diff options
author | David MartÃnez <ender> | 2005-10-25 12:50:17 +0000 |
---|---|---|
committer | David MartÃnez <ender> | 2005-10-25 12:50:17 +0000 |
commit | 130694b4828e4402be0cd6013fe9037ef725366c (patch) | |
tree | 92f9adf73426d4cfc30cd30db65bdbb50cadcd16 /spanish | |
parent | 0a9e1b000bb7e7f94ed5dc08bb27c42652ac822a (diff) |
Update to latest version thanks to Fernando Cerezal, further fixes by me.
CVS version numbers
spanish/devel/join/newmaint.wml: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'spanish')
-rw-r--r-- | spanish/devel/join/newmaint.wml | 299 |
1 files changed, 131 insertions, 168 deletions
diff --git a/spanish/devel/join/newmaint.wml b/spanish/devel/join/newmaint.wml index 0c55ca2300c..db6f6b72cb5 100644 --- a/spanish/devel/join/newmaint.wml +++ b/spanish/devel/join/newmaint.wml @@ -1,200 +1,163 @@ #use wml::debian::template title="El Rincón del Nuevo Desarrollador de Debian" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.52" maintainer="Fernando Cerezal" +#use wml::debian::translation-check translation="1.60" maintainer="Fernando Cerezal" -# <style type="text/css"> -# dt { font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-weight: bold } -# </style> - -<p> -Es necesario seguir una serie de -procedimientos para llegar a ser un desarrollador de Debian. En -estas páginas web, los desarrolladores de Debian en perspectiva pueden +<p>Es necesario seguir una serie de +procedimientos para llegar a ser un Desarrollador de Debian. En +estas páginas web, los futuros Desarrolladores de Debian pueden encontrar todos los detalles al respecto de la inscripción, el proceso en sí, y cómo comprobar el progreso de las solicitudes en curso.</p> -<p>Hay personas que desean contribuir a Debian y primero intenta llegar a ser -un desarrollador oficial, incluso aunque no sea necesario. De hecho, -recomendamos que la gente empiece a contribuir tan pronto como sea posible, -y más tarde proceder a hacer oficial su estado de desarrollador.</p> - -<p>Si quiere mantener uno o más paquetes para Debian, debería intentar -encontrar un <a href="#Sponsor">patrocinador</a> para ellos. La lista -de correo -<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/">debian-mentors</a> -es un buen punto de partida. Debería leer los -<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/">archivos de la lista</a> -y las -<a href="http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html">PUF de -la lista</a> para familiarizarse con el sistema de patrocinio.</p> - -<p>También se puede contribuir a Debian de otras maneras, como -<a href="./">donar recursos, ayudar con los informes de errores, escribir -y/o traducir documentación y software, etc</a>. Algunas de estas cosas -pueden ayudar a Debian incluso más que empaquetar, y estas normalmente -no requieren pasar por el complejo proceso de hacerse desarrollador oficial.</p> +<p>Hay gente que desea contribuir a Debian, aunque no todos saben que +<em>no</em> necesitan ser desarrolladores oficiales para hacerlo. Los +<a href="#Sponsor">patrocinadores</a> pueden integrar trabajo de gente +que no es desarrollador y hacer esto de forma periódica. Algunas +maneras de contribuir (traducir, escribir documentación e informar de fallos) +lo puede hacer cualquiera y no se necesita la condición de desarrollador.</p> <div class="quoteblock"> <div class="preimg"><img src="../../logos/officiallogo-nd-25.jpg" alt="" width="12" height="24"></div> -<div><blockquote><p> -El proceso de diseño de Debian está abierto para asegurar que el -sistema es de la mayor calidad y que refleja las necesidades de la -comunidad de usuarios. -</p></blockquote> - <cite> - -- "El Manifiesto de Debian Linux" + <div> + <blockquote><p> + El proceso de diseño de Debian es abierto para asegurar que el + sistema es de la mayor calidad y que refleja las necesidades de la + comunidad de usuarios. + </p></blockquote> + <cite> + «El Manifiesto de Debian Linux» </cite> </div> </div> +<p>El proyecto Debian es una comunidad abierta y da la bienvenida a cualquiera +que quiera usar nuestra distribución o incluso intentar ayudarnos. No obstante, +la designación de nuevos desarrolladores está controlada por un proceso muy +minucioso y estricto: cada desarrollador oficial de Debian está asociado a +Debian, se le permite votar sobre asuntos que conciernen a todo el proyecto, +puede acceder a la mayoría de los sistemas que mantienen Debian en +funcionamiento y tiene permisos para publicar <em>todos los paquetes</em>. +Dar este tipo de acceso conlleva un gran trato de confianza, ya que dependemos +profundamente de nuestra infraestructura de seguridad. +<br /> +No se entienda que esto es para desalentar a la gente interesada en llegar +a ser un desarrollador registrado, sino que pretende explicar por qué +queremos que la gente contribuya antes de solicitar ser un nuevo +Desarrollador y porqué las comprobaciones llevan tanto tiempo. +<br /> +Además, es importante entender que el proceso de convertirse nuevo +Desarrollador es parte de los trabajos de aseguramiento de calidad de Debian. +Los candidatos a desarrolladores que hacen importantes contribuciones en poco +tiempo no han demostrado que puedan hacerlo durante un largo +período de tiempo. El encontrar desarrolladores que no tengan suficiente tiempo +para su trabajo en Debian es una complicación, por lo que es importante que +los candidatos puedan mantener su trabajo en el tiempo. +</p> + +<p> +Para facilitar el proceso, es importante estar ya familiarizado con Debian, +así que requerimos que los futuros desarrolladores ya hayan contribuido +– a través de traducciones, documentación, envío de parches o +siendo responsables de paquetes. +<br /> +Las personas que no son desarrolladores pueden ser los responsables de uno o +más paquetes para Debian a través de un <a href="#Sponsor">patrocinador</a>. +Como los patrocinadores comprueban los paquetes que quieren enviar, los +problemas comunes se identifican rápidamente y se pueden corregir antes de que +se coloquen en el repositorio. El proceso de patrocinio también ayuda a +entender los procedimientos de Debian y es una forma de programa de tutoría. +</p> + <p>Por favor, lea el <a href="#Glossary">glosario de definiciones</a> antes de seguir con el resto de las páginas. -<p>Las siguientes páginas serán de interés para los aspirantes: +<p>Las siguientes páginas serán de interés para los aspirantes:</p> <ul> - <li><a href="nm-checklist">Lista - pasos necesarios a dar por los candidatos</a> - <ul> - <li><a href="nm-step1">Paso 1: Contacto inicial</a></li> - <li><a href="nm-step2">Paso 2: Verificación de identidad</a></li> - <li><a href="nm-step3">Paso 3: Filosofía y Procedimientos</a></li> - <li><a href="nm-step4">Paso 4: Tareas y Habilidades</a></li> - <li><a href="nm-step5">Paso 5: Evaluación y Registro</a></li> - </ul></li> - <LI><a href="http://nm.debian.org/newnm.php">Formulario de solicitud</a> + <li><a href="nm-checklist">Lista - pasos necesarios a dar por los candidatos</a> + <ul> + <li><a href="nm-step1">Paso 1: Solicitud</a></li> + <li><a href="nm-step2">Paso 2: Verificación de identidad</a></li> + <li><a href="nm-step3">Paso 3: Filosofía y procedimientos</a></li> + <li><a href="nm-step4">Paso 4: Tareas y habilidades</a></li> + <li><a href="nm-step5">Paso 5: Recomendación</a></li> + <li><a href="nm-step6">Paso 6: Comprobación en recepción</a></li> + <li><a href="nm-step7">Paso 7: Comprobación del administrador cuentas + de Debian y creación de la cuenta</a></li> + </ul></li> + <li><a href="http://nm.debian.org/newnm.php">Formulario de solicitud</a></li> </ul> <p>Si es desarrollador de Debian, y está interesado en participar en el -proceso de Nuevos Mantenedores, visite estas páginas, por favor: +proceso de admisión de nuevos desarrolladores, visite estas páginas, por favor:</p> <ul> - <li><a href="nm-amchecklist">Lista para los Gestores de Solicitudes</a></li> - <li><a href="nm-advocate">Avalar a un desarrollador en perspectiva</a></li> - <li><a href="nm-amhowto">Mini-COMO para Gestores de solicitud</a></li> - <li><a href="nm-fdhowto">Mini-COMO para miembros de Recepción (Front - Desk)</a></li> - <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">Mini-CÓMO de Firmado de - Claves</a></li> + <li><a href="nm-amchecklist">Lista para los gestores de solicitudes</a></li> + <li><a href="nm-advocate">Avalar a un futuro desarrollador</a></li> + <li><a href="nm-amhowto">Mini-COMO para gestores de solicitud</a></li> + <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">Mini-CÓMO de firmado de + claves</a></li> </ul> -<p>Miscelánea: +<p>Miscelánea:</p> <ul> <li><a href="http://nm.debian.org/">Base de datos con el estado del - proceso de nuevos mantenedores</a></li> + proceso de nuevos desarrolladores</a></li> <li><a href="http://nm.debian.org/nmlist.php">Lista actualizada de candidatos</a></li> <li><a href="http://nm.debian.org/whoisam.php">Lista actualizada de gestores de solicitud</a></li> </ul> -<define-tag email><<A href="mailto:%0">%0</A>></define-tag> - -<H2><A name="Glossary">Glosario de definiciones</A></H2> - -<DL> - - <DT><A name="DebianProject">El Proyecto Debian</A>:</DT> - <DD>Es una organización de desarrolladores de software libre - repartidos por todo el mundo con una meta común, producir un +<define-tag email><<a href="mailto:%0">%0</a>></define-tag> + +<h2><a name="Glossary">Glosario de definiciones</a></h2> +<dl> + <dt><a name="Advocate">Avalista</a>:</dt> + <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> que avala una solicitud. + Deberían conocer al <a href="#Applicant">candidato</a> bastante bien + y deberían poder dar una visión general del trabajo del candidato, + intereses y planes. Los avalistas a veces son los <a href="#Sponsor"> + patrocinadores</a> del candidato. + </dd> + + <dt><a name="Applicant">Candidato</a>:</dt> + <dd>Una persona que solicita ser miembro del <a href="#DebianProject"> + Proyecto Debian</a>; un futuro desarrollador de Debian.</dd> + + <dt><a name="AppMan">Gestor de solicitudes</a>:</dt> + <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> que se asigna a un <a + href="#Applicant">candidato</a> para recoger la información que necesitan + los <a href="#DAM">gestores de cuentas de Debian</a> para decidir sobre una + solicitud. A un gestor de solicitudes se le puede asignar más de un + candidato.</dd> + + <dt><a name="DAM">Gestores de cuentas de Debian</a>: <email da-manager@debian.org></dt> + <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> en quien el líder del + <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a> ha delegado la gestión + de la creación y eliminación de cuentas en Debian. Los GCD (en inglés «DAM») + tienen la última palabra sobre una solicitud.</dd> + + <dt><a name="DebianProject">El Proyecto Debian</a>:</dt> + <dd>Es una organización de desarrolladores de software libre + repartidos por todo el mundo con un objetivo común, producir un sistema operativo completamente libre. Lea las - <a href="$(HOME)/">Páginas web de Debian</a> para más información. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="Member">Miembro, Desarrollador</A>:</DT> - <DD>Un miembro del <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>, que - ha pasado el proceso de Nuevo Mantenedor y su solicitud ha sido - aceptada. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="Applicant">Candidato</A>:</DT> - <DD>Una persona que pide ser miembro del - <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>; un desarrollador de - Debian en perspectiva. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="Sponsor">Patrocinador</A>:</DT> - <DD>Un patrocinador es un Desarrollador de Debian (véase - <A HREF="#Member">Miembro</A>) que actúa como mentor de un - Candidato: - comprueba los paquetes hechos por el candidato y le - ayuda a mejorarlos. Cuando el patrocinador queda satisfecho con - los paquetes, los carga en el archivo de Debian en nombre del - candidato. Este último queda registrado como mantenedor del - paquete, a pesar del hecho de que los candidatos no tienen - capacidad de subir paquetes ellos mismos. - - <p>Los candidatos pueden encontrar un patrocinador enviando un - mensaje a <email debian-mentors@lists.debian.org> - describiendo su paquete y pidiendo un patrocinador. - Los desarrolladores pueden encontrar más información sobre cómo - ser patrocinador en la - <a href="$(DOC)/developers-reference/ch-beyond-pkging#s-newmaint">\ - Referencia del desarrollador</a>.</p> - - </dd> - - <DT><A name="Advocate">Avalista</A>:</DT> - <DD>Alguien que ya es desarrollador de Debian que recomienda a un - Candidato. Un Candidato sólo puede iniciar su proceso de NM - (Nuevo Mantenedor) después de que un Avalista esté de - acuerdo con su solicitud. El <A HREF="#Sponsor">Patrocinador</A> - de un Candidato a menudo actúa como su Avalista una vez está - satisfecho con sus habilidades. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="Committee">El Comité-NM (NM-Comittee)</A>: <email debian-newmaint@lists.debian.org></DT> - <DD>El Comité-NM es un grupo de personas que controla - el proceso de Nuevos Mantenedores. Está compuesto por el - Recepcionista (<I>Front Desk</I>), - los Gestores de solicitud activos, - y los Gestores de Cuentas de Debian. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="AppMan">Gestor de solicitud</A>:</DT> - <DD>Un desarrollador de Debian al que se le asigna que controle - el progreso de un Candidato a través del proceso de solicitud. - <br> - El número de Gestores de solicitud - no es fijo. Vea la <a - href="http://nm.debian.org/whoisam.php">lista actualizada de - Gestores de solicitud</A>. - <br> - Una persona puede ser gestor de solicitud - para varios candidatos. - - <br> - </dd> - - <DT><A name="FrontDesk">Recepcionista</A>: <email new-maintainer@debian.org></DT> - <DD>Los encargados de Recepción (FrontDesk) reciben solicitudes nuevas - y las pasan a los Gestores de solicitud - apropiados. Este es el "contacto de último recurso" cuando otros - contactos del comité dejan de responder. - - <p>Actualmente este trabajo lo hace Martin Michlmayr, Marc - Brockschmidt y Brian Nelson.</p> - </dd> - - <DT><A name="DAM">Gestores de Cuentas de Debian</A>: <email da-manager@debian.org></DT> - <DD>Esta es la gente que gestiona las cuentas de usuario en las - máquinas de Debian, y completa los detalles de pertenencia al - proyecto asignando cuentas a los nuevos desarrolladores. Son - delegados elegidos por el líder del proyecto, tal como se describe - en la <a href="../constitution">Constitución de Debian</a>, y - tiene poder exclusivo para crear y borrar cuentas. - - <p> - Los DAMs actuales son James Troup y Joerg Jaspert. - </p> - - </DD> - -</DL> + <a href="$(HOME)/">Páginas web de Debian</a> para más información.</dd> + + <dt><a name="FrontDesk">Recepción</a>: <email new-maintainer@debian.org></dt> + <dd>Los miembros de recepción reciben las solicitudes iniciales, mensajes + de aval e informes finales de solicitud. Son el punto de contacto si hay + problemas al dar de alta la solicitud.</dd> + + <dt><a name="Member">Miembro, Desarrollador</a>:</dt> + <dd>Un miembro del <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>, que ha + pasado a través del proceso de nuevo desarrollador y su solicitud fue + aceptada.</dd> + + <dt><a name="Sponsor">Patrocinador</a>:</dt> + <dd>Un <a href="#Member">Miembro de Debian</a> que actúa como mentor de + un candidato: comprueba los paquetes hechos por el candidato y le ayuda + a encontrar problemas y mejorarlos. Cuando el patrocinador queda satisfecho + con los paquetes, los envía al repositorio de Debian en nombre del candidato. + Este último queda registrado como responsable del paquete, a pesar del hecho + de que los candidatos no tienen capacidad para enviar paquetes por sí mismos. + </dd> +</dl> + |