diff options
author | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2022-01-17 14:49:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net> | 2022-01-17 14:49:18 +0100 |
commit | daaea0d48d693209a5037417facf12ec94dc318f (patch) | |
tree | 85e5ca8f786f55005f8673e351915e28ac5b12b2 /swedish/po | |
parent | b75aa06ff9b87b10e914d81a0a9bdb1a8e8092d4 (diff) |
[Swedish] Refresh po-files
Diffstat (limited to 'swedish/po')
-rw-r--r-- | swedish/po/bugs.sv.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/cdimage.sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/distrib.sv.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/doc.sv.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/mailinglists.sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/newsevents.sv.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/organization.sv.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/others.sv.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/partners.sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/ports.sv.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/stats.sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | swedish/po/vendors.sv.po | 70 |
12 files changed, 518 insertions, 523 deletions
diff --git a/swedish/po/bugs.sv.po b/swedish/po/bugs.sv.po index d5b65b2e4e1..48439df7ec9 100644 --- a/swedish/po/bugs.sv.po +++ b/swedish/po/bugs.sv.po @@ -158,92 +158,59 @@ msgstr "Arkiverad" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arkiverade och ej arkiverade" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Flaggor:" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Distribution:" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "aktiva fel" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Exkludera status:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Exkludera märke:" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Flaggor:" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Inkludera status:" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Inkludera märke:" #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Paketversion:" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Distribution:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "aktiva fel" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "fel" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "öppet" - -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "vidaresänt" - -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "på gång" - -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rättat" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "klart" - -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Inkludera status:" - -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Exkludera status:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "bekräftat" #~ msgid "critical" #~ msgstr "kritiskt" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "gravt" - -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "allvarligt" - -#~ msgid "important" -#~ msgstr "viktigt" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "mindre" - -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "önskelista" - -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "Potato" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "Woody" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignorera" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "klart" #~ msgid "etch" #~ msgstr "Etch" @@ -251,20 +218,8 @@ msgstr "Arkiverade och ej arkiverade" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-ignorera" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "Lenny" - -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny-ignorera" - -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "Sid" - -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "bekräftat" - -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "rättat" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "fixad-i-experimentella" @@ -272,38 +227,83 @@ msgstr "Arkiverade och ej arkiverade" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "fixad-uppströms" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "vidaresänt" + +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "gravt" + #~ msgid "help" #~ msgstr "hjälp" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "viktigt" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "Lenny" + +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny-ignorera" + +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" + +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "mindre" + #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "mer info" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "öppet" + #~ msgid "patch" #~ msgstr "patch" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "på gång" + +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "Potato" + +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" + +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignorera" + #~ msgid "security" #~ msgstr "säkerhet" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "allvarligt" + +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "Sid" + +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" + #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "oreproducerbar" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "uppströms" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "önskelista" + #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "kommer ej rätta" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" - -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Inkludera märke:" - -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Exkludera märke:" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "Woody" diff --git a/swedish/po/cdimage.sv.po b/swedish/po/cdimage.sv.po index a9af6018209..8a2d9c22a5d 100644 --- a/swedish/po/cdimage.sv.po +++ b/swedish/po/cdimage.sv.po @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" msgid " Key fingerprint" msgstr "Nyckelns fingeravtryck" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90 msgid "ISO images" msgstr "ISO-avbildningar" -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91 msgid "Jigdo files" msgstr "Jigdo-filer" diff --git a/swedish/po/distrib.sv.po b/swedish/po/distrib.sv.po index 716f167e163..2b99f3951d6 100644 --- a/swedish/po/distrib.sv.po +++ b/swedish/po/distrib.sv.po @@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "IBM System z" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" #~ msgid "Intel IA-64" #~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" - -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" - #~ msgid "Intel x86" #~ msgstr "Intel x86" + +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" + +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" diff --git a/swedish/po/doc.sv.po b/swedish/po/doc.sv.po index c2283d2c231..59730362f39 100644 --- a/swedish/po/doc.sv.po +++ b/swedish/po/doc.sv.po @@ -257,37 +257,44 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" +#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" +#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0" + #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " +#~ "sources)" #~ msgstr "" -#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." +#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)" + +#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" +#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)" #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" +#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " +#~ "from\n" +#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" +#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" +#~ " and its source data is available." #~ msgstr "" -#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." +#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n" +#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n" +#~ " uppgifter – från att arbeta med text, bilder och ljud till\n" +#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n" +#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig." #~ msgid "" -#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" +#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" +#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " +#~ "29.95\n" +#~ " euro (as of 2008)." #~ msgstr "" -#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" -#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta " -#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS via webben" - -#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" -#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket" - -#~ msgid "Live CD with Knoppix" -#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" +#~ "En alternativ\n" +#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&" +#~ "titnr=254925022\">\n" +#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 €\n" +#~ " (gäller 2008)." #~ msgid "" #~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n" @@ -302,71 +309,44 @@ msgstr "PDF" #~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n" #~ " Debians unika pakethanteringssystem." -#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" -#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)" - #~ msgid "" -#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" -#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" -#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" -#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" -#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" -#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" -#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" -#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" -#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" -#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" -#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." +#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." #~ msgstr "" -#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n" -#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar " -#~ "tänkesättet\n" -#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n" -#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig " -#~ "insikt i\n" -#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna " -#~ "de\n" -#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n" -#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det " -#~ "senaste\n" -#~ " årtiondet.\n" -#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-" -#~ "administratören\n" -#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n" -#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n" -#~ " botten-upp-filosofi." +#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:" +#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta " +#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." -#~ msgid "" -#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n" -#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- " -#~ "from\n" -#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n" -#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n" -#~ " and its source data is available." -#~ msgstr "" -#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n" -#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n" -#~ " uppgifter – från att arbeta med text, bilder och ljud till\n" -#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n" -#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig." +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS via webben" -#~ msgid "" -#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" -#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" -#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" -#~ "q>." -#~ msgstr "" -#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom " -#~ "installation\n" -#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område " -#~ "i\n" -#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>." +#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" +#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" #~ msgid "Debian 2.1" #~ msgstr "Debian 2.1" +#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" +#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen" + +#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" +#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)" + +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" + +#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" + +#~ msgid "" +#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" +#~ " CD)" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)" + +#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" +#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD" + #~ msgid "" #~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n" #~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n" @@ -380,20 +360,28 @@ msgstr "PDF" #~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n" #~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår." -#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64" -#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64" - -#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)" -#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)" - -#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD" -#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" #~ msgid "" -#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and " -#~ "sources)" +#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n" +#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n" +#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</" +#~ "q>." #~ msgstr "" -#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)" +#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom " +#~ "installation\n" +#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område " +#~ "i\n" +#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>." + +#~ msgid "Live CD with Knoppix" +#~ msgstr "Live-cd med Knoppix" + +#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages" +#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket" #~ msgid "" #~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n" @@ -431,47 +419,40 @@ msgstr "PDF" #~ "för\n" #~ " Windowsbaserade klienter (Samba)." -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)" - #~ msgid "" -#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" -#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" -#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." +#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" +#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" +#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" +#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." #~ msgstr "" -#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och " -#~ "användare\n" -#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, " -#~ "felsökning,\n" -#~ " viktiga kunskaper och så vidare." +#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n" +#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa " +#~ "in\n" +#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n" +#~ " vidare, på den.\n" +#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n" +#~ " kraftfulla pakethanteringssystem." #~ msgid "" -#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n" -#~ " CD)" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)" +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +#~ msgstr "" +#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet." #~ msgid "" -#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" -#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" -#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" -#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" -#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" -#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" -#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." #~ msgstr "" -#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n" -#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n" -#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n" -#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n" -#~ " serverkonfiguration.\n" -#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som " -#~ "dekorerar\n" -#~ " ditt skrivbord.\n" -#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n" -#~ " avancerade användare." +#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet." -#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)" -#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)" +#~ msgid "" +#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +#~ msgstr "" +#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" +#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet." #~ msgid "" #~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n" @@ -488,9 +469,6 @@ msgstr "PDF" #~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n" #~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor." -#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0" -#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0" - #~ msgid "" #~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n" #~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration " @@ -508,9 +486,6 @@ msgstr "PDF" #~ " vilket stimulerar personer i Korea\n" #~ " att bli nya officiella Debianutvecklare." -#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" -#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd" - #~ msgid "" #~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n" #~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n" @@ -529,22 +504,47 @@ msgstr "PDF" #~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n" #~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare." -#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1" +#~ msgid "" +#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n" +#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n" +#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n" +#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n" +#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n" +#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n" +#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n" +#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n" +#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n" +#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n" +#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy." +#~ msgstr "" +#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n" +#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar " +#~ "tänkesättet\n" +#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n" +#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig " +#~ "insikt i\n" +#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna " +#~ "de\n" +#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n" +#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det " +#~ "senaste\n" +#~ " årtiondet.\n" +#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-" +#~ "administratören\n" +#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n" +#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n" +#~ " botten-upp-filosofi." #~ msgid "" -#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n" -#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n" -#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n" -#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system." +#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n" +#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n" +#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on." #~ msgstr "" -#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n" -#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa " -#~ "in\n" -#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n" -#~ " vidare, på den.\n" -#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n" -#~ " kraftfulla pakethanteringssystem." +#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och " +#~ "användare\n" +#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, " +#~ "felsökning,\n" +#~ " viktiga kunskaper och så vidare." #~ msgid "" #~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n" @@ -578,44 +578,6 @@ msgstr "PDF" #~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge." #~ msgid "" -#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " -#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " -#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " -#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " -#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " -#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och " -#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du " -#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa " -#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och " -#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv " -#~ "med operativsystemet GNU/Linux." - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk:" - -#~ msgid "" -#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " -#~ "ddp_pkg_loc />." -#~ msgstr "" -#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för " -#~ "<get-var ddp_pkg_loc />." - -#~ msgid "" -#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?" -#~ "mode=viewone&titnr=254925022\">\n" -#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs " -#~ "29.95\n" -#~ " euro (as of 2008)." -#~ msgstr "" -#~ "En alternativ\n" -#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&" -#~ "titnr=254925022\">\n" -#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 €\n" -#~ " (gäller 2008)." - -#~ msgid "" #~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n" #~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, " #~ "Psion5).\n" @@ -652,12 +614,50 @@ msgstr "PDF" #~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n" #~ " Debianbaserad värdmaskin." -#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" -#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen" +#~ msgid "" +#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n" +#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n" +#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n" +#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n" +#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n" +#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n" +#~ " for all Debian users from beginners to advanced users." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n" +#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n" +#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n" +#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n" +#~ " serverkonfiguration.\n" +#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som " +#~ "dekorerar\n" +#~ " ditt skrivbord.\n" +#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n" +#~ " avancerade användare." #~ msgid "" -#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository." +#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex " +#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide " +#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices " +#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and " +#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific " +#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system." #~ msgstr "" -#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href=" -#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet." +#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och " +#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du " +#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa " +#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och " +#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv " +#~ "med operativsystemet GNU/Linux." + +#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD" +#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd" + +#~ msgid "" +#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " +#~ "ddp_pkg_loc />." +#~ msgstr "" +#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för " +#~ "<get-var ddp_pkg_loc />." + +#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)" +#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)" diff --git a/swedish/po/mailinglists.sv.po b/swedish/po/mailinglists.sv.po index dbaab6d79be..bbf5da1d40a 100644 --- a/swedish/po/mailinglists.sv.po +++ b/swedish/po/mailinglists.sv.po @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "öppen" msgid "closed" msgstr "stängd" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:" diff --git a/swedish/po/newsevents.sv.po b/swedish/po/newsevents.sv.po index 4f6cefd4065..33091dedc3b 100644 --- a/swedish/po/newsevents.sv.po +++ b/swedish/po/newsevents.sv.po @@ -516,35 +516,35 @@ msgstr "" "Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:" "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, " -#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på " -#~ "sändlistan debian-news</a>." - #~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." #~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>." +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Språk:" + #~ msgid "List of Speakers" #~ msgstr "Föredragshållarförteckning" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Ämnen:" - #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Plats:" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Språk:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" #~ msgid "Previous Talks:" #~ msgstr "Tidigare föredrag:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, " +#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på " +#~ "sändlistan debian-news</a>." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Namn:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Ämnen:" diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po index 28fbce4cfcd..f0a2218564e 100644 --- a/swedish/po/organization.sv.po +++ b/swedish/po/organization.sv.po @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Membership in other organizations" msgstr "Medlemskap i andra organisationer" #: ../../english/intro/organization.data:78 -#: ../../english/intro/organization.data:305 +#: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support och infrastruktur" @@ -317,10 +317,6 @@ msgid "Free Standards Group" msgstr "Free Standards Group" #: ../../english/intro/organization.data:292 -msgid "SchoolForge" -msgstr "Schoolforge" - -#: ../../english/intro/organization.data:295 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" @@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:295 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" @@ -336,27 +332,27 @@ msgstr "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" -#: ../../english/intro/organization.data:301 +#: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Open Source Initiative" msgstr "Open Source Initiative" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Felrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:310 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Sändlisteadministration och -arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Nymedlemsreceptionen" -#: ../../english/intro/organization.data:327 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debiankontoadministratörer" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:328 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -364,23 +360,23 @@ msgstr "" "För att skicka ett privatmeddelande till alla DAMs, använd GPG-nyckeln " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:332 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Ansvariga för nyckelring (PGP och GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:333 msgid "Security Team" msgstr "Säkerhetsgrupp" -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:349 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:351 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -389,7 +385,7 @@ msgstr "" "datorer, inklusive lösenordsproblem, eller om du behöver få ett paket " "installerat." -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:359 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -399,68 +395,74 @@ msgstr "" "db.debian.org/machines.cgi\">Debianmaskinsidan</a>, vilken innehåller " "information om administratörer för varje enskild maskin." -#: ../../english/intro/organization.data:362 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administratör för LDAP-utvecklarkatalogen" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:361 msgid "Mirrors" msgstr "Speglingar" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:364 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarig" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:365 msgid "Package Tracking System" msgstr "Paketspårningssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:372 +#: ../../english/intro/organization.data:367 msgid "Treasurer" msgstr "Kassör" -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Förfrågningar angående <a href=\"m4_HOME/trademark\">varumärkesanvändning</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Salsa administrators" msgstr "Salsaadministratörer" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Anpassningar" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Administratörer för Alioth" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Speciella system" +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Anti-trakasserier" -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Bärbara" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Revisor" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Brandväggar" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Bitar från Debian" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Inbyggda system" +#~ msgid "CD Vendors Page" +#~ msgstr "Cd-försäljarsida" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "Användarstöd" +#~ msgid "Consultants Page" +#~ msgstr "Konsultsida" + +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "Debconf-ledare" + +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)" #~ msgid "Debian Pure Blends" #~ msgstr "Debian Pure Blends" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian för astronomi" + #~ msgid "Debian for children from 1 to 99" #~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" - #~ msgid "Debian for education" #~ msgstr "Debian för utbildning" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian för juridiska firmor" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning" # Politiskt korrekt? :-) #~ msgid "Debian for people with disabilities" @@ -469,62 +471,59 @@ msgstr "Salsaadministratörer" #~ msgid "Debian for science and related research" #~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian för astronomi" - -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Administratörer för Alioth" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian för juridiska firmor" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Bitar från Debian" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Inbyggda system" -#~ msgid "DebConf chairs" -#~ msgstr "Debconf-ledare" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Brandväggar" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Handhållna" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Individuella paket" #~ msgid "Key Signing Coordination" #~ msgstr "Samordning av nyckelsignering" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp" - -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Handhållna" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Försäljare" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Bärbara" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatilegruppen" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Livesystem-gruppen" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Anpassningar" #~ msgid "Publicity" #~ msgstr "PR" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Revisor" +#~ msgid "SchoolForge" +#~ msgstr "Schoolforge" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Livesystem-gruppen" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång" -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Individuella paket" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Speciella system" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Anti-trakasserier" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp" -#~ msgid "CD Vendors Page" -#~ msgstr "Cd-försäljarsida" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Användarstöd" -#~ msgid "Consultants Page" -#~ msgstr "Konsultsida" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Försäljare" + +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatilegruppen" + +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare" diff --git a/swedish/po/others.sv.po b/swedish/po/others.sv.po index 0071121a24e..4dd46d8c908 100644 --- a/swedish/po/others.sv.po +++ b/swedish/po/others.sv.po @@ -260,89 +260,89 @@ msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?" msgid "A bit more about you..." msgstr "Lite mer om dig själv..." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Hämta" +#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" +#~ msgstr "Okänd" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "Gamla webbannonser" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALLA" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Arkitektur:" #~ msgid "BAD" #~ msgstr "Ej OK" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "OK?" - #~ msgid "BAD?" #~ msgstr "Ej OK?" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "Booting" +#~ msgstr "Startar" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänt" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Bygger" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "ALLA" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Hämta" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paket" +#~ msgid "Last update" +#~ msgstr "Senaste uppdatering" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "No images" +#~ msgstr "Inga avbildningar" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" +#~ msgid "No kernel" +#~ msgstr "Ingen kärna" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Webbadress" +#~ msgid "Not yet" +#~ msgstr "Inte ännu" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Plats:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Specifikationer:" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "OK?" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Arkitektur:" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Gamla webbannonser" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Av:" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Önskas:" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Specifikationer:" -#~ msgid "Last update" -#~ msgstr "Senaste uppdatering" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "Webbadress" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Ej tillgänglig" -#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "No images" -#~ msgstr "Inga avbildningar" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänt" -#~ msgid "No kernel" -#~ msgstr "Ingen kärna" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" -#~ msgid "Not yet" -#~ msgstr "Inte ännu" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Önskas:" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Bygger" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Plats:" -#~ msgid "Booting" -#~ msgstr "Startar" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Av:" -#~ msgid "sarge (broken)" -#~ msgstr "sarge (trasig)" +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Fungerar" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Fungerar" +#~ msgid "sarge (broken)" +#~ msgstr "sarge (trasig)" diff --git a/swedish/po/partners.sv.po b/swedish/po/partners.sv.po index d2720784377..68fbf84dfd9 100644 --- a/swedish/po/partners.sv.po +++ b/swedish/po/partners.sv.po @@ -818,16 +818,6 @@ msgstr "" "www.dft.nl) så väl som de två största tidningarna i Holland." #~ msgid "" -#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " -#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " -#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." -#~ msgstr "" -#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen " -#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport " -#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt " -#~ "hela världen." - -#~ msgid "" #~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them " #~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has " #~ "actively supported the Debian project. For more information please visit " @@ -837,3 +827,13 @@ msgstr "" #~ "välkända inom gemenskapen. Från början har credativ aktiv stött " #~ "Debianprojektet.För ytterligare inforamtion, besök <url \"http://www." #~ "credativ.com/\">." + +#~ msgid "" +#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " +#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " +#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." +#~ msgstr "" +#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen " +#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport " +#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt " +#~ "hela världen." diff --git a/swedish/po/ports.sv.po b/swedish/po/ports.sv.po index 90d2bf62d45..3266f746ed8 100644 --- a/swedish/po/ports.sv.po +++ b/swedish/po/ports.sv.po @@ -90,22 +90,6 @@ msgstr "Tillgänglighet" msgid "Systems" msgstr "System" -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 -msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" -msgstr "Debian GNU/NetBSD för i386" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10 -msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" -msgstr "Debian GNU/NetBSD för Alpha" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14 -msgid "Why" -msgstr "Varför" - -#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18 -msgid "People" -msgstr "Folk" - #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian för PowerPC" @@ -114,11 +98,26 @@ msgstr "Debian för PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian för Sparc" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian för Sparc64" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian för S/390" +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD för Alpha" + +#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" +#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD för i386" + +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian för AMD64" + +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian för ARM" + +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian för Beowulf" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian för bärbara" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian för MIPS" @@ -126,20 +125,17 @@ msgstr "Debian för Sparc" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian för Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian för S/390" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian för Sparc64" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Huvudsida" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian för Beowulf" - -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian för ARM" +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Folk" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian för AMD64" - -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian för bärbara" +#~ msgid "Why" +#~ msgstr "Varför" diff --git a/swedish/po/stats.sv.po b/swedish/po/stats.sv.po index 97c1cf2ced2..6672fccd15f 100644 --- a/swedish/po/stats.sv.po +++ b/swedish/po/stats.sv.po @@ -232,9 +232,6 @@ msgstr "Översatta webbsidor (efter storlek)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek" -#~ msgid "Unified diff" -#~ msgstr "Samlad diff" - #~ msgid "Colored diff" #~ msgstr "Färglagd diff" @@ -243,3 +240,6 @@ msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek" #~ msgid "Created with" #~ msgstr "Skapad med" + +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "Samlad diff" diff --git a/swedish/po/vendors.sv.po b/swedish/po/vendors.sv.po index 4394755a171..dc9a70d89e0 100644 --- a/swedish/po/vendors.sv.po +++ b/swedish/po/vendors.sv.po @@ -65,32 +65,29 @@ msgstr "källkod" msgid "and" msgstr "och" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Distributör:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:" - #~ msgid "Allows Contribution to Debian:" #~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Land:" - -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Levererar internationellt:" - -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "E-post:" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Arkitekturer:" #~ msgid "CD Type:" #~ msgstr "Typ av cd:" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" + +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Specialgjord version" + #~ msgid "DVD Type:" #~ msgstr "Typ av dvd:" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Arkitekturer:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Utvecklarversion" + +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Samdistribuerad" #~ msgid "Official CD" #~ msgstr "Officiell cd" @@ -98,14 +95,23 @@ msgstr "och" #~ msgid "Official DVD" #~ msgstr "Officiell dvd" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Utvecklarversion" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Levererar internationellt:" + +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Distributörspecifik version" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Samdistribuerad" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Distributör:" + +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "inkluderar contrib-delen" + +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "E-post:" #~ msgid "non-US included" #~ msgstr "inkluderar non-US-delen" @@ -113,26 +119,20 @@ msgstr "och" #~ msgid "non-free included" #~ msgstr "inkluderar non-free-delen" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "inkluderar contrib-delen" - -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "distributörtillägg" - -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Specialgjord version" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "återförsäljare" #~ msgid "reseller of $var" #~ msgstr "återförsäljare för $var" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "återförsäljare" - -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "uppdateras veckovis" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "uppdateras månadsvis" #~ msgid "updated twice weekly" #~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "uppdateras månadsvis" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "uppdateras veckovis" + +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "distributörtillägg" |