aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2004-11-27 20:44:44 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2004-11-27 20:44:44 +0000
commit22b22adae74f935d3c86a10270a8a4c161136f49 (patch)
tree1b2e1e74929738a856c28b318cb4170d6e3409ef /swedish/social_contract.wml
parentb3b1e65b9b93b6230efc569f4354fdbb5f10e21d (diff)
Sync: Revert the Social Contract changes (1.15)
CVS version numbers swedish/social_contract.wml: 1.16 -> 1.17
Diffstat (limited to 'swedish/social_contract.wml')
-rw-r--r--swedish/social_contract.wml79
1 files changed, 33 insertions, 46 deletions
diff --git a/swedish/social_contract.wml b/swedish/social_contract.wml
index 4ad90422e8c..420bf5dbded 100644
--- a/swedish/social_contract.wml
+++ b/swedish/social_contract.wml
@@ -1,11 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debians sociala kontrakt"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.14" mindelta="1" maxdelta="3"
-
-<p>
- Version 1.1 stadfäst 26 april 2004.
- Ersätter
- <a href="social_contract.1.0">version 1.0</a> stadfäst 5 juli 1997.
-</p>
+#use wml::debian::translation-check translation="1.15" mindelta="1" maxdelta="3"
<p>Debian, producenterna av Debian GNU/Linux-systemet, har skapat
<strong>Debians sociala kontrakt</strong>.
@@ -18,34 +12,30 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>).
<hr>
<h2>&rdquo;Socialt kontrakt&rdquo; mellan Debian och användare av fri programvara</h2>
<ol>
- <li><strong>Debian kommer att förbli 100% fritt</strong>
- <p>
- Vi bifogar de riktlinjer vi använder för att bestämma om ett verk är
- &rdquo;<em>fritt</em>&rdquo; i dokumentet med titeln
- &rdquo;<a href="#guidelines"><cite>Debians riktlinjer för fri programvara</cite></a>&rdquo;.
- Vi lovar att Debiansystemet och alla dess delar kommer vara fria enligt
- dessa riktlinjer.
- Vi kommer att ge stöd åt de som utvecklar eller använder både fria och
- icke-fria verk i Debian.
- Vi kommer aldrig att göra så att systemet kräver att en icke-fri
- komponent används.
- </p>
+ <li><p><strong>Debian kommer att förbli 100% fri programvara</strong>
+ <p>Vi lovar att Debian GNU/Linux-distributionen även fortsättningsvis
+ kommer att till fullo bestå av fri programvara.
+ Eftersom det finns många definitioner av vad fri programvara är
+ har vi nedan inkluderat de riktlinjer vi använder för att bestämma om
+ programvara är &rdquo;<em>fri</em>&rdquo;.
+ Vi kommer att ge stöd åt de av våra användare som utvecklar och
+ kör icke-fri programvara i Debian, men vi kommer aldrig att göra
+ så att systemet är beroende av någon icke-fri programvara.</p>
<li><strong>Vi kommer att ge något tillbaka till dem som använder
fri programvara</strong>
<p>När vi skriver nya komponenter till Debiansystemet kommer vi
- att licensiera dessa på ett sätt som överensstämmer med Debians
- riktlinjer för fri programvara.
- Vi kommer att utveckla ett så bra system vi kan så att fria
- verk får en stor utbredning och användning.
- Vi kommer att kommunicera felrättelser, förbättringar och önskemål
+ att licensiera dessa som fri programvara.
+ Vi kommer att utveckla ett så bra system vi kan så att fri
+ programvara får en stor utbredning och användning.
+ Vi kommer att återgälda felrättelser, förbättringar, önskemål
från användare, osv. till &rdquo;<em>uppströms</em>&rdquo;-författare
- till verk som inkluderas i vårt system.</p>
+ till programvara som inkluderas i vårt system.</p>
<li><p><strong>Vi kommer inte att dölja våra problem</strong>
<p>Vi håller alltid hela vår felrapportdatabas öppen till insyn
för allmänheten.
- Felrapporter som folk skickar in blir skyndsamt tillgängliga
+ Felrapporter som skickas in av användare blir direkt åtkomliga
för andra att läsa.</p>
<li><p><strong>Vi prioriterar våra användare och fri programvara</strong>
@@ -53,35 +43,32 @@ källkod</a> (eng. <em lang="en">open source</em>).
och vi sätter deras behov främst bland våra prioriteringar.
Vi stöder våra användares behov av att kunna använda vårt system i
flera olika datormiljöer.
- Vi kommer inte att invända mot att det utvecklas icke-fria
- verk avsedda att användas på Debiansystem, eller försöka ta ut en
- avgift för att skapa eller använda sådana verk.
- Vi kommer att tillåta
- andra att skapa distributioner som innehåller både Debiansystemet och
- andra verk, utan att de behöver betala oss något.
- För att befrämja dessa mål kommer vi att tillhandahålla ett
- integrerat system med högkvalitativt material
+ Vi kommer inte att invända mot att det utvecklas kommersiell
+ programvara avsedd att köras på Debiansystem, och vi tillåter
+ andra att skapa specialdistributioner som innehåller både Debian och
+ kommersiell programvara, utan att de behöver betala oss något.
+ För att kunna uppnå dessa mål kommer vi att tillhandahålla ett
+ integrerat system med högkvalitativ 100% fri programvara,
utan några rättsliga inskränkningar som skulle kunna begränsa denna
- typ av användning av systemet.</p>
+ typ av användning.</p>
- <li><p><strong>Verk som inte uppfyller våra krav för fri
+ <li><p><strong>Program som inte uppfyller våra krav för fri
programvara</strong>
- <p>
- Vi förstår att vissa av våra användare behöver använda verk som
+ <p>Vi förstår att vissa av våra användare behöver använda program som
inte är förenliga med
<a href="#guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara</a>.
- Vi har skapat avdelningarna &rdquo;<code>contrib</code>&rdquo; och
- &rdquo;<code>non-free</code>&rdquo; i vårt ftp-arkiv för dessa verk.
- Paketen i dessa avdelningar är inte en del av Debiansystemet,
+ För denna programvara har vi skapat &rdquo;<tt>contrib</tt>&rdquo;- och
+ &rdquo;<tt>non-free</tt>&rdquo;-avdelningar i vårt ftp-arkiv.
+ Programvaran i dessa kataloger är inte en del av Debiansystemet,
men har trots detta konfigurerats för att användas tillsammans med
Debian.
Vi uppmuntrar cd-tillverkare att läsa licenserna hos
- paketen i dessa avdelningar för att avgöra om de kan
+ programvarupaketen i dessa kataloger, och avgöra om de kan
distribuera dem på sina cd-skivor.
- Så, även om icke-fria verk inte är en del av Debian
- stöder vi att de används, och vi tillhandahåller en infrastruktur
- för icke-fria paket
- (såsom vårt felrapporteringssystem och våra sändlistor).
+ Så, trots att icke-fri programvara inte är en del av Debian,
+ stöder vi att den används, och vi tillhandahåller en infrastruktur
+ (såsom vårt felrapporteringssystem och våra sändlistor) för
+ icke-fria programvarupaket.
</ol>
<hr>
<h2><a name="guidelines">Debians riktlinjer för fri programvara (DFSG)</a></h2>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy