aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tamil
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-20 02:27:55 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-20 02:27:55 +0000
commit7503e3a2bfcb9742d1c8851aa334f4d6c631ea56 (patch)
tree957854adcebc371238cb5c241c410ea72d36bccd /tamil
parent718ec18ef46d37d0eec39af1a3a187535a5a6201 (diff)
moved the 'doc for arch' construct from release.wml ePerl code into gettext; converted old strings into the relevant templates.xy.po files; used the special syntax for Chinese, hope it works
CVS version numbers arabic/po/templates.ar.po: 1.20 -> 1.21 armenian/po/templates.hy.po: 1.9 -> 1.10 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.35 -> 1.36 catalan/po/templates.ca.po: 1.39 -> 1.40 chinese/po/templates.zh.po: 1.20 -> 1.21 croatian/po/templates.hr.po: 1.35 -> 1.36 czech/po/templates.cs.po: 1.18 -> 1.19 danish/po/templates.da.po: 1.46 -> 1.47 dutch/po/templates.nl.po: 1.57 -> 1.58 english/po/Makefile: 1.73 -> 1.74 english/po/templates.pot: 1.59 -> 1.60 english/template/debian/release.wml: 1.43 -> 1.44 esperanto/po/templates.eo.po: 1.18 -> 1.19 finnish/po/templates.fi.po: 1.40 -> 1.41 french/po/templates.fr.po: 1.58 -> 1.59 german/po/templates.de.po: 1.68 -> 1.69 greek/po/templates.el.po: 1.19 -> 1.20 hebrew/po/templates.he.po: 1.9 -> 1.10 hungarian/po/templates.hu.po: 1.23 -> 1.24 indonesian/po/templates.id.po: 1.12 -> 1.13 italian/po/templates.it.po: 1.35 -> 1.36 japanese/po/templates.ja.po: 1.30 -> 1.31 korean/po/templates.ko.po: 1.18 -> 1.19 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.16 -> 1.17 norwegian/po/templates.no.po: 1.19 -> 1.20 persian/po/templates.fa.po: 1.7 -> 1.8 polish/po/templates.pl.po: 1.38 -> 1.39 portuguese/po/templates.pt.po: 1.49 -> 1.50 romanian/po/templates.ro.po: 1.26 -> 1.27 russian/po/templates.ru.po: 1.39 -> 1.40 slovak/po/templates.sk.po: 1.10 -> 1.11 slovene/po/templates.sl.po: 1.8 -> 1.9 spanish/po/templates.es.po: 1.40 -> 1.41 swedish/po/templates.sv.po: 1.54 -> 1.55 tamil/po/templates.ta.po: 1.7 -> 1.8 turkish/po/templates.tr.po: 1.22 -> 1.23 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.16 -> 1.17
Diffstat (limited to 'tamil')
-rw-r--r--tamil/po/templates.ta.po785
1 files changed, 391 insertions, 394 deletions
diff --git a/tamil/po/templates.ta.po b/tamil/po/templates.ta.po
index 3c50cbcf840..16b359fb392 100644
--- a/tamil/po/templates.ta.po
+++ b/tamil/po/templates.ta.po
@@ -15,13 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../english/devel/website/tc.data:14
-#: ../../english/devel/website/tc.data:16
-#: ../../english/devel/website/tc.data:17
-#: ../../english/devel/website/tc.data:18
-msgid "More information"
-msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"
-
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
@@ -438,6 +431,12 @@ msgstr "(புதிய மீள்பார்வை)"
msgid "Report"
msgstr "அறியச்செய்க"
+#. given a manual name and an architecture, join them
+#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
+#: ../../english/template/debian/release.wml:7
+msgid "<void id=\"doc_for_arch\" />%s for %s"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4
msgid "More information:"
msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு:"
@@ -483,545 +482,543 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "<a href=\"../\">டெபியனைப் பயன்படுத்துவோர் யார்?</a> பக்கத்திற்கு திரும்புக."
-#~ msgid "Upcoming Attractions"
-#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
-
-#~ msgid "link may no longer be valid"
-#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
-
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "எப்பொழுது"
-
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "எங்கே"
-
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
-
-#~ msgid "Debian Involvement"
-#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
-
-#~ msgid "Main Coordinator"
-#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
-
-#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
-#~ msgstr "<th>திட்ட</th><th>ஒருங்கிணைப்பாளர்</th>"
-
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
-
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "புதிய செய்தி"
-
-#~ msgid "Download calendar entry"
-#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ஏனைய <a href=\"./\">டெபியன் செயதிகளுக்குத் </a> திரும்பவும் || <a href="
-#~ "\"m4_HOME/\">டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்</a>."
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "<a href=\"./\">டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத்</a> திரும்புக."
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (செயற் படாத இணைப்பு)"
+#~ msgid "&middot;"
+#~ msgstr "&middot;"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"http://lists.debian.org/"
-#~ "debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>."
-
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்<a href=\"../../\">முந்தைய பதிப்புகள்</a> கிடைக்கின்றன."
+#~| msgid "Network install"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~| msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
-#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
-#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
-#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
+#~ msgid "Debian CD team"
+#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
-#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
-#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
+#~ msgid "debian_on_cd"
+#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
+#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
+#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />கேள்விகள்"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"./\">டெபியன்</a> பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
+#~ msgid "jigdo"
+#~ msgstr "ஜிக்டோ"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"http://lists.debian.org/"
-#~ "debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>."
+#~ msgid "http_ftp"
+#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "வாங்குக"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href="
-#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "net_install"
+#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
-#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
+#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய"
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
+#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
#~ msgstr ""
-#~ "<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">பொது "
+#~ "மடலாடற் குழு</a> :"
-#~ msgid "No requests for adoption"
-#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "தேதி"
-#~ msgid "No orphaned packages"
-#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "காலவரை"
-#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
-#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Nominations"
+#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
-#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
-#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
+#~ msgid "Debate"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "No Requested packages"
-#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Platforms"
+#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
-#~ msgid "No help requested"
-#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
+#~ msgid "Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since today."
-#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal A Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in adoption since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal B Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "%s days in adoption."
-#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "Proposal C Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in preparation since today."
-#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
+#~ msgid "Proposal D Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "in preparation since yesterday."
-#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
+#~ msgid "Proposal E Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "%s days in preparation."
-#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
+#~ msgid "Proposal F Proposer"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "requested today."
-#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "நொடிகள்"
-#~ msgid "requested yesterday."
-#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
+#~ msgid "Proposal A Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
-#~ msgid "requested %s days ago."
-#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
+#~ msgid "Proposal B Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
-#~ msgid "package info"
-#~ msgstr "பொதி விவரம்"
+#~ msgid "Proposal C Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
-#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
+#~ msgid "Proposal D Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "உரிம விவரம்"
+#~ msgid "Proposal E Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
-#~ msgid "DLS Index"
-#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
+#~ msgid "Proposal F Seconds"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
-#~ msgid "DFSG"
-#~ msgstr "DFSG"
+#~ msgid "Opposition"
+#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
-#~ msgid "DFSG FAQ"
-#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "உரை"
-#~ msgid "Debian-Legal Archive"
-#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
+#~ msgid "Proposal A"
+#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
-#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgid "Proposal B"
+#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
-#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-#~ msgstr "%s &ndash; %s, வெளியீடு %s: %s"
+#~ msgid "Proposal C"
+#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
-#~ msgid "Date published"
-#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
+#~ msgid "Proposal D"
+#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "உரிமம்"
+#~ msgid "Proposal E"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "வெளியீடு"
+#~ msgid "Proposal F"
+#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "தொகுப்புரை"
+#~ msgid "Choices"
+#~ msgstr "தேர்வுகள்"
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "நியாயம்"
+#~ msgid "Amendment Proposer"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "Amendment Seconds"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
-#~ msgid "Original Summary"
-#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
+#~ msgid "Amendment Text"
+#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
-#~ msgid ""
-#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை <summary-author/> <a href=\"<summary-url/>"
-#~ "\">பெட்டகத்தில்</a> காணலாம்."
+#~ msgid "Amendment Proposer A"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
-#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் <summary-author/>."
+#~ msgid "Amendment Seconds A"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
-#~ msgid "License text (translated)"
-#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
+#~ msgid "Amendment Text A"
+#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
-#~ msgid "License text"
-#~ msgstr "உரிம உரை"
+#~ msgid "Amendment Proposer B"
+#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Amendment Seconds B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "non-free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Amendment Text B"
+#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
-#~ msgid "not redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Amendments"
+#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "கட்டற்ற"
+#~ msgid "Proceedings"
+#~ msgstr "நிகழ்பவை"
-#~ msgid "Non-Free"
-#~ msgstr "கட்டுடைய"
+#~ msgid "Majority Requirement"
+#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
-#~ msgid "Not Redistributable"
-#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
+#~ msgid "Data and Statistics"
+#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
-#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
-#~ msgstr ""
-#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய <a href=\"./\">உரிமத் தகவல்</a> பக்கத்தின் "
-#~ "துணையினை நாடுக."
+#~ msgid "Quorum"
+#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "வாக்களி"
+#~ msgid "Minimum Discussion"
+#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "விளைவொன்றை&nbsp;வாசிக்கவும்&nbsp;"
+#~ msgid "Ballot"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;பின்பற்றவும்&nbsp;"
+#~ msgid "Forum"
+#~ msgstr "தருக்கம்"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;அமல் படுத்துக&nbsp;"
+#~ msgid "Outcome"
+#~ msgstr "விளைவு"
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;சமர்பிக்கவும்&nbsp;"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக&nbsp;காத்திருக்கிறொம்&nbsp;"
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "எப்படி"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "விவாதத்தில்"
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "&nbsp;வாக்களிப்பின்&nbsp;முதற் பக்கத்திற்கு"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு&nbsp;நடைபெறுகிறது "
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "ஏனைய"
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
#~ msgid "Withdrawn"
#~ msgstr "திரும்பப் பெறப் பட்டது"
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்டது"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "ஏனைய"
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு&nbsp;நடைபெறுகிறது "
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "&nbsp;வாக்களிப்பின்&nbsp;முதற் பக்கத்திற்கு"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "விவாதத்தில்"
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "எப்படி"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "ஆதரவாளர்களுக்காக&nbsp;காத்திருக்கிறொம்&nbsp;"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;சமர்பிக்கவும்&nbsp;"
-#~ msgid "Outcome"
-#~ msgstr "விளைவு"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;அமல் படுத்துக&nbsp;"
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "தருக்கம்"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "பரிந்துரையொன்றை&nbsp;பின்பற்றவும்&nbsp;"
-#~ msgid "Ballot"
-#~ msgstr "வாக்கெடுப்பு"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "விளைவொன்றை&nbsp;வாசிக்கவும்&nbsp;"
-#~ msgid "Minimum Discussion"
-#~ msgstr "குறைந்த பட்ச கலந்தாயவு"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "வாக்களி"
-#~ msgid "Quorum"
-#~ msgstr "குறைந்தபட்ச தேவை"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெபியன் உரிமங்கள் குறித்து அறிய <a href=\"./\">உரிமத் தகவல்</a> பக்கத்தின் "
+#~ "துணையினை நாடுக."
-#~ msgid "Data and Statistics"
-#~ msgstr "தரவும் புள்ளி விவரமும்"
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Majority Requirement"
-#~ msgstr "பெரும்பான்மைத் தேவை"
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Proceedings"
-#~ msgstr "நிகழ்பவை"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Amendments"
-#~ msgstr "திருத்தங்கள்"
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "மீண்டும் விநியோகிக்கத் தகாத"
-#~ msgid "Amendment Text B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "கட்டுடைய"
-#~ msgid "Amendment Seconds B"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் இ"
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "கட்டற்ற"
-#~ msgid "Amendment Proposer B"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் இ"
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "உரிம உரை"
-#~ msgid "Amendment Text A"
-#~ msgstr "திருத்த உரை அ"
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "உரிம உரை (மொழிபெயர்க்கப் பட்டது)"
-#~ msgid "Amendment Seconds A"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள் அ"
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "உரைத் தொகுப்பினைத் தயாரித்தவர் <summary-author/>."
-#~ msgid "Amendment Proposer A"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர் அ"
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "முதல் உரைத் தொகுப்பினை <summary-author/> <a href=\"<summary-url/>"
+#~ "\">பெட்டகத்தில்</a> காணலாம்."
-#~ msgid "Amendment Text"
-#~ msgstr "திருத்த உரைகள்"
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "முதல் தொகுப்புரைை"
-#~ msgid "Amendment Seconds"
-#~ msgstr "திருத்த நொடிகள்"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "விவாதம்"
-#~ msgid "Amendment Proposer"
-#~ msgstr "திருத்தத்தைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "நியாயம்"
-#~ msgid "Choices"
-#~ msgstr "தேர்வுகள்"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "தொகுப்புரை"
-#~ msgid "Proposal F"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "வெளியீடு"
-#~ msgid "Proposal E"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ"
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "உரிமம்"
-#~ msgid "Proposal D"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ"
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "பதிப்பிக்கப் பட்ட தேதி"
-#~ msgid "Proposal C"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ"
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, வெளியீடு %s: %s"
-#~ msgid "Proposal B"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ"
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-#~ msgid "Proposal A"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ"
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "டெபியன்-சட்ட பெட்டகம்"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "உரை"
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "DFSG கேள்விகள்"
-#~ msgid "Opposition"
-#~ msgstr "எதிர்தரப்பு"
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
-#~ msgid "Proposal F Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ நொடிகள்"
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "டிஎல்எஸ் வரிசை"
-#~ msgid "Proposal E Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ நொடிகள்"
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "உரிம விவரம்"
-#~ msgid "Proposal D Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ நொடிகள்"
+#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_pik\" />பிம்பக் கருவியின் மாதிரி"
-#~ msgid "Proposal C Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ நொடிகள்"
+#~ msgid "package info"
+#~ msgstr "பொதி விவரம்"
-#~ msgid "Proposal B Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested %s days ago."
+#~ msgstr "%s நாட்களுக்கு முன் கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal A Seconds"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ நொடிகள்"
+#~ msgid "requested yesterday."
+#~ msgstr "நேற்று கோரப்பட்டது"
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "நொடிகள்"
+#~ msgid "requested today."
+#~ msgstr "இன்று கோரப்பட்டது."
-#~ msgid "Proposal F Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஒ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "%s days in preparation."
+#~ msgstr "தயாரிப்பில் %s நாட்கள்."
-#~ msgid "Proposal E Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை ஐ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in preparation since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகிறது."
-#~ msgid "Proposal D Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை எ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in preparation since today."
+#~ msgstr "இன்றிலிருந்து தயாரிக்கப் பட்டு வருகின்றது."
-#~ msgid "Proposal C Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை உ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "%s days in adoption."
+#~ msgstr "%s நாட்களாக தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal B Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை இ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since yesterday."
+#~ msgstr "நேற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposal A Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரை அ வினைப் பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "in adoption since today."
+#~ msgstr "இன்றிற்றிலிருந்து தத்தெடுக்கப் பட்டுள்ளது."
-#~ msgid "Proposer"
-#~ msgstr "பரிந்துரைத்தவர்"
+#~ msgid "No help requested"
+#~ msgstr "எந்த உதவியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Platforms"
-#~ msgstr "கட்டமைப்புகள்"
+#~ msgid "No Requested packages"
+#~ msgstr "எந்த பொதியும் கோரப்படவில்லை"
-#~ msgid "Debate"
-#~ msgstr "விவாதம்"
+#~ msgid "No packages waiting to be packaged"
+#~ msgstr "பொதியாக்கும்டுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Nominations"
-#~ msgstr "பரிந்துரைகள்"
+#~ msgid "No packages waiting to be adopted"
+#~ msgstr "தத்தெடுக்கும் பொருட்டு எந்தவொரு பொதியும் இல்லை"
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "காலவரை"
+#~ msgid "No orphaned packages"
+#~ msgstr "கைவிடப்பட்ட பொதிகள் எதுவும் இல்லை"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "தேதி"
+#~ msgid "No requests for adoption"
+#~ msgstr "தத்தெடுப்பதற்கான கோரிக்கைகள் எதுவும் இல்லை"
#~ msgid ""
-#~ "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing "
-#~ "list</a> for CDs/DVDs:"
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "வட்டுக்களுக்கான ஆங்கில மொழியில்<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">பொது "
-#~ "மடலாடற் குழு</a> :"
+#~ "<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "net_install"
-#~ msgstr "பிணைய_நிறுவல்"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "வாங்குக"
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid "http_ftp"
-#~ msgstr "மீபநெ_கோபநெ"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"http://lists.debian.org/"
+#~ "debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>."
-#~ msgid "jigdo"
-#~ msgstr "ஜிக்டோ"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "<a href=\"./\">டெபியன்</a> பேச்சாளர் பக்கத்திற்குத் திரும்புக."
-#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />கேள்விகள்"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "பேச்சாளர் பட்டியல்"
-#~ msgid "debian_on_cd"
-#~ msgstr "வட்டில்_டெபியன்"
+#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "Debian CD team"
-#~ msgstr "டெபியன் வட்டுக் குழு"
+#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
-#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />பிம்ப வெளியீட்டுத் தகவல்"
+#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"plural\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தவர்கள் ஆவர்."
-#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s."
+#~ msgstr "<void id=\"singular\" />%s இதனை மொழிபெயர்த்தார்."
#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள்<a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />டெபியனின் இவ்வாரச் செய்தியின் ஆசிரியர் <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
-#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
-#~ msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />ஏனைய"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"plural\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்கள் <a href="
+#~ "\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
-#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
-#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />டாரன்டு பயன்படுத்தி பதிவிறக்க"
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<void id=\"singular\" />டெபியன் வாராந்திரச் செய்தியின் ஆசிரியர்<a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network install"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "பிணைய நிறுவல்"
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "செய்தியறிக்கையின்<a href=\"../../\">முந்தைய பதிப்புகள்</a> கிடைக்கின்றன."
#, fuzzy
-#~| msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
-#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
-#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />கேள்விகள்"
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "இச்செய்தியறிக்கையினை வாரந்தோறும் மடலாகப் பெற, <a href=\"http://lists.debian.org/"
+#~ "debian-news/\">டெபியன்செய்தி மடலாடற் குழுவில் இணையவும்</a>."
-#~ msgid "&middot;"
-#~ msgstr "&middot;"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (செயற் படாத இணைப்பு)"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"./\">டெபியன் ஆலோசகர்கள் பக்கத்திற்குத்</a> திரும்புக."
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஏனைய <a href=\"./\">டெபியன் செயதிகளுக்குத் </a> திரும்பவும் || <a href="
+#~ "\"m4_HOME/\">டெபியன் திட்ட முதற் பக்கம்</a>."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "ஆலோசகர்கள் பட்டியல்"
+#~ msgid "Download calendar entry"
+#~ msgstr "நாட்காட்டிப் பதிவை பதிவிறக்குக"
+
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "புதிய செய்தி"
+
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "தொடர்புடைய இணைப்புகள்"
+
+#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>"
+#~ msgstr "<th>திட்ட</th><th>ஒருங்கிணைப்பாளர்</th>"
+
+#~ msgid "Main Coordinator"
+#~ msgstr "முதன்மை ஒருங்கிணைப்பாளர்"
+
+#~ msgid "Debian Involvement"
+#~ msgstr "டெபியன் ஈடுபாடு"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "எங்கே"
+
+#~ msgid "When"
+#~ msgstr "எப்பொழுது"
+
+#~ msgid "link may no longer be valid"
+#~ msgstr "இணைப்பு இனி செல்லுபடியாகாதிருக்கலாம்"
+
+#~ msgid "Upcoming Attractions"
+#~ msgstr "எதிர்வருபவை"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "மேறகொண்டு விவரமறிய"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy