aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/swedish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2022-01-17 14:49:18 +0100
committerAndreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>2022-01-17 14:49:18 +0100
commitdaaea0d48d693209a5037417facf12ec94dc318f (patch)
tree85e5ca8f786f55005f8673e351915e28ac5b12b2 /swedish/po
parentb75aa06ff9b87b10e914d81a0a9bdb1a8e8092d4 (diff)
[Swedish] Refresh po-files
Diffstat (limited to 'swedish/po')
-rw-r--r--swedish/po/bugs.sv.po176
-rw-r--r--swedish/po/cdimage.sv.po4
-rw-r--r--swedish/po/distrib.sv.po24
-rw-r--r--swedish/po/doc.sv.po374
-rw-r--r--swedish/po/mailinglists.sv.po6
-rw-r--r--swedish/po/newsevents.sv.po36
-rw-r--r--swedish/po/organization.sv.po161
-rw-r--r--swedish/po/others.sv.po104
-rw-r--r--swedish/po/partners.sv.po20
-rw-r--r--swedish/po/ports.sv.po60
-rw-r--r--swedish/po/stats.sv.po6
-rw-r--r--swedish/po/vendors.sv.po70
12 files changed, 518 insertions, 523 deletions
diff --git a/swedish/po/bugs.sv.po b/swedish/po/bugs.sv.po
index d5b65b2e4e1..48439df7ec9 100644
--- a/swedish/po/bugs.sv.po
+++ b/swedish/po/bugs.sv.po
@@ -158,92 +158,59 @@ msgstr "Arkiverad"
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Arkiverade och ej arkiverade"
-#~ msgid "Flags:"
-#~ msgstr "Flaggor:"
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Distribution:"
-#~ msgid "active bugs"
-#~ msgstr "aktiva fel"
+#~ msgid "Exclude severity:"
+#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:"
-#~ msgid "display merged bugs only once"
-#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång"
+#~ msgid "Exclude status:"
+#~ msgstr "Exkludera status:"
-#~ msgid "no ordering by status or severity"
-#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad"
+#~ msgid "Exclude tag:"
+#~ msgstr "Exkludera märke:"
-#~ msgid "don't show table of contents in the header"
-#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet"
+#~ msgid "Flags:"
+#~ msgstr "Flaggor:"
-#~ msgid "don't show statistics in the footer"
-#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten"
+#~ msgid "Include severity:"
+#~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:"
-#~ msgid "proposed-updates"
-#~ msgstr "proposed-updates"
+#~ msgid "Include status:"
+#~ msgstr "Inkludera status:"
-#~ msgid "testing-proposed-updates"
-#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+#~ msgid "Include tag:"
+#~ msgstr "Inkludera märke:"
#~ msgid "Package version:"
#~ msgstr "Paketversion:"
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Distribution:"
+#~ msgid "active bugs"
+#~ msgstr "aktiva fel"
#~ msgid "bugs"
#~ msgstr "fel"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppet"
-
-#~ msgid "forwarded"
-#~ msgstr "vidaresänt"
-
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "på gång"
-
-#~ msgid "fixed"
-#~ msgstr "rättat"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "klart"
-
-#~ msgid "Include status:"
-#~ msgstr "Inkludera status:"
-
-#~ msgid "Exclude status:"
-#~ msgstr "Exkludera status:"
+#~ msgid "confirmed"
+#~ msgstr "bekräftat"
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "kritiskt"
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "gravt"
-
-#~ msgid "serious"
-#~ msgstr "allvarligt"
-
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "viktigt"
-
-#~ msgid "minor"
-#~ msgstr "mindre"
-
-#~ msgid "wishlist"
-#~ msgstr "önskelista"
-
-#~ msgid "Include severity:"
-#~ msgstr "Inkludera allvarlighetsgrader:"
+#~ msgid "d-i"
+#~ msgstr "d-i"
-#~ msgid "Exclude severity:"
-#~ msgstr "Exkludera allvarlighetsgrader:"
+#~ msgid "display merged bugs only once"
+#~ msgstr "visa endast hopslagna rapporter en gång"
-#~ msgid "potato"
-#~ msgstr "Potato"
+#~ msgid "don't show statistics in the footer"
+#~ msgstr "visa inte statistik i sidfoten"
-#~ msgid "woody"
-#~ msgstr "Woody"
+#~ msgid "don't show table of contents in the header"
+#~ msgstr "visa inte innehållsförteckning i sidhuvudet"
-#~ msgid "sarge-ignore"
-#~ msgstr "sarge-ignorera"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "klart"
#~ msgid "etch"
#~ msgstr "Etch"
@@ -251,20 +218,8 @@ msgstr "Arkiverade och ej arkiverade"
#~ msgid "etch-ignore"
#~ msgstr "etch-ignorera"
-#~ msgid "lenny"
-#~ msgstr "Lenny"
-
-#~ msgid "lenny-ignore"
-#~ msgstr "lenny-ignorera"
-
-#~ msgid "sid"
-#~ msgstr "Sid"
-
-#~ msgid "confirmed"
-#~ msgstr "bekräftat"
-
-#~ msgid "d-i"
-#~ msgstr "d-i"
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "rättat"
#~ msgid "fixed-in-experimental"
#~ msgstr "fixad-i-experimentella"
@@ -272,38 +227,83 @@ msgstr "Arkiverade och ej arkiverade"
#~ msgid "fixed-upstream"
#~ msgstr "fixad-uppströms"
+#~ msgid "forwarded"
+#~ msgstr "vidaresänt"
+
+#~ msgid "grave"
+#~ msgstr "gravt"
+
#~ msgid "help"
#~ msgstr "hjälp"
+#~ msgid "important"
+#~ msgstr "viktigt"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
#~ msgid "l10n"
#~ msgstr "l10n"
+#~ msgid "lenny"
+#~ msgstr "Lenny"
+
+#~ msgid "lenny-ignore"
+#~ msgstr "lenny-ignorera"
+
+#~ msgid "lfs"
+#~ msgstr "lfs"
+
+#~ msgid "minor"
+#~ msgstr "mindre"
+
#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "mer info"
+#~ msgid "no ordering by status or severity"
+#~ msgstr "ingen sortering på status/allvarlighetsgrad"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "öppet"
+
#~ msgid "patch"
#~ msgstr "patch"
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "på gång"
+
+#~ msgid "potato"
+#~ msgstr "Potato"
+
+#~ msgid "proposed-updates"
+#~ msgstr "proposed-updates"
+
+#~ msgid "sarge-ignore"
+#~ msgstr "sarge-ignorera"
+
#~ msgid "security"
#~ msgstr "säkerhet"
+#~ msgid "serious"
+#~ msgstr "allvarligt"
+
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "Sid"
+
+#~ msgid "testing-proposed-updates"
+#~ msgstr "testing-proposed-updates"
+
#~ msgid "unreproducible"
#~ msgstr "oreproducerbar"
#~ msgid "upstream"
#~ msgstr "uppströms"
+#~ msgid "wishlist"
+#~ msgstr "önskelista"
+
#~ msgid "wontfix"
#~ msgstr "kommer ej rätta"
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
-
-#~ msgid "lfs"
-#~ msgstr "lfs"
-
-#~ msgid "Include tag:"
-#~ msgstr "Inkludera märke:"
-
-#~ msgid "Exclude tag:"
-#~ msgstr "Exkludera märke:"
+#~ msgid "woody"
+#~ msgstr "Woody"
diff --git a/swedish/po/cdimage.sv.po b/swedish/po/cdimage.sv.po
index a9af6018209..8a2d9c22a5d 100644
--- a/swedish/po/cdimage.sv.po
+++ b/swedish/po/cdimage.sv.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
msgid " Key fingerprint"
msgstr "Nyckelns fingeravtryck"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
msgid "ISO images"
msgstr "ISO-avbildningar"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
msgid "Jigdo files"
msgstr "Jigdo-filer"
diff --git a/swedish/po/distrib.sv.po b/swedish/po/distrib.sv.po
index 716f167e163..2b99f3951d6 100644
--- a/swedish/po/distrib.sv.po
+++ b/swedish/po/distrib.sv.po
@@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "IBM System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
-
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
-
#~ msgid "Intel x86"
#~ msgstr "Intel x86"
+
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
diff --git a/swedish/po/doc.sv.po b/swedish/po/doc.sv.po
index c2283d2c231..59730362f39 100644
--- a/swedish/po/doc.sv.po
+++ b/swedish/po/doc.sv.po
@@ -257,37 +257,44 @@ msgstr "HTML"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
+#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0"
+
#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
+#~ "sources)"
#~ msgstr ""
-#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet."
+#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)"
+
+#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
+#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)"
#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
+#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
+#~ "from\n"
+#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
+#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
+#~ " and its source data is available."
#~ msgstr ""
-#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet."
+#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n"
+#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n"
+#~ " uppgifter &ndash; från att arbeta med text, bilder och ljud till\n"
+#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n"
+#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig."
#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
+#~ "29.95\n"
+#~ " euro (as of 2008)."
#~ msgstr ""
-#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:"
-#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta "
-#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS via webben"
-
-#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
-#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket"
-
-#~ msgid "Live CD with Knoppix"
-#~ msgstr "Live-cd med Knoppix"
+#~ "En alternativ\n"
+#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
+#~ "titnr=254925022\">\n"
+#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 &euro;\n"
+#~ " (gäller 2008)."
#~ msgid ""
#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
@@ -302,71 +309,44 @@ msgstr "PDF"
#~ " bakgrundsinformation om projektet och utförlig information om\n"
#~ " Debians unika pakethanteringssystem."
-#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
-#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)"
-
#~ msgid ""
-#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
-#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
-#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
-#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
-#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
-#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
-#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
-#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
-#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
-#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
-#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
#~ msgstr ""
-#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n"
-#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar "
-#~ "tänkesättet\n"
-#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n"
-#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig "
-#~ "insikt i\n"
-#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna "
-#~ "de\n"
-#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n"
-#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det "
-#~ "senaste\n"
-#~ " årtiondet.\n"
-#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-"
-#~ "administratören\n"
-#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n"
-#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n"
-#~ " botten-upp-filosofi."
+#~ "Arbetskopia av CVS-källkod: sätt <code>CVSROOT</code> till <kbd>:ext:"
+#~ "<var>användar-id</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, och hämta "
+#~ "ut modulen <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#~ msgid ""
-#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
-#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
-#~ "from\n"
-#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
-#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
-#~ " and its source data is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "En handgriplig referensguide till Debian GNU/Linux-system som i över\n"
-#~ " 1500 <q>recept</q> visar hur man kan använda det till vardagliga\n"
-#~ " uppgifter &ndash; från att arbeta med text, bilder och ljud till\n"
-#~ " produktivitet och nätverksanvändning. Liksom programvaran den\n"
-#~ " beskriver är boken copyleftad och källkoden finns tillgänglig."
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via webben"
-#~ msgid ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
-#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
-#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
-#~ "q>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom "
-#~ "installation\n"
-#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område "
-#~ "i\n"
-#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
+#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
#~ msgid "Debian 2.1"
#~ msgstr "Debian 2.1"
+#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen"
+
+#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
+#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
+#~ " CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)"
+
+#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
+#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD"
+
#~ msgid ""
#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
@@ -380,20 +360,28 @@ msgstr "PDF"
#~ " trycksaksproduktion, affärsanvändning, skojiga prylar och multimedia.\n"
#~ " 30 dagars gratis e-poststöd ingår."
-#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-#~ msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-
-#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
-#~ msgstr "2 utgåvor: En utan dvd, den andra med 2 dvd:er (i386)"
-
-#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
-#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) på DVD"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
#~ msgid ""
-#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
-#~ "sources)"
+#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
+#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
+#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
+#~ "q>."
#~ msgstr ""
-#~ "två varianter: en utan och en med officiell cd (i386, contrib och källkod)"
+#~ "Learning Debian GNU/Linux stegar den nye Linuxanvändaren genom "
+#~ "installation\n"
+#~ " och konfiguration av Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windowsanvändare får en vänlig introduktion till detta spännande område "
+#~ "i\n"
+#~ " datorvärlden, guidad av Bill McCarty i <q>Learning Debian GNU/Linux</q>."
+
+#~ msgid "Live CD with Knoppix"
+#~ msgstr "Live-cd med Knoppix"
+
+#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
+#~ msgstr "Sarge-cd med installationsprogram och ett urval av paket"
#~ msgid ""
#~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
@@ -431,47 +419,40 @@ msgstr "PDF"
#~ "för\n"
#~ " Windowsbaserade klienter (Samba)."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
-
#~ msgid ""
-#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
-#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
-#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
+#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
+#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
+#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
+#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
#~ msgstr ""
-#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och "
-#~ "användare\n"
-#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, "
-#~ "felsökning,\n"
-#~ " viktiga kunskaper och så vidare."
+#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa "
+#~ "in\n"
+#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n"
+#~ " vidare, på den.\n"
+#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n"
+#~ " kraftfulla pakethanteringssystem."
#~ msgid ""
-#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
-#~ " CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, författarens utgåva (dvd + cd)"
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>-förrådet."
#~ msgid ""
-#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
-#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
-#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
-#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
-#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
-#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
-#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
-#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n"
-#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n"
-#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n"
-#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n"
-#~ " serverkonfiguration.\n"
-#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som "
-#~ "dekorerar\n"
-#~ " ditt skrivbord.\n"
-#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n"
-#~ " avancerade användare."
+#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>-förrådet."
-#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
-#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386 författarens utgåva (3 cd)"
+#~ msgid ""
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet."
#~ msgid ""
#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
@@ -488,9 +469,6 @@ msgstr "PDF"
#~ " Du kommer kunna installera och börja använda Debian GNU/Linux'\n"
#~ " japanska miljö väldigt enkelt via dess skräddarsydda cd-skivor."
-#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
-#~ msgstr "1 inofficiell Woody, 3 Potato rev0"
-
#~ msgid ""
#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
@@ -508,9 +486,6 @@ msgstr "PDF"
#~ " vilket stimulerar personer i Korea\n"
#~ " att bli nya officiella Debianutvecklare."
-#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
-#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd"
-
#~ msgid ""
#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
@@ -529,22 +504,47 @@ msgstr "PDF"
#~ " Denna bok ger ett antal tips på hur Debian ställs in för en\n"
#~ " koreansk språkmiljö och är även bra för nybörjare."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ msgid ""
+#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
+#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
+#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
+#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
+#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
+#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
+#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
+#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
+#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
+#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
+#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boken introducerar de koncept och tekniker som ingår i operativsystemet\n"
+#~ " Debian, förklarar dess användning och fallgropar och illustrerar "
+#~ "tänkesättet\n"
+#~ " bakom alla angreppsvinklar.\n"
+#~ " Målet är inte att vara en referensbok utan att ge läsaren tillräcklig "
+#~ "insikt i\n"
+#~ " hur projektet och operativsystemet fungerar för att lära sig omfamna "
+#~ "de\n"
+#~ " sofistikerade och eleganta, ibland vid första anblicken icke-intuitiva\n"
+#~ " lösningar som har växt fram som en del av Debiansystemet under det "
+#~ "senaste\n"
+#~ " årtiondet.\n"
+#~ " Trots att boken är riktad mot den väl bevandrade UNIX-/Linux-"
+#~ "administratören\n"
+#~ " kan den även fungera som en utmärkt referens tillsammans med en vanlig\n"
+#~ " Linuxreferens för att sätta fart på ens erfarenheter av Debians\n"
+#~ " botten-upp-filosofi."
#~ msgid ""
-#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
-#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
-#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
-#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
+#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
+#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
+#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
#~ msgstr ""
-#~ "Den första persiska boken om Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Denna bok hjälper dig med att installera Debian GNU/Linux och ställa "
-#~ "in\n"
-#~ " nätverkstjänster såsom webb, databas, brandvägg, e-post, ftp, och så\n"
-#~ " vidare, på den.\n"
-#~ " Den hjälper dig även att börja använda GNU/Linux och Debians\n"
-#~ " kraftfulla pakethanteringssystem."
+#~ "Denna bok är i ordboksstil och täcker flera tips för nybörjare och "
+#~ "användare\n"
+#~ " på medelnivå; installation på olika sätt, skräddarsy skrivbordet, "
+#~ "felsökning,\n"
+#~ " viktiga kunskaper och så vidare."
#~ msgid ""
#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
@@ -578,44 +578,6 @@ msgstr "PDF"
#~ " detaljer om GNU/Linux. Denna bok är skriven för Debian Sarge."
#~ msgid ""
-#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
-#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
-#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
-#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
-#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
-#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och "
-#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du "
-#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa "
-#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och "
-#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv "
-#~ "med operativsystemet GNU/Linux."
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för "
-#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
-#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
-#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
-#~ "29.95\n"
-#~ " euro (as of 2008)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En alternativ\n"
-#~ " <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
-#~ "titnr=254925022\">\n"
-#~ " utgåva</a> finns hos Lehmanns Fachbuchhandlung och kostar 29,95 &euro;\n"
-#~ " (gäller 2008)."
-
-#~ msgid ""
#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
#~ "Psion5).\n"
@@ -652,12 +614,50 @@ msgstr "PDF"
#~ " arbetar från den distributionen, och gärna har tillgång till en\n"
#~ " Debianbaserad värdmaskin."
-#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
-#~ msgstr "Debian 2.2 för ARM-arkitekturen"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
+#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
+#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
+#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
+#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
+#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
+#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är den senaste boken för Sarge i en serie som har stötts som en\n"
+#~ " standardbibel för Debian i Japan.\n"
+#~ " Boken täcker alla infallsvinklar om att använda Debian GNU/Linux 3.1,\n"
+#~ " såsom installation, skrivbordsmiljöer, systemadministration och\n"
+#~ " serverkonfiguration.\n"
+#~ " Dessutom innehåller boken ett kommersiellt paket teckensnitt som "
+#~ "dekorerar\n"
+#~ " ditt skrivbord.\n"
+#~ " Boken kan vara användbar för alla Debiananvändare, från nybörjare till\n"
+#~ " avancerade användare."
#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
+#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
+#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
+#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
+#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
+#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
#~ msgstr ""
-#~ "Den senaste <get-var srctype />-källkoden finns tillgänglig i <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>-förrådet."
+#~ "Det här är den rätta boken för dig för att lära sig hur skapar enkla och "
+#~ "komplexa IT-plattformar med hjälp av endast fri mjukvara. I den hittar du "
+#~ "ett brett utbud av förfaranden som granskats och justerats för att passa "
+#~ "din infrastrukturs teknologiska implementation. Denna lättlästa och "
+#~ "omfattande guide kommer att handleda dig till att nå specifika objektiv "
+#~ "med operativsystemet GNU/Linux."
+
+#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
+#~ msgstr "Tre officiella potato r3-cd-skivor och en inofficiell woody-cd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd <a href=\"cvs\">Subversion</a> för att hämta SGML-källtexten för "
+#~ "<get-var ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
+#~ msgstr "official Debian GNU/Linux 3.1r0a Sarge på dvd (i386)"
diff --git a/swedish/po/mailinglists.sv.po b/swedish/po/mailinglists.sv.po
index dbaab6d79be..bbf5da1d40a 100644
--- a/swedish/po/mailinglists.sv.po
+++ b/swedish/po/mailinglists.sv.po
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "öppen"
msgid "closed"
msgstr "stängd"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Välj vilka listor du vill prenumerera på:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Välj de listor du vill avbeställa:"
diff --git a/swedish/po/newsevents.sv.po b/swedish/po/newsevents.sv.po
index 4f6cefd4065..33091dedc3b 100644
--- a/swedish/po/newsevents.sv.po
+++ b/swedish/po/newsevents.sv.po
@@ -516,35 +516,35 @@ msgstr ""
"Detta nummer av Debian Weekly News redigerades av <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, "
-#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på "
-#~ "sändlistan debian-news</a>."
-
#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
#~ msgstr "Åter till <a href=\"./\">Debians föredragshållaröversikt</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
#~ msgid "List of Speakers"
#~ msgstr "Föredragshållarförteckning"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Ämnen:"
-
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Plats:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Språk:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Previous Talks:"
#~ msgstr "Tidigare föredrag:"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att få det här nyhetsbrevet tillsänt dig per e-post varannan vecka, "
+#~ "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-news/\">prenumerera på "
+#~ "sändlistan debian-news</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Ämnen:"
diff --git a/swedish/po/organization.sv.po b/swedish/po/organization.sv.po
index 28fbce4cfcd..f0a2218564e 100644
--- a/swedish/po/organization.sv.po
+++ b/swedish/po/organization.sv.po
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Medlemskap i andra organisationer"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Support och infrastruktur"
@@ -317,10 +317,6 @@ msgid "Free Standards Group"
msgstr "Free Standards Group"
#: ../../english/intro/organization.data:292
-msgid "SchoolForge"
-msgstr "Schoolforge"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:295
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:295
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -336,27 +332,27 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Felrapporteringssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:313
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Sändlisteadministration och -arkiv"
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Nymedlemsreceptionen"
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debiankontoadministratörer"
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -364,23 +360,23 @@ msgstr ""
"För att skicka ett privatmeddelande till alla DAMs, använd GPG-nyckeln "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Ansvariga för nyckelring (PGP och GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:336
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "Security Team"
msgstr "Säkerhetsgrupp"
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:349
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:351
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -389,7 +385,7 @@ msgstr ""
"datorer, inklusive lösenordsproblem, eller om du behöver få ett paket "
"installerat."
-#: ../../english/intro/organization.data:361
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -399,68 +395,74 @@ msgstr ""
"db.debian.org/machines.cgi\">Debianmaskinsidan</a>, vilken innehåller "
"information om administratörer för varje enskild maskin."
-#: ../../english/intro/organization.data:362
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administratör för LDAP-utvecklarkatalogen"
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Mirrors"
msgstr "Speglingar"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:364
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarig"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Paketspårningssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:367
msgid "Treasurer"
msgstr "Kassör"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Förfrågningar angående <a href=\"m4_HOME/trademark\">varumärkesanvändning</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsaadministratörer"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Anpassningar"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Speciella system"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Anti-trakasserier"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Bärbara"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Brandväggar"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bitar från Debian"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Inbyggda system"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Cd-försäljarsida"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Användarstöd"
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Konsultsida"
+
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "Debconf-ledare"
+
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
#~ msgid "Debian Pure Blends"
#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian för astronomi"
+
#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
#~ msgstr "Debian för barn mellan 1 och 99"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
-
#~ msgid "Debian for education"
#~ msgstr "Debian för utbildning"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian för medicinsk praktik och forskning"
# Politiskt korrekt? :-)
#~ msgid "Debian for people with disabilities"
@@ -469,62 +471,59 @@ msgstr "Salsaadministratörer"
#~ msgid "Debian for science and related research"
#~ msgstr "Debian för vetenskap och forskning"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian för astronomi"
-
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administratörer för Alioth"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian för juridiska firmor"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bitar från Debian"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Inbyggda system"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "Debconf-ledare"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Brandväggar"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Handhållna"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuella paket"
#~ msgid "Key Signing Coordination"
#~ msgstr "Samordning av nyckelsignering"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Handhållna"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Försäljare"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Bärbara"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatilegruppen"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marknadsföringsgrupp"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Ansvariga för nyckelringen för Debian Maintainers (DM)"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Anpassningar"
#~ msgid "Publicity"
#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "SchoolForge"
+#~ msgstr "Schoolforge"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Livesystem-gruppen"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt för säkerhetsgenomgång"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuella paket"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Speciella system"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Anti-trakasserier"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Uttestningsutgåvans säkerhetsgrupp"
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "Cd-försäljarsida"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Användarstöd"
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "Konsultsida"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Försäljare"
+
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatilegruppen"
+
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Debians nuvarande projektledare"
diff --git a/swedish/po/others.sv.po b/swedish/po/others.sv.po
index 0071121a24e..4dd46d8c908 100644
--- a/swedish/po/others.sv.po
+++ b/swedish/po/others.sv.po
@@ -260,89 +260,89 @@ msgstr "Känner du några andra kvinnor i teknologigruppen? Vilka?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Lite mer om dig själv..."
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Hämta"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Gamla webbannonser"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALLA"
+
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arkitektur:"
#~ msgid "BAD"
#~ msgstr "Ej OK"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "OK?"
-
#~ msgid "BAD?"
#~ msgstr "Ej OK?"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Startar"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänt"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bygger"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "ALLA"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Hämta"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paket"
+#~ msgid "Last update"
+#~ msgstr "Senaste uppdatering"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Inga avbildningar"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Ingen kärna"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Webbadress"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Inte ännu"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Plats:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Specifikationer:"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK?"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Arkitektur:"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Gamla webbannonser"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Av:"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Önskas:"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Specifikationer:"
-#~ msgid "Last update"
-#~ msgstr "Senaste uppdatering"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Webbadress"
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Ej tillgänglig"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "No images"
-#~ msgstr "Inga avbildningar"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänt"
-#~ msgid "No kernel"
-#~ msgstr "Ingen kärna"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "Inte ännu"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Önskas:"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Bygger"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Plats:"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "Startar"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Av:"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (trasig)"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Fungerar"
#~ msgid "sarge"
#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Fungerar"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (trasig)"
diff --git a/swedish/po/partners.sv.po b/swedish/po/partners.sv.po
index d2720784377..68fbf84dfd9 100644
--- a/swedish/po/partners.sv.po
+++ b/swedish/po/partners.sv.po
@@ -818,16 +818,6 @@ msgstr ""
"www.dft.nl) så väl som de två största tidningarna i Holland."
#~ msgid ""
-#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
-#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
-#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
-#~ msgstr ""
-#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen "
-#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport "
-#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt "
-#~ "hela världen."
-
-#~ msgid ""
#~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them "
#~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has "
#~ "actively supported the Debian project. For more information please visit "
@@ -837,3 +827,13 @@ msgstr ""
#~ "välkända inom gemenskapen. Från början har credativ aktiv stött "
#~ "Debianprojektet.För ytterligare inforamtion, besök <url \"http://www."
#~ "credativ.com/\">."
+
+#~ msgid ""
+#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
+#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
+#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
+#~ msgstr ""
+#~ "credativ är ett tjänsteorienterat företag med fokus på mjukvara med öppen "
+#~ "källkod sedan dess grundande i 1999. Världsomspännande Debiansupport "
+#~ "tillhandahålls genom credativ's <q>Open Source Support Centers</q> runt "
+#~ "hela världen."
diff --git a/swedish/po/ports.sv.po b/swedish/po/ports.sv.po
index 90d2bf62d45..3266f746ed8 100644
--- a/swedish/po/ports.sv.po
+++ b/swedish/po/ports.sv.po
@@ -90,22 +90,6 @@ msgstr "Tillgänglighet"
msgid "Systems"
msgstr "System"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD för i386"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
-msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD för Alpha"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
-msgid "Why"
-msgstr "Varför"
-
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
-
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian för PowerPC"
@@ -114,11 +98,26 @@ msgstr "Debian för PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian för Sparc"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian för Sparc64"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian för S/390"
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD för Alpha"
+
+#~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+#~ msgstr "Debian GNU/NetBSD för i386"
+
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian för AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian för ARM"
+
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian för Beowulf"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian för bärbara"
#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian för MIPS"
@@ -126,20 +125,17 @@ msgstr "Debian för Sparc"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian för Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian för S/390"
+
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian för Sparc64"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Huvudsida"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian för Beowulf"
-
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian för ARM"
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "Folk"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian för AMD64"
-
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian för bärbara"
+#~ msgid "Why"
+#~ msgstr "Varför"
diff --git a/swedish/po/stats.sv.po b/swedish/po/stats.sv.po
index 97c1cf2ced2..6672fccd15f 100644
--- a/swedish/po/stats.sv.po
+++ b/swedish/po/stats.sv.po
@@ -232,9 +232,6 @@ msgstr "Översatta webbsidor (efter storlek)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek"
-#~ msgid "Unified diff"
-#~ msgstr "Samlad diff"
-
#~ msgid "Colored diff"
#~ msgstr "Färglagd diff"
@@ -243,3 +240,6 @@ msgstr "Översättningsstatistik efter sidstorlek"
#~ msgid "Created with"
#~ msgstr "Skapad med"
+
+#~ msgid "Unified diff"
+#~ msgstr "Samlad diff"
diff --git a/swedish/po/vendors.sv.po b/swedish/po/vendors.sv.po
index 4394755a171..dc9a70d89e0 100644
--- a/swedish/po/vendors.sv.po
+++ b/swedish/po/vendors.sv.po
@@ -65,32 +65,29 @@ msgstr "källkod"
msgid "and"
msgstr "och"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Distributör:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:"
-
#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
#~ msgstr "Tillåter bidrag till Debian:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
-
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Levererar internationellt:"
-
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arkitekturer:"
#~ msgid "CD Type:"
#~ msgstr "Typ av cd:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Specialgjord version"
+
#~ msgid "DVD Type:"
#~ msgstr "Typ av dvd:"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Arkitekturer:"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Utvecklarversion"
+
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Samdistribuerad"
#~ msgid "Official CD"
#~ msgstr "Officiell cd"
@@ -98,14 +95,23 @@ msgstr "och"
#~ msgid "Official DVD"
#~ msgstr "Officiell dvd"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Utvecklarversion"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Levererar internationellt:"
+
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Webbadress för Debiansida:"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Distributörspecifik version"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Samdistribuerad"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Distributör:"
+
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "inkluderar contrib-delen"
+
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "E-post:"
#~ msgid "non-US included"
#~ msgstr "inkluderar non-US-delen"
@@ -113,26 +119,20 @@ msgstr "och"
#~ msgid "non-free included"
#~ msgstr "inkluderar non-free-delen"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "inkluderar contrib-delen"
-
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "distributörtillägg"
-
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Specialgjord version"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "återförsäljare"
#~ msgid "reseller of $var"
#~ msgstr "återförsäljare för $var"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "återförsäljare"
-
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "uppdateras veckovis"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "uppdateras månadsvis"
#~ msgid "updated twice weekly"
#~ msgstr "uppdateras två gånger i veckan"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "uppdateras månadsvis"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "uppdateras veckovis"
+
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "distributörtillägg"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy