sayfası"
-#: ../../english/intro/organization.tags:126
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "CD Vendors Page"
+msgstr "CD Satıcıları Sayfası"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Policy"
msgstr "Kurallar"
-#: ../../english/intro/organization.tags:129
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "System Administration"
msgstr "Sistem Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:132
-msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
-msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi"
-
-#: ../../english/intro/organization.tags:135
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
+"Bu adres Debian makinelerinin herhangi birinde; parola sorunları veya "
+"belirli bir paketin kurulumuna olan gereksinim gibi sorunlarla "
+"karşılaştığınızda kullanacağınız adrestir."
-#: ../../english/intro/organization.tags:138
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
+"Debian makineleriyle ilgili donanım sorunları yaşıyorsanız, lütfen <a href="
+"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Makineleri</a> sayfasını inceleyin; "
+"bu sayfa her makineye ilişkin yönetim bilgilerini içermektedir."
+
+#: ../../english/intro/organization.data:250
+msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
+msgstr "LDAP Geliştirici Dizinleri Yönetimi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:141
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "Mirrors"
msgstr "Yansılar"
-#: ../../english/intro/organization.tags:144
+#: ../../english/intro/organization.data:256
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS Yöneticisi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:147
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Package Tracking System"
-msgstr "Paket İzleme Sistemi"
+msgstr "Paket Takip Sistemi"
-#: ../../english/intro/organization.tags:150
-msgid "Laptops"
-msgstr "Diz üstü"
+#: ../../english/intro/organization.data:259
+msgid "Key Signing Coordination"
+msgstr "Anahtar İmzalama Koordinasyonu"
-#: ../../english/intro/organization.tags:153
-msgid "Firewalls"
-msgstr "Güvenlik duvarları"
+#: ../../english/intro/organization.data:262
+msgid "Hardware Donations Coordination"
+msgstr "Donanım Bağışları Koordinasyonu"
-#: ../../english/intro/organization.tags:156
-msgid "current"
-msgstr "şu an"
+#: ../../english/intro/organization.data:265
+msgid "Accountant"
+msgstr "Sayman"
-#: ../../english/intro/organization.tags:159
-msgid "member"
-msgstr "üye"
+#: ../../english/intro/organization.data:267
+msgid "Alioth administrators"
+msgstr "Alioth yöneticileri"
-#: ../../english/intro/organization.tags:162
-msgid "chairman"
-msgstr "başkan"
+#: ../../english/intro/organization.data:277
+msgid "Debian for children from 1 to 99"
+msgstr "Yedine yetmişe çocuklar için Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:280
+msgid "Debian for medical practice and research"
+msgstr "Tıbbî uygulama ve araştırmalar için Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:283
+msgid "Debian for education"
+msgstr "Eğitim için Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:286
+msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+msgstr "Masaüstünüz için Evrensel İşletim Sistemi"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:290
+msgid "Debian in legal offices"
+msgstr "Resmî dairelerde Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:293
+msgid "Debian for non-profit organisations"
+msgstr "Kâr amacı gütmeyen kurumlar için Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:295
+msgid "Debian for people with disabilities"
+msgstr "Özürlüler için Debian"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:299
+msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+msgstr "İş dünyası için Debian GNU/Linux"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:301
+msgid "Debian Multimedia Distribution"
+msgstr "Debian Çokluortam Dağıtımı"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:302
+msgid ""
+"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the "
+"intention to be integrated."
+msgstr ""
+"Bu proje henüz resmî bir dahili Debian projesi değil, fakat bu yönde bir niyet "
+"bildirilmiş durumda."
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Temsilciler"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Kurulum"
+
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Mail listesi"
diff --git a/turkish/po/others.tr.po b/turkish/po/others.tr.po
index 15fbcfd38cf..462d7842afb 100644
--- a/turkish/po/others.tr.po
+++ b/turkish/po/others.tr.po
@@ -1,118 +1,133 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
msgid "Mailing List Subscription"
-msgstr "Mail Listesi Üyeliği"
+msgstr "Eposta Listesi Üyeliği"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:10
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
msgstr ""
-"Email kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./#subunsub\">"
-"mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste üyeliklerden çıkmak "
-"için ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma formu</a> mevcuttur."
+"Eposta kullanarak nasıl üye olacağınıza ait bilgileri <a href=\"./#subunsub\">"
+"mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Liste üyeliklerden çıkmak için "
+"ayrıca <a href=\"unsubscribe\">üyelikten çıkma formu</a> mevcuttur."
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:13
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçiniz:"
+msgstr "Lütfen üye olmak istediğiniz listeleri seçin:"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:16
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
msgid "No description given"
msgstr "Açıklama verilmemiş"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:19
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
msgid "Moderated:"
-msgstr "Moderasyon:"
+msgstr "Kısıtlanmış:"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:22
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
+msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+msgstr "Sadece üyeler eposta gönderebilir."
+
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
+msgid ""
+"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+msgstr ""
+"Bu listeye sadece bir Debian geliştiricisi tarafından imzalanmış iletiler "
+"kabul edilecektir."
+
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
msgid "Subscription:"
msgstr "Üyelik:"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:25
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
msgid "is a read-only, digestified version."
-msgstr "sadece okunabilir, derlenmiş versiyon."
+msgstr "salt-okunabilir, derlenmiş sürüm."
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:28
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
msgid "Your E-Mail address:"
-msgstr "Email adresiniz:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:31
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye ol"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:34
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:37
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
msgid ""
"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
"policy</a>."
msgstr ""
-"Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian mail listeleri reklam politikasına</a> "
+"Lütfen <a href=\"./#ads\">Debian eposta listeleri reklam politikasına</a> "
"saygılı olunuz."
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:41
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
msgid "Mailing List Unsubscription"
-msgstr "Mail Liste Üyeliğinden Çıkma"
+msgstr "Eposta Liste Üyeliğinden Çıkma"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
msgid ""
"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
msgstr ""
-"Mail göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri "
-"<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. "
-"Başka listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe\">"
-"üyelik formu</a> mevcuttur."
+"Eposta göndererek nasıl liste üyeliğinden çıkabileceğinize dair bilgileri "
+"<a href=\"./#subunsub\">mail listeleri</a> sayfasından edinebilirsiniz. Başka "
+"listelere de üye olmak isterseniz ayrıca bir <a href=\"subscribe\">üyelik "
+"formu</a> mevcuttur."
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçiniz:"
+msgstr "Lütfen üyelikten çıkmak istediğiniz listeleri seçin:"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten Çık"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
msgid "open"
msgstr "açık"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "closed"
msgstr "kapalı"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
-msgid "developers only"
-msgstr "sadece geliştiricilere açık"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63
-msgid "deity developers only"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:66
-msgid "Debian Technical Committee only"
-msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi"
-
#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
-msgstr ""
+msgstr "p<get-var page />"
-#: ../../english/banners/index.tags:6
+#: ../../english/banners/index.tags:7
msgid "Download"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "İndir"
-#: ../../english/banners/index.tags:10
+#: ../../english/banners/index.tags:11
msgid "Old banner ads"
msgstr "Eski reklamlar"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
@@ -121,7 +136,7 @@ msgid "Company:"
msgstr "Şirket:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:22
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:25
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
@@ -144,12 +159,13 @@ msgid "or"
msgstr "veya"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:28
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Eposta:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:34
msgid "Rates:"
-msgstr "Oranlar:"
+msgstr "Tarifeler:"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:37
msgid "Additional Information"
@@ -157,60 +173,165 @@ msgstr "Ek Bilgiler"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:40
msgid "Willing to Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir yerde hizmet verebilecekler"
#: ../../english/consultants/consultant.defs:43
msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
"worldwide."
-msgstr "<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı "
-"bulunmaktadır."
+msgstr ""
+"<total_country> ülkede toplam <total_consultant> Debian danışmanı bulunmaktadır."
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
+msgid "Working"
+msgstr "Çalışıyor"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
+msgid "rc2"
+msgstr "rc2"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
+msgid "rc2 (broken)"
+msgstr "rc2 (bozuk)"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
+msgid "Booting"
+msgstr "Önyüklenebilir"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
+msgid "Building"
+msgstr "Derleniyor"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
+msgid "Not yet"
+msgstr "Henüz değil"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
+msgid "No kernel"
+msgstr "Çekirdek mevcut değil"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
+msgid "No images"
+msgstr "İmaj mevcut değil"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
+msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+msgstr "<void id=\"d-i\" />Bilinmiyor"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New maintainers' corner"
+msgstr "Yeni geliştiriciler köşesi"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Adım 1"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Adım 2"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Adım 3"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Adım 4"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Adım 5"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:17
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Başvuran adayların denetlemesi gereken liste"
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">http://www.debian.org/intl/"
"french/index.fr.html</a> (only available in French) for more information."
msgstr ""
+"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/french/index.fr.html\">http://www."
+"debian.org/intl/french/index.fr.html</a> sayfasına başvurun (içerik sadece "
+"Fransızca olarak mevcut)."
-#: ../../english/devel/website/tc.data:12
+#: ../../english/devel/website/tc.data:13
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/coordinacion.es.html\">http://www.debian."
"org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> (only available in Spanish) for "
"more information."
msgstr ""
+"Daha fazla bilgi için <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/index.es.html\">http://www."
+"debian.org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> sayfasına başvurun (içerik sadece "
+"İspanyolca olarak mevcut)."
-#: ../../english/devel/website/tc.data:13
-msgid ""
-"(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\">more info</a>)"
-msgstr ""
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
+msgid "Previous Talks:"
+msgstr "Önceki Konuşmalar:"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:14
-msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)"
-msgstr ""
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
+msgid "Languages:"
+msgstr "Diller:"
+
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:27
+msgid "Location:"
+msgstr "Yerler:"
-#: ../../english/logos/index.tags:6
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:30
+msgid "Topics:"
+msgstr "Konular:"
+
+#: ../../english/logos/index.data:6
msgid "With&nbsp;``Debian''"
msgstr "Debian&nbsp;İle"
-#: ../../english/logos/index.tags:9
+#: ../../english/logos/index.data:9
msgid "Without&nbsp;``Debian''"
msgstr "Debian&nbsp;Olmadan"
-#: ../../english/logos/index.tags:12
+#: ../../english/logos/index.data:12
msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü PostScript (EPS)"
+
+#: ../../english/logos/index.data:18
+msgid "[Powered by Debian]"
+msgstr "[Debian ile Çalışmaktadır]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:21
+msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
+msgstr "[Debian GNU/Linux ile Çalışmaktadır]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:24
+msgid "[Debian powered]"
+msgstr "[Debian powered]"
+
+#: ../../english/logos/index.data:27
+msgid "[Debian] (mini button)"
+msgstr "[Debian] (mini buton)"
+
+#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17
+msgid "Wanted:"
+msgstr "İstenenler:"
+
+#: ../../english/misc/hardware.def:22
+msgid "Who:"
+msgstr "Kim:"
-#: ../../english/logos/index.tags:18
-msgid "vertical&nbsp;banner"
-msgstr "dikey&nbsp;banner"
+#: ../../english/misc/hardware.def:26
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Mimari:"
-#: ../../english/logos/index.tags:21
-msgid "horizontal&nbsp;banner"
-msgstr "yatay&nbsp;banner"
+#: ../../english/misc/hardware.def:30
+msgid "Specifications:"
+msgstr "Özellikler:"
-#: ../../english/logos/index.tags:24
-msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-msgstr "animasyonlu&nbsp;GIF&nbsp;içeren&nbsp;banner"
+#: ../../english/misc/hardware.def:35
+msgid "Where:"
+msgstr "Neresi:"
#: ../../english/misc/merchandise.def:8
msgid "Products"
@@ -226,15 +347,15 @@ msgstr "şapkalar"
#: ../../english/misc/merchandise.def:17
msgid "stickers"
-msgstr "etiketler"
+msgstr "çıkartmalar"
#: ../../english/misc/merchandise.def:20
msgid "mugs"
-msgstr "kupa"
+msgstr "kupalar"
#: ../../english/misc/merchandise.def:23
msgid "other clothing"
-msgstr "diğer elbise"
+msgstr "giyim diğer"
#: ../../english/misc/merchandise.def:26
msgid "polo shirts"
@@ -246,19 +367,23 @@ msgstr "frizbiler"
#: ../../english/misc/merchandise.def:32
msgid "mouse pads"
-msgstr "mouse pad"
+msgstr "mouse altlıkları"
#: ../../english/misc/merchandise.def:35
msgid "badges"
msgstr "rozetler"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:40
+#: ../../english/misc/merchandise.def:38
+msgid "basketball goals"
+msgstr "basketbol potaları"
+
+#: ../../english/misc/merchandise.def:43
msgid "earrings"
msgstr "küpeler"
-#: ../../english/security/faq.inc:6
-msgid "Q"
-msgstr "S"
+#: ../../english/misc/merchandise.def:47
+msgid "suitcases"
+msgstr "çantalar"
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
@@ -298,8 +423,26 @@ msgstr "Durum"
#: ../../english/y2k/l10n.data:33
msgid "Version"
-msgstr "Versiyon"
+msgstr "Sürüm"
#: ../../english/y2k/l10n.data:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
+
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "sadece geliştiricilere açık"
+
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "Sadece Debian Teknik Komitesi"
+
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "dikey&nbsp;banner"
+
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "yatay&nbsp;banner"
+
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "animasyonlu&nbsp;GIF&nbsp;içeren&nbsp;banner"
+
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "S"
diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po
index 0d080dff9e6..80fe832638c 100644
--- a/turkish/po/ports.tr.po
+++ b/turkish/po/ports.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/misc/laptops/menu.inc:8
msgid "Debian for Laptops"
@@ -11,6 +26,10 @@ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian"
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian Alpha"
+#: ../../english/ports/amd64/menu.inc:6
+msgid "Debian for AMD64"
+msgstr "Debian AMD64"
+
#: ../../english/ports/arm/menu.inc:6
msgid "Debian for ARM"
msgstr "Debian ARM"
@@ -19,210 +38,219 @@ msgstr "Debian ARM"
msgid "Debian for Beowulf"
msgstr "Debian Beowulf"
+#: ../../english/ports/freebsd/menu.inc:6
+#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:6
+msgid "Main"
+msgstr "Temel"
+
#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian PA-RISC"
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:7
-msgid "Debian GNU/Hurd"
-msgstr "Debian GNU/Hurd"
-
-#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:11
-msgid "Hurd-CDs"
+#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
+msgid "Hurd CDs"
msgstr "Hurd-CD'leri"
#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian IA-64"
+#: ../../english/ports/kfreebsd-gnu/menu.inc:9
+msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+
#: ../../english/ports/m68k/menu.inc:6
msgid "Debian for Motorola 680x0"
msgstr "Debian Motorola 680x0"
-#: ../../english/ports/menu.defs:9
+#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
-#: ../../english/ports/menu.defs:13
+#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "İşlemciler"
-#: ../../english/ports/menu.defs:17
+#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Katkıcılar"
-#: ../../english/ports/menu.defs:21
+#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-#: ../../english/ports/menu.defs:25
+#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
-msgstr "Dökümantasyon"
+msgstr "Belgelendirme"
-#: ../../english/ports/menu.defs:29
+#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
-#: ../../english/ports/menu.defs:33
+#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
-#: ../../english/ports/menu.defs:37
+#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: ../../english/ports/menu.defs:41
+#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "Porting"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıma"
-#: ../../english/ports/menu.defs:45
+#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Taşınanlar"
-#: ../../english/ports/menu.defs:49
+#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Problems"
msgstr "Problemler"
-#: ../../english/ports/menu.defs:53
+#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Software Map"
msgstr "Yazılım Haritası"
-#: ../../english/ports/menu.defs:57
+#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../../english/ports/menu.defs:61
+#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Destek"
-#: ../../english/ports/menu.defs:65
+#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Systems"
msgstr "Sistemler"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:2
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6
msgid "Vendor/Name"
msgstr "Üretici/İsim"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:6
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10
msgid "Date announced"
-msgstr "Duyurulma tarihi"
+msgstr "Duyurulduğu tarihi"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:10
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:14
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:18
msgid "ICache"
msgstr "ICache"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:18
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:22
msgid "DCache"
msgstr "DCache"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:22
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:26
msgid "TLB"
msgstr "TLB"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:26
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:30
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:34
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:69
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:73
msgid "No FPU (R2010), external caches"
-msgstr ""
+msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:84
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:88
msgid "No FPU (R3010)"
-msgstr ""
+msgstr "FPU (R3010)"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:99 ../../english/ports/mips/cpu.data:114
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:103 ../../english/ports/mips/cpu.data:118
msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal endekslenmiş L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:129
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:133
msgid "External L1 cache"
msgstr "Harici L1 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:140
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:144
msgid "Multiple chip CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu yongalı CPU"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:163
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:167
msgid ""
"Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, "
"Watchdog"
msgstr ""
+"Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, Zamanlayıcı, "
+"I2C, Watchdog"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:174
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:178
msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:187
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:191
msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:200
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:204
msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:213
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:217
msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:226
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:230
msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:240
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:244
msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:254
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:258
msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
-msgstr ""
+msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:296
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:300
msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
-msgstr ""
+msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:307 ../../english/ports/mips/cpu.data:320
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:311 ../../english/ports/mips/cpu.data:324
msgid "FPU, 32-bit external bus"
-msgstr ""
+msgstr "FPU, 32-bit harici yol"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:333 ../../english/ports/mips/cpu.data:346
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:337 ../../english/ports/mips/cpu.data:350
msgid "FPU, 64-bit external bus"
-msgstr ""
+msgstr "FPU, 64-bit harici yol"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:359
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:363
msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
-msgstr ""
+msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:372
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:376
msgid "256 L2 cache on die"
-msgstr ""
+msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:385
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:389
msgid "Mips 16"
-msgstr ""
+msgstr "Mips 16"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:398
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:402
msgid ""
"Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:411
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:415
msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC"
-#: ../../english/ports/mips/cpu.data:424
+#: ../../english/ports/mips/cpu.data:428
msgid ""
"Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, "
"Touchpad, Audio"
msgstr ""
+"Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, "
+"Touchpad, Audio"
#: ../../english/ports/mips/menu.inc:6
msgid "Debian for MIPS"
diff --git a/turkish/po/search.tr.po b/turkish/po/search.tr.po
index df452d02886..8ef8cc357d2 100644
--- a/turkish/po/search.tr.po
+++ b/turkish/po/search.tr.po
@@ -1,7 +1,22 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:6
msgid "Search for"
@@ -13,7 +28,7 @@ msgstr "Sayfa başına listelenecek sonuç"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:14
msgid "Output format"
-msgstr "Çıktı formatı"
+msgstr "Çıktı biçemi"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:18
msgid "Long"
@@ -41,7 +56,7 @@ msgstr "Herhangi Kelime"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:42
msgid "Search through"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinde ara"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:46
msgid "Entire site"
@@ -60,8 +75,10 @@ msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:65
-msgid "Displaying documents $f-$l of total <B>$t</B> found."
-msgstr "Bulunan <B>$t</B> kayıttan $f-$l arası gösteriliyor."
+msgid ""
+"Displaying documents \\$(first)-\\$(last) of total <B>\\$(total)</B> found."
+msgstr ""
+"Bulunan <B>\\$(total)</B> kayıttan \\$(first)-\\$(last) arası gösteriliyor."
#: ../../english/searchtmpl/search.def:69
msgid ""
@@ -69,9 +86,9 @@ msgid ""
"English only, you may want to try searching again and set the Language to "
"Any."
msgstr ""
-"Üzgünüz, arama sonucunda herhangi bir şey bulunamadı."
-"<p>Bazı sayfalar sadece İngilizce olarak mevcuttur, Dil ayarını Hepsi yaparak"
-"tekrar aramayı deneyebilirsiniz."
+"Üzgünüz, arama sonucunda herhangi bir şey bulunamadı. <P>Bazı sayfalar sadece "
+"İngilizce olarak mevcuttur. Dil ayarını \"Hepsi\" yaparak tekrar aramayı "
+"deneyebilirsiniz."
#: ../../english/searchtmpl/search.def:73
msgid "An error occured!"
@@ -82,13 +99,14 @@ msgid "You should give at least one word to search for."
msgstr "Aramak için en az bir kelime girmelisiniz."
#: ../../english/searchtmpl/search.def:81
+#, fuzzy
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Powered by"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:85
msgid "Next"
-msgstr "Sonra"
+msgstr "Sonraki"
#: ../../english/searchtmpl/search.def:89
msgid "Prev"
-msgstr "Önce"
+msgstr "Önceki"
diff --git a/turkish/po/security.tr.po b/turkish/po/security.tr.po
index 868af3395b4..627e5b86dad 100644
--- a/turkish/po/security.tr.po
+++ b/turkish/po/security.tr.po
@@ -1,13 +1,28 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:15
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
msgid "Debian Security"
msgstr "Debian Güvenlik"
-#: ../../english/security/dsa.rdf.in:18
+#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
msgid "Debian Security Advisories"
msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
@@ -17,20 +32,19 @@ msgstr "S"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:61
msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Mitre CVE sözlüğü"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:64
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr ""
+msgstr "Securityfocus Bugtraq (hata takip) veritabanı"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:68
-msgid "CERT alerts"
-msgstr ""
+msgid "CERT Advisories"
+msgstr "CERT Duyuruları"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:72
-#, fuzzy
-msgid "CERT vulnerabilities"
-msgstr "Etkilenebilir"
+msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
+msgstr "US-CERT zayıflık Notları"
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
@@ -38,62 +52,78 @@ msgstr "Kaynak:"
#: ../../english/template/debian/security.wml:15
msgid "Architecture-independent component:"
-msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
+msgstr "Mimari-bağımsız bileşen:"
#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">original advisory</a>."
msgstr ""
-"Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes"
-"\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
+"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">"
+"özgün duyurudan</a> edinebilirsiniz."
+
+#. don't translate `<get-var url />'
+#: ../../english/template/debian/security.wml:30
+msgid ""
+"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+"url />\">revised advisory</a>."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki dosyaların MD5 sağlama toplamlarını <a href=\"<get-var url />\">"
+"yenilenmiş duyurudan</a> edinebilirsiniz."
-#: ../../english/template/debian/security.wml:34
+#: ../../english/template/debian/security.wml:42
msgid "Debian Security Advisory"
msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:39
+#: ../../english/template/debian/security.wml:47
msgid "Date Reported"
msgstr "Rapor Edildiği Tarih"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:41
+#: ../../english/template/debian/security.wml:49
msgid "Affected Packages"
msgstr "Etkilenen Paketler"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:43
+#: ../../english/template/debian/security.wml:70
msgid "Vulnerable"
-msgstr "Etkilenebilir"
+msgstr "Zayıflık"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:48
+#: ../../english/template/debian/security.wml:75
msgid "Security database references"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik veritabanı referansları"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:50
+#: ../../english/template/debian/security.wml:77
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#: ../../english/template/debian/security.wml:54
+#: ../../english/template/debian/security.wml:81
msgid "Fixed in"
msgstr "Düzeltilmiş hali"
-#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:14
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16
msgid "BugTraq ID"
-msgstr ""
+msgstr "BugTraq ID"
+
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60
+msgid "Bug"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76
+msgid "In the Debian bugtracking system:"
+msgstr "Debian hata takip sisteminde:"
-#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:59
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79
msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-msgstr ""
+msgstr "(SecurityFocus) Bugtraq veritabanında:"
-#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:62
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82
msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitre CVE sözlüğünde:"
-#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:65
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85
msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-msgstr ""
+msgstr "CERT'ten gelen zayıflıklar, öneriler ve olay notları:"
-#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:68
+#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
-msgstr ""
+msgstr "Hali hazırda başka bir harici güvenlik veritabanı referansı mevcut değil."
diff --git a/turkish/po/templates.tr.po b/turkish/po/templates.tr.po
index 512d6b8c3a6..dc1606d7c31 100644
--- a/turkish/po/templates.tr.po
+++ b/turkish/po/templates.tr.po
@@ -1,12 +1,27 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/devel/website/tc.data:12
#: ../../english/devel/website/tc.data:14
#: ../../english/devel/website/tc.data:15
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:25
+#: ../../english/devel/website/tc.data:16
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
@@ -20,15 +35,15 @@ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />sss"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
msgid "download with jigdo"
-msgstr "jigdo ile yükle"
+msgstr "jigdo ile indir"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
msgid "download via http/ftp"
-msgstr "http/ftp ile yükle"
+msgstr "http/ftp ile indir"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "buy pre-made images"
-msgstr "önceden hazırlanmış olarak satın al"
+msgstr "önceden hazırlanmış imajları satın al"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
msgid "network install"
@@ -40,7 +55,7 @@ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />çeşitli"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "Debian CD team"
-msgstr "Debian CD takımı"
+msgstr "Debian CD ekibi"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "debian_on_cd"
@@ -70,6 +85,14 @@ msgstr "ağdan_kurulum"
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />çeşitli"
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
+msgid ""
+"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
+"a> for CDs/DVDs:"
+msgstr ""
+"CD/DVD'ler için İngilizce dilinde <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">"
+"kamuya açık eposta listesi</a>:"
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -88,13 +111,13 @@ msgid ""
"It is maintained and updated through the work of many users who volunteer "
"their time and effort."
msgstr ""
-"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin, ücretsiz bir dağıtımıdır. "
-"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren bir çok kullanıcı tarafından "
+"Debian GNU/Linux, GNU/Linux işletim sisteminin ücretsiz bir dağıtımıdır. "
+"Zamanını ve gücünü gönüllü olarak bu işe veren çok sayıda kullanıcı tarafından "
"geliştirilmektedir."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
-msgstr "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
+msgstr "debian, GNU, linux, unix, açık kaynak, özgür, DFSG"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19
msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
@@ -163,7 +186,7 @@ msgstr "Git"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "worldwide"
-msgstr ""
+msgstr "dünya genelinde"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Site map"
@@ -171,10 +194,10 @@ msgstr "Site haritası"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Muhtelif"
+msgstr "Çeşitli"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Getting Debian"
msgstr "Debian'ı Edinme"
@@ -191,105 +214,234 @@ msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr ""
-"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href="
-"\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mail listemize</a> gönderiniz."
+"Bu sayfalar hakkındaki tüm yorum, eleştiri ve önerilerinizi lütfen <a href=\""
+"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">eposta listemize</a> gönderin."
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:6
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:7
msgid "Upcoming Attractions"
msgstr "Çok Yakında"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:9
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:10
msgid "link may no longer be valid"
-msgstr "link artık geçerli olmayabilir"
+msgstr "bağlantı artık geçerli olmayabilir"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:12
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:13
msgid "When"
msgstr "Ne Zaman"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:15
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:16
msgid "Where"
msgstr "Nerede"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:18
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:19
msgid "More Info"
msgstr "Daha fazla bilgi için"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:21
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:22
msgid "Debian Involvement"
msgstr "Debian Katılım"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:24
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:25
msgid "Main Coordinator"
msgstr "Ana Koordinatör"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:27
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:28
msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
msgstr "<th>Proje</th><th>Koordinatörü</th>"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:30
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:31
msgid "Related Links"
msgstr "İlgili bağlantılar"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:33
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:34
msgid "Latest News"
msgstr "Güncel Haberler"
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:37
+msgid "Download calendar entry"
+msgstr "Takvim girdisini indir"
+
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11
msgid "not needed"
msgstr "gerekli değil"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14
msgid "not available"
-msgstr "artık bulunmuyor"
+msgstr "artık mevcut değil"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20
-msgid "in release 1.3"
+msgid "in release 1.1"
msgstr "sürüm 1.3"
#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23
+msgid "in release 1.3"
+msgstr "sürüm 1.3"
+
+#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
msgid "in release 2.0"
msgstr "sürüm 2.0"
-#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26
+#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
msgid "in release 2.1"
msgstr "sürüm 2.1"
-#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29
+#: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32
msgid "in release 2.2"
msgstr "sürüm 2.2"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:5
msgid ""
-"See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for information "
-"on contacting us."
+"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
+"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
+"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
msgstr ""
-"Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak "
-"sayfası</a>'nı ziyaret edin"
+"Web sitesiyle ilgili bir sorunu bildirmek için <a href=\"mailto:debian-"
+"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> eposta adresine yazın. "
+"Diğer iletişim bilgileri için, Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">iletişim "
+"sayfası</a>'na bakın."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:32
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:8
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Güncelleme"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:35
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:11
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:38
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:14
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">Lisans Şartları</a>"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:7
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:17
+msgid ""
+"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+msgstr ""
+"Debian, \"Software in the Public Interest\" kuruluşuna ait tescilli bir markadır."
+
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:163
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:189
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa aşağıdaki dillerde de mevcuttur:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:10
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:213
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Varsayılan belge <a href=m4_HOME/intro/cn>dili nasıl ayarlanır</a>"
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:16
+msgid "License Information"
+msgstr "Lisans Bilgileri"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:20
+msgid "DLS Index"
+msgstr "DLS Endeksi"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:24
+msgid "DFSG"
+msgstr "DFSG"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:28
+msgid "DFSG FAQ"
+msgstr "DFSG SSS"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:32
+msgid "Debian-Legal Archive"
+msgstr "Debian-Legal Arşivi"
+
+#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:50
+msgid "%s &ndash; %s: %s"
+msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+
+#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:53
+msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+msgstr "%s &ndash; %s, Sürüm %s: %s"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:60
+msgid "Date published"
+msgstr "Yayımlandığı tarih"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:62
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:65
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:67
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:71
+msgid "Justification"
+msgstr "Doğrulama"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:73
+msgid "Discussion"
+msgstr "Fikir Alışverişi"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:75
+msgid "Original Summary"
+msgstr "Özgün Özet"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
+msgid ""
+"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+msgstr ""
+"<summary-author/> tarafından hazırlanmış özetin özgün hali <a href="
+"\"<summary-url/>\">liste arşivlerinde</a> bulunabilir."
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:78
+msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+msgstr "Bu özet <summary-author/> tarafından hazırlanmıştır."
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:81
+msgid "License text (translated)"
+msgstr "Lisans metni (çeviri)"
+
+#: ../../english/template/debian/legal.wml:84
+msgid "License text"
+msgstr "Lisans metni"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
+msgid "free"
+msgstr "özgür"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
+msgid "non-free"
+msgstr "özgür-değil"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
+msgid "not redistributable"
+msgstr "dağıtılabilir durumda değil"
+
+#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
+msgid "Free"
+msgstr "Özgür"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
+msgid "Non-Free"
+msgstr "Özgür-Olmayan"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
+msgid "Not Redistributable"
+msgstr "Dağıtılabilir durumda değil"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
+msgid ""
+"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
+"Debian License Summaries (DLS)."
+msgstr ""
+"Debian Lisans Özetlerine (DLS) genel bir bakış için <a href=\"./\">lisans "
+"bilgileri</a> sayfasına bakın."
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian&nbsp;International"
msgstr "Debian&nbsp;Uluslararası"
@@ -316,7 +468,7 @@ msgstr "Debian&nbsp;Paketleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22
msgid "Download"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "İndir"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25
msgid "Debian&nbsp;on&nbsp;CD"
@@ -332,7 +484,7 @@ msgstr "Liste&nbsp;Arşivleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34
msgid "Mailing&nbsp;Lists"
-msgstr "Mail&nbsp;Listeleri"
+msgstr "Eposta&nbsp;Listeleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Social&nbsp;Contract"
@@ -340,7 +492,7 @@ msgstr "Sosyal&nbsp;Sözleşme"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Visit the site sponsor"
-msgstr "Site sponsorunu ziyaret ediniz"
+msgstr "Site sponsorunu ziyaret edin"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Site map for Debian web pages"
@@ -356,11 +508,11 @@ msgstr "Debian Kurallar Kılavuzu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Developers' Reference"
-msgstr "Geliştiricinin Rehberi"
+msgstr "Geliştirici Rehberi"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "New Maintainers' Guide"
-msgstr "Yeni Geliştirici El Kitabı"
+msgstr "Yeni Geliştirici Kılavuzu"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Release Critical Bugs"
@@ -372,11 +524,11 @@ msgstr "Lintian Raporları"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:68
msgid "Archives for users' mailing lists"
-msgstr "Kullanıcı listelerinin arşivleri"
+msgstr "Kullanıcılara ilişkin liste arşivleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:71
msgid "Archives for developers' mailing lists"
-msgstr "Geliştirici listelerinin arşivleri"
+msgstr "Geliştiricilere ilişkin liste arşivleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
@@ -384,159 +536,140 @@ msgstr "i18n/l10n liste arşivleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77
msgid "Archives for ports' mailing lists"
-msgstr "Port'a özel liste arşivleri"
+msgstr "Taşınanlara özel liste arşivleri"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
+msgstr "Hata takip sistemine ilişkin liste arşivleri"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Diğer liste arşivleri"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Free&nbsp;Software"
msgstr "Özgür&nbsp;Yazılım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Help Debian"
-msgstr "Debian'a Yardım Etme"
+msgstr "Debian'a Yardım"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Bug reports"
msgstr "Hata raporları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Ports/Architectures"
-msgstr "Platformlar"
+msgstr "Platformlar/Mimariler"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Installation&nbsp;manual"
-msgstr "Kurulum&nbsp;Açıklamaları"
+msgstr "Kurulum&nbsp;Kılavuzu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "CD vendors"
msgstr "CD sağlayıcılar"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "CD ISO images"
msgstr "CD ISO kopyaları"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Network install"
msgstr "Ağdan kurulum"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+msgid "Pre-installed"
+msgstr "Önceden_kurulu"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+msgid "Debian-Edu project"
+msgstr "Debian-Edu projesi"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+msgid "Quality Assurance"
+msgstr "Kalite Güvence"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+msgid "Package Tracking System"
+msgstr "Paket Takip Sistemi"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+msgid "Debian Developer's Packages Overview"
+msgstr "Debian Geliştirici Paketlerine Genel bakış"
+
#: ../../english/template/debian/mirrors.wml:8
msgid "Select a server near you"
msgstr "Yakınınızda bir sunucu seçiniz"
#: ../../english/template/debian/news.wml:7
-msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
+msgid ""
+"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
+"Project homepage</a>."
+msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> veya <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
+"ana sayfasına</a> dönüş."
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
#: ../../english/template/debian/news.wml:15
msgid "<get-var url /> (dead link)"
-msgstr ""
+msgstr "<get-var url /> (ölü bağlantı)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:6
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
msgid "No items for this year."
msgstr "Bu yıl için bilgi yok."
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:10
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "önerilen"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:14
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15
msgid "discussed"
msgstr "görüşülmüş"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:18
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19
msgid "voted on"
msgstr "oylandı"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:22
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23
msgid "finished"
msgstr "bitti"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:25
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26
msgid "withdrawn"
msgstr "geri alınmış"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:29
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30
msgid "Future events"
msgstr "Gelecek olaylar"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:32
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "Geçmiş olaylar"
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:4
-msgid "Debian Security"
-msgstr "Debian Güvenlik"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:8
-msgid "Debian Security Advisory"
-msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:12
-msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:16
-msgid "Date Reported"
-msgstr "Rapor Edildiği Tarih"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:19
-msgid "Affected Packages"
-msgstr "Etkilenen Paketler"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:22
-msgid "Vulnerable"
-msgstr "Etkilenebilir"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:28
-msgid "Fixed in"
-msgstr "Düzeltilmiş hali"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:31
-msgid "Source:"
-msgstr "Kaynak:"
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:34
-msgid "Architecture-independent component:"
-msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
-
-#. don't translate `<get-var url />'
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
-"url />\">original advisory</a>."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes"
-"\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:45
-msgid "No other external database security references currently available."
-msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37
+msgid "(new revision)"
+msgstr "(yeni sürüm)"
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:49
-msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:289
+msgid "Report"
+msgstr "Rapor"
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:53
-msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:4
+msgid "List of Speakers"
+msgstr "Konuşmacı Listesi"
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:57
-msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/security_tags.wml:61
-msgid "Security database references"
-msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/speakers.wml:7
+msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+msgstr "<a href=\"./\">Debian konuşmacıları sayfası</a>'na dönüş."
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
msgid "More information:"
@@ -544,7 +677,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi:"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8
msgid "Taken by:"
-msgstr ""
+msgstr "Üstlenen:"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12
msgid "Nobody"
@@ -552,115 +685,254 @@ msgstr "Hiçkimse"
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16
msgid "Rating:"
-msgstr ""
+msgstr "Önemi:"
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37
msgid ""
"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than "
"this translation."
msgstr ""
-"<em>Not:</em> Bu belgenin <a href=\"$link\">son hali</a> henüz çevrilmemiş."
+"<em>Not:</em> Bu belgenin <a href=\"$link\">özgün hali</a> bu çeviriden "
+"daha yeni."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43
msgid ""
"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link"
"\">original</a>."
msgstr ""
-"Uyarı! Bu çeviri oldukça eski, lütfen belgenin <a href=\"$link\">son hali</"
-"a>'ne bakınız."
+"Uyarı! Bu çeviri oldukça eski, lütfen belgenin <a href=\"$link\">özgün "
+"haline</a> bakın."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
msgid ""
"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
-msgstr "<em>Not:</em> Bu çevirinin orjinali artık mevcut değil."
+msgstr ""
+"<em>Not:</em> Bu çevirinin özgün hali artık mevcut değil."
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:6
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:7
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Sponsor Aranıyor"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:9
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:10
msgid "In&nbsp;Discussion"
-msgstr "Fikir Alışverişi Sırasında"
+msgstr "Fikir&nbsp;Alışverişi&nbsp;Sırasında"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:12
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Açık&nbsp;Anketler"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:15
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Decided"
msgstr "Kararlaştırılan"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:18
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Withdrawn"
msgstr "Geri alınmış"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:21
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ana&nbsp;Anket&nbsp;Sayfası"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Nasıl"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Gönder"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;Değiştir"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Öneri&nbsp;İzle"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Sonuçlara&nbsp;Gözat"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44
msgid "Vote"
msgstr "Oyla"
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:4
msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"m4_HOME/"
-"MailingLists/subscribe#debian-news\">subscribe</a> to the debian-news "
-"mailing list."
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Bu bültenin haftalık olarak mail adresinize gönderilmesini isterseniz <a "
-"href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">üyelik</a> sayfasından "
-"debian-news mail listesine üye olmanız yeterlidir."
+"Bu bültenin haftalık olarak eposta adresinize gönderilmesini isterseniz, "
+"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">debian-news eposta "
+"listesine</a> üye olmanız yeterlidir."
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bültenin <a href=\"../../\">Eski sayıları</a> mevcut."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"Debian Haftalık Haberler <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a> "
-"tarafından düzenlenmektedir."
+"<void id=\"singular\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"Debian Haftalık Haberler <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joey Hess</a> "
-"tarafından düzenlenmektedir."
+"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+#. One editor name only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:23
+msgid ""
+"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
+"tarafından düzenlendi."
+
+#. Two or more editors
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:28
+msgid ""
+"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href="
+"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Debian Haftalık Haberlerin bu sayısı <a href=\"mailto:"
+"dwn@debian.org\">%s</a> tarafından düzenlendi."
+
+#. One translator only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33
+msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singular\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. Two ore more translators
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38
+msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"plural\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. One female translator only
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43
+msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#. Two ore more female translators
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48
+msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s tarafından çevirildi."
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
+msgid "No requests for adoption"
+msgstr "Herhangi bir el değiştirme talebi yok"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12
+msgid "No orphaned packages"
+msgstr "Sahipsiz bırakılmış bir paket yok"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16
+msgid "No packages waiting to be adopted"
+msgstr "El değiştirmeyi bekleyen bir paket yok"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:20
+msgid "No packages waiting to be packaged"
+msgstr "Hazırlanmayı bekleyen bir paket yok"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:24
+msgid "No Requested packages"
+msgstr "İstenmiş bir paket yok"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:28
+msgid "No help requested"
+msgstr "Herhangi bir yardım istenmemiş"
+
+#. define messages for timespans
+#. first the ones for being_adopted (ITAs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:34
+msgid "in adoption since today."
+msgstr "bugün itibarıyla el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:38
+msgid "in adoption since yesterday."
+msgstr "dünden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42
+msgid "%s days in adoption."
+msgstr "%s günden beri el değiştirme sürecinde"
+
+#. timespans for being_packaged (ITPs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47
+msgid "in preparation since today."
+msgstr "bugün itibarıyla hazırlanmaya başladı"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51
+msgid "in preparation since yesterday."
+msgstr "dünden beri hazırlanıyor"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55
+msgid "%s days in preparation."
+msgstr "%s günden beri hazırlanıyor"
+
+#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60
+msgid "requested today."
+msgstr "bugün istenmiş"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64
+msgid "requested yesterday."
+msgstr "dün istenmiş"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68
+msgid "requested %s days ago."
+msgstr "%s gün önce istenmiş"
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82
+msgid "package info"
+msgstr "paket bilgisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr "Bizimle iletişim sağlamak için Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">kontak sayfası</a>'nı ziyaret edin"
+
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Diğer <a href=\"./\">Debian haberlerine</a> geri dön."
+
+#~ msgid "Debian Security"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyurusu"
+
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debian Güvenlik Duyuruları"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Etkilenebilir"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Düzeltilmiş hali"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
+
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Mimari-bağımsız parça:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
+#~ "url />\">original advisory</a>."
+#~ msgstr "Yukarıdaki dosyaların MD5 checksum değerlerini <a href=\"%attributes\">orjinal duyuru</a>'dan edinebilirsiniz."
diff --git a/turkish/po/vendors.tr.po b/turkish/po/vendors.tr.po
index f2dd677b99d..6e24ce361ec 100644
--- a/turkish/po/vendors.tr.po
+++ b/turkish/po/vendors.tr.po
@@ -1,112 +1,127 @@
+# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
+#
+# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9
msgid "URL for Debian Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Sayfası için URL:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13
msgid "Allows Contribution to Debian:"
-msgstr ""
+msgstr "Debian'a Katkıya İzin veriyor:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:20
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Ülke:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:23
msgid "Ship International:"
-msgstr ""
+msgstr "Uluslararası "
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31
msgid "within Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Avrupa içinde"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:34
msgid "To some areas"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı bölgelere"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:37
msgid "email:"
-msgstr ""
+msgstr "eposta:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:41
msgid "CD Type:"
-msgstr ""
+msgstr "CD tipi:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44
msgid "DVD Type:"
-msgstr ""
+msgstr "DVD tipi:"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:47
msgid "Official CD"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi CD"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:50
msgid "Development Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirme Sürümü"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:53
msgid "Vendor Release"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı Sürümü"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:56
msgid "Multiple Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Dağıtım"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:68
msgid "non-US included"
-msgstr ""
+msgstr "non-US dahil"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71
msgid "non-free included"
-msgstr ""
+msgstr "non-free dahil"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74
msgid "contrib included"
-msgstr ""
+msgstr "contrib dahil"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:77
msgid "vendor additions"
-msgstr ""
+msgstr "satıcı eklemeleri"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:80
msgid "Custom Release"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sürüm"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:86
msgid "reseller of $var"
-msgstr ""
+msgstr "$var için tekrar dağıtıcı"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:87
msgid "reseller"
-msgstr ""
+msgstr "tekrar dağıtıcı"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:92
msgid "updated weekly"
-msgstr ""
+msgstr "haftalık güncelleniyor"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:95
msgid "updated twice weekly"
-msgstr ""
+msgstr "haftada iki defa güncelleniyor"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:98
msgid "updated monthly"
-msgstr ""
+msgstr "aylık güncelleniyor"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:101
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ve"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:104
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "kaynak"
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:108
msgid "Architectures:"
-msgstr ""
+msgstr "Mimariler:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy