aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/users
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs>2004-07-09 03:13:28 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs>2004-07-09 03:13:28 +0000
commit8159ed86cc45d1cd21ce5749c464cfdc736407ed (patch)
treeabd5f0ab9e2f62f6105f23db635ce0accd4725ce /spanish/users
parent88c2a5392354802d0f402f7cc813e4fecc4f0712 (diff)
Minor changes, needs to be revised fully
CVS version numbers spanish/users/index.wml: 1.19 -> 1.20
Diffstat (limited to 'spanish/users')
-rw-r--r--spanish/users/index.wml2106
1 files changed, 2106 insertions, 0 deletions
diff --git a/spanish/users/index.wml b/spanish/users/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..d3591497b72
--- /dev/null
+++ b/spanish/users/index.wml
@@ -0,0 +1,2106 @@
+#use wml::debian::template title="¿Quién está usando Debian?" BARETITLE=true
+#include "$(ENGLISHDIR)/users/index.include"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.125"
+
+<p>
+ Aquí se incluye la descripción de algunas grandes organizaciones que han
+ instalado Debian y accedieron a enviar una corta descripción de las
+ razones por la que la usan, y por qué la escogieron. Las entradas están
+ listadas alfabéticamente. Si quisiera ser incluido en esta lista,
+ <a href="#submissions">siga estas instrucciones</a>, por favor.
+</p>
+
+<p>
+ Si desea estadísticas no oficiales sobre usuarios de Debian en general,
+ puede que le interese el
+ <a href="http://www.linuks.mine.nu/debian-worldmap/">Mapa mundial de
+ usuarios de Debian</a>
+</p>
+
+<h2>Instituciones educativas</h2>
+<ul>
+ <li><a href="#AILabZurich">Laboratorio de IA, Universidad de Zurich, Suiza</a></li>
+ <li><a href="#BarcelonaAlgebra">Departamento de Algebra y Geometría, Universidad de Barcelona, España</a></li>
+ <li><a href="#Bond">Universidad Bond, Australia</a></li>
+ <li><a href="#BrainImagingLab">Laboratorio de Imagen Cerebral, Departamento de Neurología, Universidad de Regensburg, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Brown">Departamento de Ciencias de la Computación, Universidad Brown</a></li>
+ <li><a href="#Calgary">Física y Astronomía, Universidad de Calgari, Canadá</a></li>
+ <li><a href="#CambridgeSemiconductor">Grupo de Física de Semiconductores, Laboratorio Cavendish, Universidad de Cambridge, Reino Unido</a></li>
+ <li><a href="#CambridgeSidney">Sidney Sussex College, Universidad de Cambridge, Reino Unido</a></li>
+ <li><a href="#COCAraraquara">COC Araraquara, Brasil</a></li>
+ <li><a href="#CUN">Corporación Unificada Nacional de Educación, CUN. Departamento de Ibagué, Colombia.</a></li>
+ <li><a href="#DATSI-UPM">Departamento de Arquitectura y Tecnología de Sistemas Informáticos, Universidad Politécnica de Madrid, España</a></li>
+ <li><a href="#DepartmentFisicaChile">Departamento de Física, Universidad de Chile, Chile</a></li>
+ <li><a href="#DerekBokCenterHarvard">Centro Derek Bok para el aprendizaje, Harvard University, USA</a></li>
+
+ <li><a href="#Doshisha">Universidad Doshisha, Japón</a></li>
+ <li><a href="#ESIEE">Escuela de Ingeniería ESIEE, París, Francia</a></li>
+ <li><a href="#FidelCano">Elementary to High School, Gimnasio Fidel Cano, Colombia</a></li>
+ <li><a href="#FreieSchuleRostock">Freie Schule Rostock, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Graf">Graf-Friedrich-Schule, Diepholz, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#GSF-MIPS">Instituto de Bioinformática / MIPS, GSF - Centro Nacional de Investigación del Medioambiente y la Salud, Munich, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Harvard">Universidad de Harvard, Ingeniería Eléctrica y Ciencias de la Computación</a></li>
+ <li><a href="#INSIA">INSIA</a></li>
+ <li><a href="#Indonesia">Departamento de Física, Universitas Indonesia</a></li>
+ <li><a href="#Innsbruck">Instituto de Química General, Inorgánica y Teórica, Universidad de Innsbruck, Austria</a></li>
+ <li><a href="#ITESM">Dirección de informática, Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey Campus Santa Fe, México</a></li>
+ <li><a href="#Leuven">Departamento de Ciencias de la Computación, Universidad de Leuven, Bélgica</a></li>
+ <li><a href="#LodzTech">Departamento de Electrónica, Universidad Técnica de Lodz, Polonia</a></li>
+ <li><a href="#LyceeMoliere">Lycée Molière, Bélgica</a></li>
+ <li><a href="#MEC">Departamento de Computación, Model Engineering College, Cochin, India</a></li>
+ <li><a href="#MIT">Massachusetts Institute of Technology, Artificial Intelligence Lab</a></li>
+ <li><a href="#Max-Planck">Max-Planck-Institut für Informatik</a></li>
+ <li><a href="#MerloStation">Instituto Merlo Station de Ciencia y Tecnología, Beaverton, Oregón</a></li>
+ <li><a href="#MontanaTech">Montana Tech, Butte, Montana, EEUU</a></li>
+ <li><a href="#Parana">Departamento de Informática -- Universidade Federal do Paraná, Brasil</a></li>
+ <li><a href="#Queens">Departamenta de Económicas, Universidad de Queen's</a></li>
+ <li><a href="#Regensburg">Laboratorio de Computación, Universidad de Regensburg, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Republica">Facultad de Ciencias y Facultad de Medicina, Universidad de la República, Uruguay</a></li>
+ <li><a href="#Salzburg">Instituto de Ciencias de la Computación, Universidad de Salzburgo, Austria</a></li>
+ <li><a href="#SanMartin">Facultad de Ingeniería, Fundación Universitaria San Martín, Colombia</a></li>
+ <li><a href="#Sevilla">Instituto de Robotica y Automática, Escuela Superior de Ingenieros, Universidad de Sevilla, España</a></li>
+ <li><a href="#Tata">Escuela de Matemáticas, Instituto Tata de Investigación Fundamental, Bombay, India</a></li>
+ <li><a href="#UILA">UILA -- La Universidad de Indonesia en Lenteng Agung</a></li>
+ <li><a href="#UNI">UNI - Universidad Nacional de Ingeniería</a></li>
+ <li><a href="#UNSW-BIO">Bioinformática, Universidad de Nueva Gales del
+ Sur, Australia</a></li>
+ <li><a href="#UNSW-COMPSOC">COMPSOC, Computing Students Society, UNSW</a></li>
+ <li><a href="#UNSW-CS">Escuela de Ciencias de la Computación e Ingeniería, Universidad de Nueva Gales del Sur, Sydney, Australia</a></li>
+ <li><a href="#UOA-IARC">Universidad de Alaska Fairbanks, IARC -- Programa Frontier</a></li>
+ <li><a href="#USHERB-DMI">Departamento de matemáticas e informática, Universidad de Sherbrooke, Quebec, Canadá</a></li>
+ <li><a href="#ValenciaRobotics">Universidad de Valencia, Instituto de Robótica</a></li>
+ <li><a href="#ValenciaJuvenile">Centro de información y Animación Juvenil de Xirivella, Valencia, España</a></li>
+ <li><a href="#WashingtonUniversityMedicine">Centro de Secuenciación del Genoma en la Escuela Universitaria de Medicina de Washington</a></li>
+ <li><a href="#WestBohemia">Universidad de Bohemia Oriental, Pilsen, República
+ Checa</a></li>
+ <li><a href="#WorcesterPolytechnic">Club de Desarrollo de Juegos del Instituto Politécnico de Worcester</a></li>
+</ul>
+
+<h2>Comercial</h2>
+<ul>
+ <li><a href="#ABCStartsiden">ABC Startsiden AS, Noruega</a></li>
+ <li><a href="#AccellAuto">Accell Automatisering, Holanda</a></li>
+ <li><a href="#Admins.CZ">Admins.CZ, Praga, República Checha</a></li>
+ <li><a href="#Albanova">Albanova, España</a></li>
+ <li><a href="#Alcove">Alcôve</a></li>
+ <li><a href="#Alternex">Alternex S/A</a></li>
+ <li><a href="#AreaTecnica">Area Técnica, Caja de Guadalajara, España</a></li>
+ <li><a href="#ArenaSports">Arena Sports</a></li>
+ <li><a href="#Artboundexpress">Departamento Técnico, artboundexpress.com, EEUU</a></li>
+ <li><a href="#Artselect">Artselect.com</a></li>
+ <li><a href="#CBD">Wellington New Zealand CBD Telephone exchange</a></li>
+ <li><a href="#CharlesRetina">Charles Retina Institute</a></li>
+ <li><a href="#Chemlab">Chemlab Radio</a></li>
+ <li><a href="#Chryslaw">CHRYSANTHOU &amp; PAPAGEORGHIOU, Chipre</a></li>
+ <li><a href="#Cistron">Cistron</a></li>
+ <li><a href="#ComputacionIntegral">Computación Integral, Chile</a></li>
+ <li><a href="#DevelGroup">DevelGroup</a></li>
+ <li><a href="#Directron">Directron.com, EEUU</a></li>
+ <li><a href="#DreamHost">DreamHost Web Hosting</a></li>
+ <li><a href="#Ematic">Ematic Interactive, Holanda</a></li>
+ <li><a href="#Epigenomics">Epigenomics</a></li>
+ <li><a href="#Euronetics">EuroNetics Operation KB</a></li>
+ <li><a href="#Frogfoot">Frogfoot Networks</a></li>
+ <li><a href="#Hardware.no">Hardware.no</a></li>
+ <li><a href="#HeureKA">HeureKA -- Der EDV Dienstleister</a></li>
+ <li><a href="#Hostsharing">Hostsharing eG, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Intellicare">Intellicare GmbH</a></li>
+ <li><a href="#InternetSocietyNZ">Sociedad para Internet de Nueva Zelanda</a></li>
+ <li><a href="#IskonInternet">Iskon Internet d.d., Croacia</a></li>
+ <li><a href="#MicroAlcarria">MicroAlcarria, tienda de informática en Azuqueca de Henares (Guadalajara), España</a></li>
+ <li><a href="#NESAC">New England Ski Areas Council, EEUU</a></li>
+ <li><a href="#News-Service">News-Service.com, Holanda</a></li>
+ <li><a href="#Planitis">Planitis Communications Ltd., República de Chipre</a></li>
+ <li><a href="#Portuaria">Portuaria Andes S.A.</a></li>
+ <li><a href="#RayCone">RayCone S.n.c., Italia</a></li>
+ <li><a href="#Seznam.cz">Seznam.cz, a.s.</a></li>
+ <li><a href="#SiliconLogic">Silicon Logic Engineering, Inc.</a></li>
+ <li><a href="#SoLNet">soLNet, s.r.o., República Checa</a></li>
+ <li><a href="#SourcePark">Desarrollo de Software, SourcePark GmbH, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#Spotlight.de">spotlight.de</a></li>
+ <li><a href="#OpenFutura">Tecnología Informática OpenFutura, España</a></li>
+ <li><a href="#Thawte.com">Thawte.com</a></li>
+ <li><a href="#UnitedDrug">United Drug plc</a></li>
+ <li><a href="#ICNS-Xtec">ICNS, X-tec GmbH, Alemania</a></li>
+ <li><a href="#ZeroWeb">ZeroWeb Information Services, Atlanta, GA EEUU</a></li>
+</ul>
+
+<h2>Organizaciones sin ánimo de lucro</h2>
+<ul>
+ <li><a href="#AzuquecaWireless">AzuquecaWireless, comunidad de redes inalámbricas de Azuqueca de Henares (Guadalajara), España</a></li>
+ <li><a href="#Bayour.com">Bayour.com</a></li>
+ <li><a href="#BBG">Grupo Tecnológico de Computadores, Brooklyn Botanic Garden, EEUU</a></li>
+ <li><a href="#BrantFreeNet">The Brant FreeNet, Canadá</a></li>
+ <li><a href="#CARNet">CARNet, Croatian Academic and Research Network</a></li>
+ <li><a href="#CIPSGA">CIPSGA - Comite de Incentivo a Produção do Software GNU e Alternativo</a></li>
+ <li><a href="#DisabilityMelbourne">Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Australia</a></li>
+ <li><a href="#ElectricMinds">The Electric Minds Community</a></li>
+ <li><a href="#GuadaWireless">GuadaWireless, comunidad de redes inalámbricas de Guadalajara, España</a></li>
+ <li><a href="#GULAlcarria">GULAlcarria, Grupo de Usuarios de Linux de la Alcarria y alrededores (Guadalajara), España</a></li>
+ <li><a href="#Hispalinux">Grupo de usuarios de Linux de España</a></li>
+ <li><a href="#JeFFJuH">JeFFJuH.nl Internet Fun, Utrecht, Holanda</a></li>
+ <li><a href="#NonViolence">Non-violence.org, Alta Saboya, Francia</a></li>
+ <li><a href="#PavlovianSociety">Pavlovian Society</a></li>
+ <li><a href="#SARA">SARA</a></li>
+ <li><a href="#Subnet">Subnet</a></li>
+ <li><a href="#Tuxfamily">TuxFamily</a></li>
+ <li><a href="#UHKT">Instituto de Hematología y Transfusión de Sangre, Praga, República Checa</a></li>
+</ul>
+
+<h2>Organizaciones gubernamentales</h2>
+<ul>
+ <li><a href="#FinnishMeteorological">Instituto Finlandés de Meteorología, Geofísica</a></li>
+ <li><a href="#IMAPMC">IMA / PMC: Ayuntamiento de la ciudad de Campinas, Sao Paulo, Brasil</a></li>
+ <li><a href="#MPA-SPAIN">Ministerio de Administraciones Públicas, España</a></li>
+</ul>
+
+<hr/>
+<h3>Instituciones educativas</h3>
+
+# From: Saverio Trioni <saverio@mat.ub.es>
+<userdetail "BarcelonaAlgebra" "Departamento de Algebra y Geometría, Universidad de Barcelona, España">
+ <p>
+ Estamos usando Debian GNU/Linux en un pequeño servidor del
+ departamento, con páginas web internas y directorios personales
+ compartidos. Los servicios están pensados para competir con el propio
+ servidor de la universidad, que funciona con un HP-UX sólo de texto
+ sin ningún instrumento ni aplicaciones modernos (no hay TeX, navegador
+ antiguo (2.0), mal soporte de termcap, soporte técnico muy malo, no
+ tiene un intérprete de órdenes moderno), de manera que decidimos
+ montar nuestro propio servidor. El servidor también controla las dos
+ impresoras departamentales, sirviendo una cola de lpd y cups.
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Linux para garantizar acceso multiusuario e independiente
+ del escritorio a los usuarios, de más sencilla configuración y
+ actualización, y como solución completamente libre de costes, y en
+ particular Debian por su extrema estabilidad y disponibilidad. Más
+ aún, el departamento de al lado sirve por ftp la distribución estable,
+ de manera que también es un asunto de ancho de banda.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Alexander Zangerl <az@bond.edu.au>
+<userdetail "Bond" "Universidad Bond, Australia" "http://www.bond.edu.au/">
+ <p>
+ En la Uni Bond estamos usando Debian para enseñar administración de
+ sistemas unix a los estudiantes, así como en unos 10 servidores (la
+ mayoría máquinas relacionadas con la investigación). Debian es
+ simplemente la mejor distribución para mantener servidores.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: markus schatzl <m.schatzl@gmx.net>
+<userdetail "BrainImagingLab" "Laboratorio de Imagen Cerebral, Departamento de Neurología, Universidad de Regensburg, Alemania" "http://www.uni-regensburg.de/Fakultaeten/Medizin/Neurologie">
+ <p>
+ Tenemos un puñado de estaciones de trabajo con una woody ligeramente
+ adaptada (ej: 2.4.20-openMosix-kernel). Estas máquinas hacen
+ principalmente proceso de imágenes altamente intensivo en E/S y CPU
+ usando SPM y Matlab. Otro servidor lleva cuentas de SSH y hace de FTP,
+ y sirve un repositorio NFS.
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Debian porque teníamos necesidad de una base realmente
+ estable para nuestra investigación donde ingluso un pequeño proyecto
+ lleva una enorma cantidad de tiempo y nervios, y por supuesto por la
+ facilidad de actualizar paquetes, asuntos de seguridad y por la
+ sensación de fiabilidad y concepto que he adquirido tras años de usar
+ Debian personalmente.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: John Bazik <jsb@cs.brown.edu>
+<userdetail "Brown" "Departamento de Ciencias de la Computación, Universidad Brown" "http://www.cs.brown.edu/">
+ <p>
+ Debian es nuestra plataforma *nix primaria, con cerca de 300
+ escritorios y servidores en nuestra red departamental. Habiendo sido
+ una tienda Sun, todavía tenemos varias y soportamos también Redhat
+ Linux y Windows.
+ </p>
+ <p>
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Debian por varias razones, entre ellas: actualizaciones
+ sencillas, el gran número de paquetes, valores por defecto bien
+ pensados para los paquetes, y estabilidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Tom Clements <sysadmin@phas.ucalgary.ca>
+<userdetail "Calgary" "Física y Astronomía, Universidad de Calgary, Canadá" "http://phas.ucalgary.ca/">
+ <p>
+ Física y Astronomía trabaja con Debian en el servidor departamental
+ principal. Hay estaciones de trabajo y servidores por todo el
+ departamento que llevan Debian y las usan el profesorado, la plantilla
+ y los estudiantes. En el edificio de ciencias, hay un laboratorio de
+ más de veinte estaciones de trabajo Debian, abierto para el uso de
+ todos los estudiantes de física con un servidor Debian central para el
+ laboratorio.
+ </p>
+ <p>
+ Encontramos que Debian es tan fiable y sencilla de usar como las
+ anteriores máquinas SGI Irix y las Sun Sparc. Se ha convertido algunas
+ de las Sparc al SO Debian. Todavía hacemos trabajo computacional con
+ máquinas SGI y Sun, pero esperamos tener montado y funcionando en el
+ futuro un clúster con Debian (financiación mediante).
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Frank Lee <rl201@cam.ac.uk>
+<userdetail "CambridgeSemiconductor" "Grupo de Física de Semiconductores,
+Laboratorio Cavendish, Universidad de Cambridge, Reino Unido" "http://www.sp.phy.cam.ac.uk/">
+ <p>
+ Usamos Debian para proporcionar autentificación y servicios de archivo
+ e impresión sirviendo mediante NFS, NIS, CUPS y Samba a unas 100
+ máquinas de escritorio, portátiles, estaciones de trabajo y captadoras
+ de datos en un grupo de investigación que estudia aspectos de
+ dispositivos semiconductores, particularmente a bajas temperaturas. Un
+ servidor de respaldo realiza copias "foto" basadas en rsync y graba
+ cientas para propósito de archivo. Esta combinación ha sobrevivido
+ recientemnente el fallo completo de nuestro sistema RAD de 0.5TB con
+ una pérdida de sólo 16 horas de datos. Nuestras máquinas de 'usuario'
+ ejecutan, en orden descendiente aproximado de número, Windows, RiscOS,
+ Linux (Debian, Red-Hat, Mandrake), MacOS, HP Unix. Para un grupo de
+ recursos limitados, la ruta del software libre es una elección obvia.
+ Debian se ajusta bien a nuestros conocimientos existentes (el
+ administrador principal del servidor ha estado usando Debian desde la
+ 0.93) y está soportado por el equipo de Soporte de Unix de la
+ Universidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Frank Lee <rl201@cam.ac.uk>
+<userdetail "CambridgeSidney" "Sidney Sussex College, Universidad de Cambridge, Reino Unido" "http://www.sid.cam.ac.uk/">
+ <p>
+ Usamos Debian para proporcionar al College un servidor web y lleva
+ haciéndolo desde 1995. A pesar de que la temperatura de la sala no
+ acondicionada destruye el servidor web una media de cada 18 meses,
+ Debian ha proporcionado las herramientas necesarias para recuperar
+ datos de los discos (casi) destrozados varias veces. La primera cez
+ que se instaló, la máquina Debian sustituyó a un servidor web en
+ Windows 3.1 (que hubo de ser desconectado para actualizar el sitio).
+ Claramente, un gran paso adelante.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: jhgb@UKcoc.com.br
+<userdetail "COCAraraquara" "COC Araraquara, Brasil" "http://www.cocararaquara.com.br">
+ <p>
+ Decidimos usar Debian después de probar varias distribuciones, pero
+ realmente tomamos la decisión cuando nos mostró el verdadero GNU/Linux.
+ Gracias a pzn@debian.org.
+ </p>
+ <p>
+ Usamos Debian Woody (kernel 2.4.18) para mantener nuestro enlace con
+ Internet, usando radiofrecuencia, los módulos PCMCIA y cosas similares.
+ También empleamos IPTables y Squid para compartir la conexión con la red
+ interna. Todo en un único servidor. Otras escuelas usan la misma solución.
+ Larga y próspera vida a Debian.
+ <p>
+</userdetail>
+
+# From: walter paramo <stibague@cun.edu.co>
+<userdetail "CUN" "Corporación Unificada Nacional de Educación, CUN.
+Departamento de Ibagué, Colombia." "">
+ <p>
+ En este departamento tenemos 130 computadores, con Debian GNU/Linux
+ 3.0r1 instalado en 110 de ellos, cumpliendo las necesidades del
+ departamento.
+ </p>
+ <p>
+ La razón principal de escoger Debian fue la cantidad de paquetes que
+ contiene, que cubren la mayoría de las necesidades de trabajo técnico
+ de nuestro departamento. Usamos software como KDE, Kylix Open Edition,
+ TCL, Anjuta, Glade, Python, Java, Apache, MySQL, PostgreSQL, Samba y
+ PHP. También Mozilla, GAIM, GnomeMeeting, OpenOffice.org, AbiWord,
+ LyX, Scribus, Gnumeric y GnuCash.
+ </p>
+ <p>
+ A nivel nacional, nuestra institución proporciona educación a
+ todas las capas de la sociedad, y es esto por lo que damos soporte a
+ proyectos de software libre que nos permiten invertir en equipamiento,
+ infraestructura, investigación, etc., en lugar de desperdiciar dinero
+ en licencias costosas de software propietario.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Ramon Pons Vivanco <rpons@laurel.datsi.fi.upm.es>
+<userdetail "DATSI-UPM" "Departamento de Arquitectura y Tecnología de Sistemas Informáticos, Universidad Politécnica de Madrid, España" "http://laurel.datsi.fi.upm.es/">
+ <p>
+ Usamos Debian GNU/Linux en nuestros servidores y estaciones de
+ trabajo. Están ejecutando NFS, NIS, CVS, Apache, FTP, DNS, POP, IMAP,
+ SMTP en unos 15 servidores. Estamos muy contentos porque es muy fácil
+ de configurar y administrar, y es Software Libre.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Junichi Uekawa <dancer@netfort.gr.jp>
+<userdetail "Doshisha" "Universidad Doshisha, Japón" "http://www.doshisha.ac.jp">
+ <p>
+ En la Universidad Doshisha, Debian «potato» funciona en un clúster
+ Beowulf de 256 nodos, cambria.doshisha.ac.jp. Están organizados en
+ grupos de 16 computadores nodo, 1 con disco, y las otras 15 sin él.
+ El mantenimiento con las Debian instaladas ha sido un placer, con las
+ actualizaciones de seguridad a base de apt-get, y con actualizaciones
+ rápidas.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Clement Moyroud <moyroudc@esiee.fr>
+<userdetail "ESIEE" "Escuela de Ingeniería ESIEE, París, Francia" "http://www.esiee.fr/eng/">
+ <p>
+ La ESIEE lleva los últimos años introduciendo Linux en su
+ infraestructura de IT, a varios niveles.
+ </p>
+ <p>
+ La primera parte es la migración de estaciones de trabajo HP/UX que se
+ usan para tareas de aplicación especifica (como herramientas de diseño
+ electrónico y software matemátic) a PC estandarizados con Linux. En
+ este momento, se ha reemplazado el 75% de las estaciones de trabajo.
+ El último 25% será reemplazado una vez los fabricantes de software de
+ CAD para electrónica hayan adaptado sus aplicaciones a Linux.
+ </p>
+ <p>
+ La segunda parte es la intruducción de Debian como sistema de arranque
+ dual en los computadores accesibles a los estudiantes. La meta de la
+ introducción de Linux es dar más flexibilidad al plan de estudios, ya
+ que Linux puede reemplazar tanto a las estaciones de trabajo HP/UX
+ para tareas científicas como a los Windows para acceso a Internet y
+ trabajo ofimático. La tercera parte es la migración de los servidores
+ de HP/UX, Banyan Vines y Windows NT a sistemas basados en Debian
+ Linux. El cambio se aceleró al decidir reemplazar la antigua solución
+ Banyan con un sistema de cuentas mediante LDAP/Samba en los
+ computadores con Windows a los que pueden acceder los estudiantes y al
+ personal de la escuela. El objetivo a largo plazo es reemplazar tantos
+ computadores Windows como sea posible, incluso del personal
+ administrativo.
+ </p>
+ <p>
+ Se escogió Debian por su sencillez de administración e instalación
+ mediante el uso de ficheros .deb y FAI, lo que permite la instalación
+ de laboratorios de 12 computadores en 20 minutos sin necesidad de CD o
+ floppy y sin interacción humana. La creación de paquetes partiendo de
+ programas de terceros nos permite una manera sencilla, consistente y
+ rápida de instalar el mismo software en los cerca de 200 computadores
+ que se usan para tareas científicas.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Igor TAmara <igor@tamarapatino.com>
+<userdetail "#FidelCano" "Elementary to High School, Gimnasio Fidel Cano, Colombia" "http://tamarapatino.com/gfc/">
+ <p>
+ Usamos Debian en cada computador de nuestra institución; tenemos 18
+ para uso de nuestros estudiantes, 3 más asignados a los profesores, 1
+ para tareas de secretaría y 1 dedicado a tareas administrativas
+ técnicas. El proceso de notas del colegio lo hacemos usando software
+ que se está desarrollando en
+ <url "http://structio.sourceforge.net/">.
+ </p>
+ <p>
+ Estos recursos los usa toda la comunidad académica, y desde niños de 6
+ años hasta profesores de más de 60 experimentan el sistema. Nuestro
+ DNS interno, anillos NIS/NFS, operación wireless, CVS, HTTP, FTP,
+ Dict, chat, servicios de esquemas de rutado los soporta Debian
+ también.
+ </p>
+ <p>
+ Venimos usando Debian de forma exclusiva desde 2001. Su facilidad de
+ administración, amplia documentación, y comunidad amigable demostraron
+ el acierto de nuestra elección. Tenemos una descripción más completa
+ en español en <a href="http://ingenieria.sanmartin.edu.co/slec">http://ingenieria.sanmartin.edu.co/slec</a>.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Torsten Eymann" <torsten.eymann@ostsee-zeitung.de>
+<userdetail "FreieSchuleRostock" "Freie Schule Rostock, Alemania" "http://www.freie-schule-rostock.de/">
+ <p>
+ Debian es más estable que otras distribuciones de Linux. Nos
+ proporciona migración fácil de versiones antiguas a más nuevas usando
+ la herramienta dselect, tras haber editado la lista de apt-get.
+ Tenemos un servidor desde hace 3 años para gestionar el enlace DSL y
+ proporcionar squid para autorización de Windows NT.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Florian Flachmeier <florian@gfs.diepholz.de>
+<userdetail "Graf" "Graf-Friedrich-Schule, Diepholz, Alemania" "http://www.gfs.diepholz.de/">
+ <p>
+ Estamos usando Debian GNU/Linux 3.0 en 5 de nuestros servidores. Estos
+ servidores están destinados a la conexión a Internet, cortafuegos,
+ enmascaramiento y servicios web/correo/FTP/DNS. Usamos el servidor web
+ Apache, el servidor de nombres BIND9, iptables, el proxy caché Squid,
+ el servidor de correo Postfix, qpopper, el demonio de ftp proftpd, y
+ un par de pequeñas herramientas y programas más.
+ </p>
+ <p>
+ Hemos escodigo Debian debido a que un administrador (yo) y algunos de
+ los otros hemos probado Debian con éxito en casa y queríamos
+ reinstalar los servidores.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Philipp Pagel <p.pagel@gsf.de>
+<userdetail "GSF-MIPS" "Instituto de Bioinformática / MIPS, GSF - Centro Nacional de Investigación del Medioambiente y la Salud, Munich, Alemania" "http://mips.gsf.de/">
+ <p>
+ Los PC con Debian se usan como estaciones de trabajo en el instituto.
+ Desde 01/2003 tenemos aproximadamente 15 de esas máquinas pero el
+ número crece constantemente. Las máquinas se usan como entorno de
+ programación así como para ejecutar software de bioinformática.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Ken Shan <ken@digitas.harvard.edu>
+<userdetail "Harvard" "Ingeniería Eléctrica y Ciencias de la Computación, Universidad de Hardvard, EEUU" "http://www.deas.harvard.edu/">
+ <p>
+ GNU/Linux es el sistema operativo de escritorio por defecto en el EECS
+ de Harvard. Debian es una opción popular, y actualmente estamos
+ trabajando en instalarla como nuestra distrubición por defecto. Sus
+ principales ventajas son la sencillez de configuración,
+ actualizaciones de seguridad y gestión de paquetes. Se está trabajando
+ en un proceso de instalación automática; también replicamos localmente
+ los paquetes de Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Emmanuel le Chevoir <manu42@free.fr>
+<userdetail "INSIA" "INSIA, Francia" "http://www.insia.org">
+ <p>
+ Escogimos usar Debian por varias razones. Primero, soy tanto
+ Desarrollador de Debian como administrador de sistemas del campus, de
+ manera que usar Debian fue un paso bastante natural. Además,
+ necesitábamos una distribución de Linux segura, estable y sencilla de
+ mantener para nuestros 10 servidores. La infraestructura de seguridad
+ de Debian es claramente un aspecto interesante.
+ </p>
+ <p>
+ Finalmente, escogimos Debian por la filosofía y la normativa en las
+ que descansa. Estos son dos aspectos importantes en un entorno
+ educativo. Nuestros estudiantes van a ser ingenieros, y esperamos que
+ usar Debian de forma diaria nos ayude a contrarestar algunos de los
+ tópicos más comunes sobre el software libre, primero en la escuela, y
+ después en el trabajo. Usar Debian en el INSIA no es sólo cosa de
+ escoger un Sistema Operativo o una Distribución de Linux. También
+ significa cambiar la idea de la gente sobre el software libre y el
+ desarrollo de software en general.
+ </p>
+ <p>
+ El INSIA tiene alrededor de 300 estudiantes este año (en septiembre de
+ 2002). Tenemos 150 nuevas estaciones de trabajo basadas en Intel, que
+ llevan Debian/stable y software vario empaquetado por nosotros, como
+ XFree86, ya que XF4.1 no soporta el chipset de vídeo i845. También
+ tenemos 10 servidores ejecutando varios servicios, como el servidor
+ web Apache, el servidor de correo Postfix, etc...
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Mouammer H. Rayes <banggae@fisika.ui.ac.id>
+<userdetail "Indonesia" "Departamento de Física, Universitas Indonesia, Indonesia" "http://www.fisika.ui.ac.id/">
+ <p>
+ Antes de usarlo, teníamos FreeBSD en nuestro sistema servidor
+ principal, y tras probar esta distribución, nos gustó la idea tras la
+ potente orden 'apt-get install'. De manera que lo hemos usado desde
+ entonces...
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: j0rd1 adame <jordi@jordi.net>
+<userdetail "ITESM" "Dirección de informática, Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey Campus Santa Fe, México" "http://www.csf.itesm.mx/">
+ <p>
+ Usamos Debian en un servidor IBM rs6000 B50. Comenzó sólo como un
+ proyecto, pero ha puesto en marcha toda una comunidad de usuarios de
+ Debian, y usamos actualmente el servidor para hospedar proyectos de
+ estudiantes. Escogimos Debian porque teníamos estas elecciones: SuSE,
+ YellowDog o Debian y creo que no hay más que pueda decir...
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Hannes Loeffler <Hannes.Loeffler@uibk.ac.at>
+<userdetail "Innsbruck" "Instituto de Química General, Inorgánica y Teórica, Universidad de Innsbruck, Austria" "http://www-c724.uibk.ac.at/">
+ <p>
+ Usamos Debian en clústers de estaciones de trabajo (actualmente unos
+ 30 nodos biprocesador) con software del campo de química teórica y
+ computacional ((<a href="http://www.turbomole.com/">TURBOMOLE</a>). La
+ razón más importante por la que nos decidimos por Debian en 1998 fue
+ la sencillez de gestión de paquetes (apt-get).
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Bart Swennen <Bart.Swennen@cs.kuleuven.ac.be>
+<userdetail "Leuven" "Departamento de Ciencias de la Computación, Universidad de Leuven, Bélgica" "http://www.cs.kuleuven.ac.be/">
+ <p>
+ Usamos Debian como una de las 4 plataformas estándar (las otras son
+ Sun Solaris, HP-UX y Compaq Tru-64) para miembros del departamento y
+ es la única plataforma estándar para nuestros laboratorios de
+ estudiantes.
+ </p>
+ <p>
+ Actualmente mantenemos alrededor de 150 estaciones de trabajo con
+ Debian y un puñado de servidores (samba, base de datos, web,
+ impresión, ...) de forma semi-automática: todos se actualizan de forma
+ automática, basándose en unas pocas máquinas maestras y lo llevamos
+ haciendo con Debian desde 1997. La razón de escoger Debian sobre otras
+ distribuciones Linux es obvia: facilidad de administración de
+ paquetes, actualizaciones e instalaciones sin problemas, ... las otras
+ distribuciones podrán ofrecer otros paquetes de software, pero ninguna
+ ofrece el mismo grado de calidad... si está disponible en Debian,
+ funciona.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: swierczu@posejdon.wpk.p.lodz.pl (Bartlomiej Swiercz)
+<userdetail "LodzTech" "Departamento de Electrónica, Universidad Técnica de Lodz, Polonia" "http://wilk.wpk.p.lodz.pl">
+ <p>
+ Estamos usando Debian GNU/Linux en la Universidad Técnica de Lodz,
+ especialmente en el Departamento de Electrónica. ¡Muchas gracias por
+ este sistema!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Patrick LEMMERS" <p.lemmers@lycee-moliere.org>
+<userdetail "LyceeMoliere" "Lycée Molière, Bélgica" "http://www.lycee-moliere.org/">
+ <p>
+ Siendo una escuela privada, el Lycée Molière no se beneficia de todas
+ las ayudas que el Estado proporcionaría normalmente a las escuelas
+ públicas. Ofrecer a nuestros alumnos la misma calidad que en otras
+ escuelas es por tanto algunas veces un reto importante.
+ </p>
+ <p>
+ En lo que se refiere a proporcinar los servicios comunes de Internet a
+ la escuela, la solución GNU/Linux se nos hizo obvia. Nuestra red está
+ hecha de +/- 30 IMac de Macintosh (funcionando con MacOS aún, ¡al
+ menos por el momento!) en el lado de las estaciones de trabajo, y 1
+ servidor de correo (exim, cyrus-IMAPd y squirrelMail), un servidor web
+ (apache), un servidor DNS (bind9), un servidor de ficheros (netatalk)
+ y un servidor proxy (Squid + squidGuard), en el lado del servidor.
+ </p>
+ <p>
+ Como la escuela no está en posición de contratar un administrador a
+ tiempo completo, todas estas máquinas tienen que ser lo más estable y
+ seguras posible, ¿y qué otra distribución lo haría mejor que Debian?
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Titty Jacob <titty@mec.ac.in>
+<userdetail "MEC" "Departamento de Computación, Model Engineering College, Cochin, India" "http://www.mec.ac.in/">
+ <p>
+ Todos los sistemas cliente y servidor en los varios laboratorios
+ de computadores de nuestro departamento de computación funcionan con
+ Debian GNU/Linux. Tenemos 60 estaciones de trabajo, 5 servidores, y
+ 20 clientes ligeros de arranque remoto. Hemos estado usando Debian los
+ dos últimos años. Por supuesto es el SO más estable que nunca tuvimos.
+ </p>
+ <p>
+ Nuestros servidores ejecutan software como apache, proftpd, wu-imap,
+ exim, squirrelmail, squid, bind, sshd y mucho más. Todas nuestras
+ estaciones usan icewm, kde o gnome.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jonathan D. Proulx <jon@ai.mit.edu>
+<userdetail "MIT" "Artificial Intelligence Lab, Massachusetts Institute of Technology, EEUU" "http://www.ai.mit.edu">
+ <p>
+ En el laboratorio MIT AI la versión de GNU/Linux "Con Soporte Oficial"
+ es Debian. Hay aproximadamente 100 estaciones de trabajo para usuarios
+ con Debian, así como un pequeño (pero en crecimiento) Clúster
+ OpenMosix que sirve ciclos de computación (<a href="http://www.ai.mit.edu/sysadmin/cluster.html">http://www.ai.mit.edu/sysadmin/cluster.html</a>).
+ </p>
+ <p>
+ El cambio a Debian se hizo oficial en septiembre de 2001. La mayor
+ razón fue la sencillez de la gestión de paquetes, que encanta a los
+ usuarios (los usuarios aquí tienen ese tipo de libertades) y además
+ permite a los administradores semiautomatizar las actualizaciones de
+ seguridad (nos gusta comprobar las actualizaciones en un sistema de
+ pruebas antes de forzarlas en los usuarios, pero hasta la fecha no
+ hemos tenido problemas).
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Wolfram Wagner <ww@mpi-sb.mpg.de>
+<userdetail "Max-Planck" "Max-Planck-Institut für Informatik, Saarbr&uuml;cken, Alemania" "http://www.mpi-sb.mpg.de">
+ <p>
+ Nuestras estaciones de trabajo, portátiles y servidores (un total de
+ 130 en estos momentos, en rápido crecimiento) funcionan con una
+ autoinstalación propia de Debian (estamos adaptándola a woody,
+ planeamos publicarla cuando esté lista). Nuestro paquete conf-update
+ controla la instalación inicial y la detección y configuración de
+ hardware así como las actualizaciones, todo sin interacción con el
+ usuario. También se controlan varios servidores de esta manera (por
+ ejemplo el de correo y el de computación).
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Debian hace años, porque teníamos total posibilidad de
+ cambiar todo según nuestras necesidades y porque es relativamente
+ sencillo hacer actualizaciones (seguridad, ...). El estado bien
+ probado de cada versión nos da una base estable reafirmada sobre la
+ que construir nuestros añadidos y actualizaciones (por ejemplo, nuevo
+ hardware) etc.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Paul Johnson <baloo@ursine.dyndns.org>
+<userdetail "MerloStation" "Instituto de Ciencias y Tecnología de Merlo Station, Beaverton, Oregon, EEUU" "http://www.beavton.k12.or.us/merlo_station/sst/">
+ <p>
+ En la escuela pública, Debian se usa en un pequeño número de
+ estaciones de trabajo y en un par de servidores que dan a las máquinas
+ Debian sus directorios de usuario, DNS, etc. Los estudiantes usan
+ Debian principalmente para las clases de programación y gráficos por
+ computadora, haciendo uso extensivo de GIMP, blender, emacs y GCC.
+ Cambié las máquinas Linux que tenía con Red Hat por seguridad y
+ simplicidad; RPM es un gran problema al que enfrentarse y permitir a
+ cualquiera con acceso a teclado reiniciar y tener root en una
+ instalación estándar no es algo deseable. Debian dio a la escuela lo
+ que más necesitaba de la forma más sencilla posible para la red de
+ estudiantes. MSNRSTHS es una es una escuela pública del Distrito
+ Escolar de Beaverton.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Lou Glassy <lglassy@mtech.edu>
+<userdetail "MontanaTech" "Montana Tech, Butte, Montana, EEUU" "http://www.mtech.edu/">
+ <p>
+ En el departamento de computación de la Montana Tech, tenemos Debian
+ 3.0 en nuestros dos servidores de departamento principales (uno es el
+ servidor nfs, el otro el servidor principal que usa la gente para
+ login interactivos desde fuera del campus), y en otras 11 máquinas
+ configuradas para laboratorio de propósito general usadas por unos 60
+ estudiantes de tres de nuestros cursos.
+ </p>
+ <p>
+ No tenemos administrador de sistemas asignado, de manera que es muy
+ importante que nuestros sistemas funcionen con el mínimo de problemas,
+ día a día. Debian 3.0 ha sobrevivido a este desafío: los estudiantes
+ usan nuestros servidores para tareas de red, programación en C y C++,
+ y los sistemas no han tenido problemas.
+ </p>
+ <p>
+ El sistema de paquetes de Debian (normalmente accedemos mediante
+ dselect) es una gran ventaja. Las actualizaciones de seguridad no
+ ofrecen problemas, y nuestros sistemas cumplen nuestras necesidades
+ actuales muy cómodamente. He usado varios Unix comerciales, y el
+ sistema de empaquetamiento de Debian y su fiabilidad los bate a todos,
+ de lejos. (Por si interesa, he sido administrador de sistemas a tiempo
+ completo tanto en configuraciones académicas como industriales, de
+ manera que mi experiencia con sistemas comerciales ha sido prolongada
+ y dolorosa...)
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Marcos Castilho <marcos@inf.ufpr.br>
+<userdetail "Parana" "Departamento de Informática -- Universidade Federal do Paraná, Brasil" "http://www.inf.ufpr.br/">
+ <p>
+ Se usa Debian GNU/Linux en el 90% de las máquinas del Departamento.
+ Los usuarios son estudiantes graduados y sin graduar aún en Ciencias
+ de la Computación, investigadores y personal universitario.
+ </p>
+ <p>
+ Tenemos casi 200 máquinas, siendo 150 terminales X sin disco (486,
+ pentium, pentium-II, K6 y K6II). Estas terminales X están conectadas a
+ 8 o 10 servidores modernos (Athlon 1.4GHz). Hay 2-4 servidores de NFS,
+ web y correo.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: James MacKinnon <jgm@qed.econ.queensu.ca>
+<userdetail "Queens" "Departamento de Económicas, Universidad de Queen's, Canadá" "http://www.econ.queensu.ca/">
+ <p>
+ El Departamento de Económicas tiene Debian en todos sus servidores
+ (hay cuatro principales), en cuatro estaciones de trabajo/servidores
+ que usan los estudiantes graduados y en cerca de 20 estaciones que
+ en casi todas las oficinas de los graduados. También la usan muchos
+ miembros de la facultad, aunque unos pocos trabajan con Red Hat y la
+ mayoría usa otros sistemas operativos.
+ </p>
+ <p>
+ En gran parte, usamos Debian por razones históricas. Cuando empezamos
+ con Linux, nuestro experto local era un estudiante graduado de visita
+ que era (y es) desarrollador de Debian. Continuamos usándolo
+ principalmente por la sencillez de actualización y los esfuerzos del
+ equipo de seguridad de Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Christoph Bauer <christoph.bauer@rz.uni-regensburg.de>
+<userdetail "Regensburg" "Laboratorio de Computación, Universidad de Regensburg, Alemania" "http://www.uni-regensburg.de/EDV/Unix_Workstations/Linux/">
+ <p>
+ Estamos trabajando con 200 PC Linux distribuidos por toda la
+ universidad (¡este número crece constantemente!), un clúster de
+ computadores Linux, dos salas para estudiantes y varios servidores con
+ Debian woody. Aparte de los servidores, todos los computadores están
+ integrados en el dominio NIS+ y obtienen sus directorios de usuario
+ mediante NFS desde una SUN E450 central. Se actualizan con apt-get
+ donde todos los paquetes son adaptados a las circunstancias locales de
+ antemano, de manera que los usuarios de las facultades no tengan que
+ hacer nada de administración de sistemas. Los datos más importantes de
+ los clientes se almacenan en una base de datos MySQL central, que está
+ conectada durante la instalación y los procesos administrativos
+ diarios.
+ </p>
+ <p>
+ Se escogió Debian principalmente por su sencillez de administración y
+ las actualizaciones de software. Su norma de publicación bien probada
+ reduce el número de actualizaciones y garantiza estabilidad. Más aún,
+ se dispone de mucha documentación libre lo que permite tener una
+ visión de los detalles técnicos del sistema.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: UnKnown <rak@burst.fcien.edu.uy>
+<userdetail "Republica" "Facultad de Ciencias y Facultad de Medicina, Universidad de la República, Uruguay" "http://www.fcien.edu.uy/">
+ <p>
+ En la Facultad de Ciencias, tenemos Debian «woody» en unos 20
+ servidores. Incluidos los servidores principales de Internet: web,
+ correo, ftp, DNS y cortafuegos. También hay un incipiente centro de
+ computación, para software científico que funciona casi completamente
+ con Woody, y varias estaciones de trabajo para los estudiantes.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Oliver Landsmann <shark@cosy.sbg.ac.at>
+<userdetail "Salzburg" "Instituto de Ciencias de la Computación, Universidad de Salzburgo, Austria">
+ <p>
+ Se usa Debian en algunos de los servidores (WEB, Cricket, Snort,
+ Arpwatch, MySQL, ...) mientras que usamos servidores SUN para ficheros
+ y correo. Los servidores de correo serán cambiados a sistemas Debian
+ pronto. Se realiza computación distribuida en 5 PC de procesador dual
+ con Debian. Hay planes para configurar un clúster para computación
+ distribuida ejecutando Debian.
+ </p>
+ <p>
+ Se usan alrededor de 50 PC con Debian como Estaciones de trabajo para
+ Estudiantes públicas. El personal usa alrededor de 30 PC con Debian
+ como Estaciones de trabajo privadas.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Igor TAmara <igor@tamarapatino.com>
+<userdetail "SanMartin" "Facultad de Ingeniería, Fundación Universitaria San Martín, Colombia" "http://ingenieria.samartin.edu.co/">
+ <p>
+ Tenemos una sala de 18 computadores Sparc Ultra 5, un Enterprise 450
+ haciendo de servidor para más de 1000 usuarios, un Sparc Ultra 10 que
+ mantiene nuestro sitio web, listas de correo, páginas web de cursos y
+ tareas administrativas. Llevamos usando Debian desde Junio de 2001 en
+ estas máquinas, y somos capaces de administrar nuestros sistemas de
+ forma sencilla, y tenemos muchos programas nuevos. Nuestros
+ estudiantes usan muchas herramientas que vienen con Debian. Puede
+ encontrar una descripción más amplia, en español, en
+ <a href="http://ingenieria.sanmartin.edu.co/slec">http://ingenieria.sanmartin.edu.co/slec</a>.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Manolo Romero <mromero@cartuja.us.es>
+<userdetail "Sevilla" "Instituto de Robótica y Automática, Escuela Superior de Ingenieros, Universidad de Sevilla, España" "http://www.esi.us.es/">
+ <p>
+ Usamos Debian para robótica y capacidades visuales. Tenemos algunas
+ máquinas funcionando con Debian (Woody, Sid) para controlar un robot
+ móvil basado en un carrito de golf, un elevador, y el control de
+ posición de un sistema de cámaras para captura y procesado de
+ imágenes.
+ </p>
+</userdetail>
+
+
+# From: Pablo Ares Gastesi <pablo@math.tifr.res.in>
+<userdetail "Tata" "Escuela de Matemáticas, Instituto Tata de Investigación Fundamental, Bombay, India" "http://www.math.tifr.res.in/">
+ <p>
+ Tenemos un sistema de alrededor de 40 máquinas basadas en Debian.
+ Ahora tenemos un conjunto de servidores (NFS, NIS, DNS, servidor web,
+ servidor de correo, ftp) con DEbian potato, woody y sarge. El sistema
+ lo usan alrededor de 80 usuarios para investigación matemática así
+ como asuntos de Internet (navegación web, correo, ftp, etc).
+ </p>
+ <p>
+ Las cosas más útiles que he encontrado sobre Debian son el gran número
+ de paquete, la seguridad (excelente, actualizaciones rápidas) y el
+ método de actualización sin dolores de cabeza.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Rahmat M. Samik-Ibrahim <rms46@vlsm.org>
+<userdetail "UILA" "UILA -- La Universidad de Indonesia en Lenteng Agung, Indonesia" "http://www.ui.edu/">
+ <p>
+ Desde 2000, el-Unico-y-Verdadero-Linux (Debian GNU/Linux) ha sido la
+ distribución estándar de facto para servidores de red (web, correo,
+ proxy, impresión, ficheros) en el campus de la UILA. Se usa
+ ampliamente en la Oficina del Servición de Computadores (UPT
+ Komputer), la Facultad de Ciencias de la Computación, la Facultad de
+ Ciencias, así como la Facultad de Ingeniería. UILA también está
+ orgullosa de albergar réplicas tales como
+ <a href="http://www.id.debian.org/">http://www.id.debian.org/</a>;
+ <a href="http://kambing.vLSM.org/">http://kambing.vLSM.org/</a>;
+ <a href="http://sdn.vLSM.org/">http://sdn.vLSM.org/</a>; y
+ <a href="http://gnu.vLSM.org/">http://gnu.vLSM.org/</a>.
+ </p>
+ <p>
+ Hemos escogido la distribución Debian por su sencillez de
+ mantenimiento. Desafortunadamente, no es sencilla de instalar (aún).
+ Por tanto, aún usamos otras distribuciones para las estaciones de
+ trabajo/X11/KDE de los usuarios.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jorge.Lehner@gmx.net
+<userdetail "UNI" "UNI - Universidad Nacional de Ingeniería, Nicaragua">
+ <p>
+ En la Universidad Nacional de Ingeniería (UNI) en Managua/Nicaragua,
+ usamos Debian GNU/Linux en los cinco servidores principales, una
+ pasarela Linux en la facultad (red-)independiente de Electricidad y
+ Computación y pronto vamos a cambiar a Debian en el laboratorio de
+ estudiantes y la biblioteca central, con aproximadamente 35
+ computadores.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Matt Hope <dopey@debian.org>
+<userdetail "UNSW-BIO" "Bioinformática, Universidad de Nueva Gales del Sur, Australia" "http://www.bioinformatics.unsw.edu.au/">
+ <p>
+ Dentro de Bioinformática, todas las máquinas, tanto servidores como
+ estaciones de trabajo, han sido estandarizadas para usar Debian. Esto
+ en general se debe a los altos niveles de soporte disponibles en
+ Debian, y la administración simplificada que proporciona el sistema de
+ gestión de paquetes de Debian. El cuidado y control de calidad que la
+ mayoría de los mantenedores ponen en sus paquetes son razones menores,
+ pero también sólidas.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Matt Hope <dopey@debian.org>
+<userdetail "UNSW-COMPSOC" "COMPSOC, Sociedad de Estudiantes de Computación, UNSW, Australia" "http://www.compsoc.cse.unsw.edu.au/">
+ <p>
+ COMPSOC, como sociedad que representa a alrededor de cinco mil
+ estudiantes de varios organismos, tanto dentro como fuera de la UNSW,
+ se ha centrado en el uso de Debian en todas sus máquinas. Las
+ razones incluyen el hecho de que Debian funciona, sin tener que
+ modificarla, en un amplio abanico de hardware (de diferentes
+ arquitecturas, y edad). Este simple hecho simplifica enormemente la
+ administración, y hace sencillo centralizar muchas tareas. El control
+ de calidad y la gestión de paquetes también son un extra para nosotros.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Trent Swift <trents@cse.unsw.EDU.AU>
+<userdetail "UNSW-CS" "Escuela de Ciencias de la Computación e Ingeniería, Universidad de Nueva Gales del Sur, Sydney, Australia" "http://www.cse.unsw.edu.au/">
+ <p>
+ Hasta ahora, tenemos alrededor de 550 máquinas ejecutando Woody, de
+ las cuales sólo unas 40 son servidores. La mayoría de las máquinas
+ Woody se usan en nuestros 21 laboratorios de enseñanza donde nuestros
+ alumnos de pregrado llevan a cabo sus trabajos. El resto de las
+ máquinas están repartidas en los escritorios de académicos y
+ administradores de sistemas.
+ </p>
+ <p>
+ El software más usado en las máquinas son los compiladores de GNU,
+ XFree, Mozilla, Emacs, vi, apache, mutt, pine, mysql y postgresql.
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Debian sobre otras distribuciones Linux por su amigabilidad
+ hacia el administrador y su preocupación general sobre la seguridad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Christopher Swingley <cswingle@iarc.uaf.edu>
+<userdetail "UOA-IARC" "IARC -- Programa Frontier, Universidad de Alaska Fairbanks, EEUU" "http://www.frontier.iarc.uaf.edu/">
+ <p>
+ En nuestra organización se usa Debian como versión primaria de Unix, y
+ está instalada en todos nuestros servidores (de ficheros, impresión,
+ copias de respaldo, web, ftp, correo, Samba, netatalk) y las
+ estaciones de trabajo Unix que usan los científicos. Además, tenemos
+ (actualmente) un clúster de 12 nodos ejecutando Debian. En total,
+ Debian funciona en cerca de 40 sistemas de escritorio y servidores,
+ así como en una docena de portátiles.
+ </p>
+ <p>
+ Escogí Debian porque tiene un formato de paquete superior, que
+ mantiene un seguimiento de las dependencias y es fácil de usar en
+ remoto, y por el número de paquetes disponible (más de 10.000 ahora
+ mismo). El sistema de informar (¡y corregir!) sobre fallos es
+ excelente, y la ayuda voluntaria que he recibido durante años ha sido
+ increíble.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>
+<userdetail "USHERB-DMI" "Departamento de matemáticas e informática, Universidad de Sherbrooke, Quebec, Canadá" "http://www.dmi.usherb.ca/">
+ <p>
+ Estamos usando Debian en un laboratorio de más de 20 computadores de
+ escritorio con arranque dual para estudiantes de graduados y no
+ graduados. Escogimos Debian por su soporte de gran diversidad de
+ paquetes (drscheme y soporte de varias versiones del compilador gcc,
+ etc.), estabilidad y sencillez de administración.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: osgagar@eui.upv.es
+# Translated by: Rudy <rudy@kernel-panik.org>
+<userdetail "ValenciaJuvenile" "Centro de Información y Animación Juvenil de Xirivella, Valencia, España">
+ <p>
+ Somos un centro de información y animación juvenil, que hemos montado
+ un aula de ordenadores para uso de todos los jóvenes que quieran
+ utilizarlos. Ofrecemos no sólo conexión a la web sino que tenemos
+ en marcha nuestro propio servidor de correo, hospedaje de página web
+ para todos nuestros usuarios, y organizamos cursos de iniciación a
+ linux para todos los que quieren empezar en este mundo.
+ </p>
+ <p>
+ Nuestra pequeña sala de usuarios tiene 8 ordenadores con Debian woody,
+ más dos equipos destinados a funciones de administración, siendo sus
+ funciones principales: cortafuegos, proxy, nis, nfs, dhcp, servidor de
+ correo, servidor de web, servidor de base de datos, dns y servidor de
+ impresión.
+ </p>
+ <p>
+ La verdad es que cuando me propusieron montar este aula tenía las
+ ideas claras, siempre he sido usuario Debian. Creo que se puede decir
+ que es de la pocas distribuciones que siguen fiel al espíritu linux,
+ además de ofrecerme gran cantidades de paquetes.
+ Las demás distribuciones que he probado siempre han sido un escándalo
+ de desorganización. Es horrible para usuarios como yo no encontrar las
+ cosas en su sitio, ya que nunca he sido amigo de usar herramientas
+ graficas para obtener las configuraciones óptimas, además de las
+ engorrosas actualizaciones que con Debian son prácticamente
+ automáticas, por lo que le elección era clara.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Ignacio García Fernández <ignacio.garcia@uv.es>
+<userdetail "ValenciaRobotics" "Instituto de Robótica, Universidad de Valencia, España" "http://robotica.uv.es/">
+ <p>
+ En la Universidad de Valencia (España) se usa Debian «woody» como
+ plataforma de desarrollo para las estaciones de trabajo del
+ <a href="http://robotica.uv.es/grupos/artec/SimCivil/sp_index.html">Grupo
+ de Simulación de Dinámica</a> del Instituto de Robótica. También hay
+ un servidor de ficheros y un repositorio CVS. La razón para usar
+ Debian ha sido principalmente su gran estabilidad y seguridad, y su
+ sistema de gestión de paquetes.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: David Dooling <ddooling@watson.wustl.edu>
+<userdetail "WashingtonUniversityMedicine" "Centro de Secuenciación del Genoma en la Escuela Universitaria de Medicina de Washington, EEUU" "http://genome.wustl.edu/">
+ <p>
+ Antes de adoptar Debian, el Centro de Secuenciación del Genoma (GSC)
+ usaba varias distribuciones diferentes de Linux: una para los
+ servidores, otra para las pantallas táctiles, otra para los itanium,
+ otra para los escritorios, etc, y el uso de Linux no estaba muy
+ extendido. Cada una de estas otras distribuciones era muy capaz en s
+ su nicho, pero tenía limitaciones que no permitían usarla en otros
+ entornos. Según creció el uso de Linux en el GSC, se volvió fatigoso
+ mantener todas estas distribuciones diferentes. Decidimos estandarizar
+ Debian GNU/Linux, ya que es la única distribución que nos da la
+ potencia y flexibilidad que necesitamos para cubrir los requerimientos
+ de todas estas máquinas diferentes.
+ </p>
+ <p>
+ Se instaló Debian GNU/Linux por primera vez en el GSC como sistema
+ operativo de escritorio en estaciones de trabajo, y ahora está
+ funcionando en alrededor de 50 estaciones. Más importante aún, todo
+ nuestro sistema de seguimiento de datos funciona en unas 80 máquinas
+ Debian GNU/Linux con monitores de pantalla táctil y pistolas escáner
+ de código de barras. Una vez que Debian probó su valía en el campo del
+ escritorio y el seguimiento de datos, se usó para reemplazar nuestros
+ servidores web, ftp, y de correo, reduciendo enormemente el coste
+ total de la sustitución.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jakub Urbanec <urbanec@civ.zcu.cz>
+<userdetail "WestBohemia" "Universidad de Bohemia Oriental, Pilsen, República Checa" "http://www.zcu.cz/">
+ <p>
+ Usamos Debian en una amplia variedad de servidores, incluyendo 8
+ de impresión, un servidor de ficheros SMB, 4 servidores AFS, así como
+ varios servidores web, ftp y dhcp. También tenemos dos clúster de 16
+ nodos funcionando con Debian, y alrededor de 60 estaciones de trabajo
+ públicas.
+ </p>
+ <p>
+ En resumen, ¿por qué usamos Debian? ¡apt-get y security.debian.org!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Doug Geiger <runexe@bioradiation.net>
+<userdetail "WorcesterPolytechnic" "Club de Desarrollo de Juegos, Instituto Politécnico de Worcester, EEUU" "http://www.gdc.wpi.edu/">
+ <p>
+ Debian funciona actualmente en el servidor web principal
+ (cthulhu.gdc.wpi.edu - Dual Pentium Pro), y en el servidor principal
+ de sesiones, que controla también el correo (lovecraft.gdc.wpi.edu -
+ Alpha DS-10 - actualmente fuera de servicio por un fallo de disco
+ duro). Está siendo considerada para tres nuevos servidores que
+ planeamos instalar el próximo mes.
+ </p>
+ <p>
+ He dejado de ser el administrador de sistemas de la organización (me
+ gradué), sin embargo, escogí Debian para los sistemas que controlaba
+ por mi familiaridad (uso Debian desde 0.96R2, y fui el mantenedor de
+ apsfilter y abuse), y debido a la gran seguridad por defecto (así como
+ el soporte de las aplicaciones, y el de hardware para Alpha).
+ </p>
+</userdetail>
+
+<hr/>
+<h3>Comercial</h3>
+
+# From: Denis Braekhus <denis@startsiden.no>
+<userdetail "ABCStartsiden" "Dep. Técn., ABC Startsiden AS, Noruega" "http://www.startsiden.no/">
+ <p>
+ Debian está funcionando actualmente en todos los servidores externos y
+ la mayoría de los internos, desde servicios de ficheros/impresión con
+ samba, a servidores web, pasando por bases de datos y servidores de
+ correo.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: mentor <mentor@accell.nl>
+<userdetail "AccellAuto" "Accell Automatisering, Holanda" "http://www.accell.nl/">
+ <p>
+ Somos una compañía de automatismos situada en el centro de Holanda
+ (Utrecht). Usamos Debian en 2 de nuestros servidores y hemos vendido e
+ instalado unos 20 o más servidores basados en Debian en diferentes
+ lugares de Holande. Lo bueno es que "¡No se cuelgan!". Muy estable,
+ Debian proporciona actualizaciones de seguridad rápidamente cuando se
+ necesitan y es sencilla de instalar, configurar y mantener.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Petr Hodan <Petr.Hodan@admins.cz>
+<userdetail "Admins.CZ" "Admins.CZ, Praga, República Checa" "http://www.admins.cz/">
+ <p>
+ Usamos Debian GNU/Linux en nuestros servidores y en los que tenemos en
+ administración. Debian es el clon de Linux más potente, la mejor
+ elección para nuestro trabajo, nuestros servidores y nuestro estilo de
+ vida.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Mark Sanchez <mr_jimmybob@lycos.co.uk>
+<userdetail "Albanova" "Albanova, Spain" "http://www.albanova.com/">
+ <p>
+ Usamos 2 máquinas Debian para programar web en php, HTML y javascript
+ con acceso a bases de datos MySQL. También usamos una máquina con
+ Debian para nuestra web, base de datos y servidor de ficheros locales.
+ </p>
+ <p>
+ Cuando empecé a trabajar aquí, todo lo que usaban eran máquinas con
+ Microsoft Windows, y tras unos pocos problemas un compañero de trabajo
+ y yo convencimos al jefe de usar Linux. Mi compañero instaló otra
+ distribución de Linux, pero tras darnos problemas también instalé
+ Debian en todas las máquinas con Linux.
+ </p>
+ <p>
+ ¿Por qué escogí Debian? Es mi elección de Linux personal, es estable,
+ fácil de administrar, y no está atada a intereses económicos.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Yann Dirson <ydirson@fr.alcove.com>
+<userdetail "Alcove" "Alcôve, Francia" "http://www.alcove.com/">
+ <p>
+ Aquí en Alcôve, usamos Debian para toda nuestra infraestructura y
+ estaciones de trabajo, haciendo un total de unas 30 máquinas. También
+ recomendamos Debian a nuestros clientes para la mayoría de las
+ situaciones, aunque instalamos otras distribuciones si así lo desean.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Gustavo Franco <stratus@acm.org>
+<userdetail "Alternex" "Alternex S/A, Brasil" "http://www.alternex.com.br/">
+ <p>
+ Alternex S/A es el primer ISP de Sudamérica, operando desde 1989, y
+ tiene hoy día unos doce servidores con Debian GNU/Linux.
+ </p>
+ <p>
+ Casi todo el personal técnico usa Debian GNU/Linux en sus estaciones
+ de trabajo, así como los empleados no técnicos, quienes usan
+ terminales X sin disco conectados a un servidor X.
+ </p>
+ <p>
+ Dos entusiastas de Debian, Gustavo Franco y Carlos Laviola, están
+ liderando este proceso interno de cambio de plataforma. La relación
+ entre coste y beneficio es la razón principal.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Andres Seco Hernandez <AndresSeco@CajaGuadalajara.biz>
+<userdetail "AreaTecnica" "Area Técnica, Caja de Guadalajara, España" "http://CajaGuadalajara.biz/">
+ <p>
+ Estamos usando Debian en algunos servidores y servicios de
+ comunicaciones, en 18 computadores ahora mismo, para nuestro
+ cortafuejos, servidor web corporativo, VPN, routers y servidores de
+ aplicaciones. Todos usan woody en este momento. Debian es nuestro
+ sistema operativo predilecto, pero estamos usando algunos otros SO.
+ </p>
+ <p>
+ Hemos escogido Debian debido a su estabilidad, funcionabilidad, nivel
+ de desarrollo, flexibilidad y adaptabilidad. Nos gusta Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Mark Rushing <mark@arenasports.net>
+<userdetail "ArenaSports" "Arena Sports, EEUU" "http://arenasports.net/">
+ <p>
+ Arena Sports es una compañía de deportes a cubierto que tiene cinco
+ sedes en los EEUU y Canadá y usa exclusivamente Debian GNU/Linux para
+ todas sus estaciones de trabajo y servidores, incluyendo routers VPN
+ IPSec
+ </p>
+ <p>
+ Tenemos estaciones Debian funcionando como cajas registradoras en cada
+ edificio y proporcionando puestos de oficina para funciones
+ administrativas normales del negocio.
+ </p>
+ <p>
+ Hemos desarrollado software a medida para gestionar instalaciones de
+ deportes a cubierto y creamos ota empresa llamada
+ <a href="http://sports-it.com/">Sports-IT</a> que es un sistema de
+ gestión de instalaciones basado en web, incluido el punto de venta.
+ </p>
+ <p>
+ Hemos probado que Debian GNU/Linux no es sólo para el usuario
+ técnico, sino que puede ser adoptada por cualquiera, incluso por los
+ deportistas. :)
+ </p>
+ <p>
+ La superior infraestructura de publicación de Debian ha sido clave al
+ ayudarnos a reducir el coste en el lado de la TI. Incluso los
+ contables la adoran.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Peter Klein <peter@transit1.com>
+<userdetail "Artboundexpress" "Technical Staff, artboundexpress.com, EEUU" "http://www.artboundexpress.com/">
+ <p>
+ Cuando llegó la hora de que una empresa externa desarrollara un
+ sistema administrativo y de gestión de pedidos robusto para nuestro
+ negocio de comercio electrónico, se escogió la plataforma Debian sobre
+ otros Unix comerciales. Ahora tenemos 5 máquinas funcionando. Más de
+ unos pocos de nuestros administradores y desarrolladores han quedado
+ impresionados por la manera en que se gestiona la seguridad en la
+ plataforma y su total flexibilidad, aunque aún tenemos una parte de
+ Windows por aquí.
+ </p>
+ <p>
+ hemos hecho bastante pocos ajustes, pero disfrutamos del trabajo que
+ otros han hecho. Cuando observamos que el Proyecto Debian estaba
+ interesada en testimonios, me sentí feliz de poder aportarlo. Al
+ final, ha sido una elección correcta, y no nos ha decepcionad. ¡Y el
+ precio fue el adecuado!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: 'Pete Harlan' <harlan@artselect.com>
+<userdetail "Artselect" "Artselect.com, EEUU" "http://www.artselect.com/">
+ <p>
+ Usamos Debian y otras herramientas de fuente abierta en todos los
+ aspectos técnicos de la compañía: clústers, estaciones de trabajo,
+ pedidos remotos, satisfacción de transmisiones, etc., y lo venimos
+ haciendo desde principios de 1998. Escogimos Debian por su
+ estabilidad, seguridad, sencillez de administración y de
+ actualización.
+ </p>
+ <p>
+ Vendemos cuadros enmarcados a medida (actualmente sólo a Estados
+ Unidos debido a problemas de exportación), y construimos sitios
+ personalizados sobre cuadros enmarcados para terceros.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Roger De Salis <roger@desalis.gen.nz>
+<userdetail "CBD" "CBD Telephone exchange, Wellington, Nueva Zelanda">
+ <p>
+ Clústers 1-n, cada uno con 1-5 Cisco 7200, siendo cada Ciscon
+ controlado por un par PC, ejecutando Debian 3.0, postgres y algo de
+ código C++ propio. Hay un canal de gestión fuera de banda, para
+ actualización dinámica de números y conexiones. Las pruebas han
+ excedido los 200.000 números y 100 llamadas/segundo.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Keith G. Murphy <keithmur@mindspring.com>
+<userdetail "CharlesRetina" "Charles Retina Institute, Tennessee, EEUU" "http://www.charles-retina.com/">
+ <p>
+ Usamos Debian/i386 en un servidor que nos permite hacer copias de
+ respalo de estaciones de trabajo Windows usando smbfs, servicio de
+ correo con exim, comprobación antivirus usando amavis, servicio de
+ ficheros usando samba, desarrollo web usando Perl y el Template
+ Toolkit, y una plétora de tareas administrativas.
+ </p>
+ <p>
+ Encontramos Debian más sencilla de mantener que las alternativas, y el
+ soporte, en las listas de correo, no puede ser batido.
+ We found Debian simpler to maintain than the alternatives, and the
+ support, on the mailing lists, can't be beat.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: steve j. kondik <shade@chemlab.org>
+# site dead upstream --joy, 2002-11-21
+<userdetail "Chemlab" "ChemLab.org" "http://chemlab.org/">
+ <p>
+ Chemlab.org es una tienda de medios de 'streaming' 24/7, que funciona
+ con Debian desde el primer día. El mejor detalle de Debian es que todo
+ funciona _integrado_ perfectamente. El esfuerzo global produce
+ ciertamente un producto impresionante. Ni siquiera hemos considerado
+ usar otra distribución. La sencillez de las actualizaciones y el
+ mantenimiento es maravillosa (las tareas de administración se vuelven
+ casi automáticas).
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Chr. Chrysanthou & Associates" <chryslaw@chryslaw.com>
+<userdetail "Chryslaw" "CHRYSANTHOU &amp; PAPAGEORGHIOU, Chipre" "http://www.chryslaw.com/">
+ <p>
+ Nuestra firma llamada CHRYSANTHOU &amp; PAPAGEORGHIOU está basada en
+ Nicosia, Chipre. Somos una firma comercial de abogados y hemos estado
+ usando Debian durante un año, instalado y mantenido por nuestro
+ administrador de sistemas G. Karaolides.
+ </p>
+ <p>
+ Usamos Debian para compartir ficheros e impresión, servidor DHCP, como
+ servidor de correo y web, y servidor fax (hylafax), usando RAID 1.
+ Tenemos 11 estaciones de trabajo conectadas al servidor. Nunca hemos
+ tenido cuelgues y escogimos Debian sobre otras distribuciones Linux
+ principalmente debido a la facilidad de administración remota.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Danny ter Haar <dth@lin-gen.com>
+<userdetail "Cistron" "Cistron, Holanda" "http://www.cistron.nl/">
+ <p>
+ ISP funcionando completamente con Debian GNU/Linux. Lo hacemos desde
+ el principio, y mucha de nuestra gente son mantenedores de (Debian-)
+ Linux.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Bruno Barrera C <bruno.barrera@igloo.cl>
+<userdetail "ComputacionIntegral" "Computación Integral, Chile" "http://www.cintegral.cl/">
+ <p>
+ Actualmente tenemos 2 servidores usando Debian, uno para reenvío de
+ correo usando exim y otro para apache, bind y qmail. Hemos escogido
+ Debian debido a su estabilidad, funcionalidad, flexibilidad y
+ maravillosa adaptabilidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Rodrigo A Diaz Leven <root@develgroup.com>
+<userdetail "DevelGroup" "DevelGroup, Córdoba, Argentina" "http://www.develgroup.com/">
+ <p>
+ La compañía reside en Argentina. Tenemos 6 servidores y 10 estaciones
+ de trabajo, trabajando con Debian woody. Usamos Postfix como servidor
+ de correo, y también usamos The Gimp y StarOffice. Además trabajamos
+ mucho con PostgreSQL y PHP.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jacob Herpin <skumby@flame.org>
+<userdetail "Directron" "Directron.com, EEUU" "http://www.directron.com/">
+ <p>
+ Usamos Debian GNU/Linux como eleeción para servidores y estaciones de
+ trabajo estables y rápidas. Actualmente, nuestros servidores de DHCP,
+ intranet, NAT, NIS e incluso Autentificación de Dominio NT funcionan
+ todos con Debian. Muchos de nuestros empleados usan Debian en el
+ escritorio, y estamos migrando actualmente hacia estaciones sin disco
+ para muchos de nuestros empleados, de nuevo, basadas en Debian,
+ hablando a una máquina Debian con TFTP.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: DreamHost Customer Support Team <support@dreamhost.com>
+# (intermediary) From: Matthew McGuire <gray@shadowglade.net>
+<userdetail "DreamHost" "DreamHost Web Hosting, EEUU" "http://www.dreamhost.com/">
+ <p>
+ Desde nuestra concepción hace unos cinco años, DreamHost ha usado al
+ completo servidores Debian para sus operaciones de hosting compartido.
+ Aunque al principio la escogimos por su habilidad para trabajar en
+ hardware barato que podíamos comprar en cualquier tienda, y la
+ inexistencia de tasas de licencia, hemos continuado impresionándonos
+ con su fiabilidad, flexibilidad, seguridad y escalabilidad mientras
+ hemos ido creciendo. Ahora tenemos unos 150 servidores Debian que
+ llevan 50.000 sitios web y cientos de miles de cuentas de correo y
+ nunca nos ha decepcionado. Estamos en proceso de actualizar todos
+ nuestros servidores a «woody» y nuestros administradores de sistemas
+ están encantados con lo bien que va la transición gracias al diseño
+ bien pensado de todas las versiones de Debian. ¡Quiozá nuestro negocio
+ no hubiera sido posible sin Debian Linux!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "John Kivit - Ematic Interactive" <john@ematic.nl>
+<userdetail "Ematic" "Ematic Interactive, Holanda" "http://www.ematic.nl/">
+ <p>
+ Ematic Interactive usa Debian porque pensamos que es la plataforma más
+ segura y estable para aplicaciones y soluciones web y extranets que
+ construimos para nuestros clientes.
+ </p>
+ <p>
+ Tenemos Debian en nuestros servidores web, de correo, proxy y de
+ ficheros. Se usa en combinación con software como Apache, MySQL, PHP,
+ Bind, Samba, Squid, Snort y muchos otros. ¡Esto le da a nuestros
+ clientes la mejor solución open source disponible!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Robert Sander <robert.sander@epigenomics.com>
+<userdetail "Epigenomics" "Epigenomics, Berlín, Alemania" "http://www.epigenomics.com/">
+ <p>
+ Epigonomics es una compañía transatlántica de biotecnología con
+ cuarteles generales en Berlín, Alemania y su subsidiaria (totalmente
+ de su propiedad) en Seattle, Washington, EEUU, pionera en las medicinas
+ personalizadas del mañana. Tenemos Debian GNU/Linux en unos 30
+ servidores y 50 estaciones de trabajo. Los servidores están haciendo
+ tareas comunes como llevar sistemas de ficheros y correo, y otras
+ tienen tareas especiales en nustro departamento de bioinformática.
+ Se escogió Debian GNU/Linux por su flexibilidad, estabilidad y su
+ gestión de paquetes superior.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Ola Lundqvist <opal@debian.org>
+<userdetail "Euronetics" "EuroNetics Operation KB, Suecia" "http://www.euronetics.se/">
+ <p>
+ En EuroNetics Operation KB hemos estandarizado la plataforma Debian y
+ la usamos en unos treinta servidores y en nuestros clientes sin
+ disco. La usamos por su estabilidad, la cantidad de software
+ empaquetado y la sencillez de actualización.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Johann Botha <joe@frogfoot.net>
+<userdetail "Frogfoot" "Frogfoot Networks, Sudáfrica" "http://www.frogfoot.net/">
+ <p>
+ Frogfoot (ISP) lleva Debian en la mayoría de sus servidores y en todas
+ las estaciones de trabajo. Lo que más nos gusta de Debian en este
+ entorno es la actualización limpia. Tenemos máquinas que han sido
+ actualizadas desde los días de Hamm, sin tener que reinstalar,
+ funcionando hoy día con las últimas versiones del software.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Tollef Fog Heen <tfheen@hardware.no>
+<userdetail "Hardware.no" "Hardware.no, Noruega" "http://www.hardware.no/">
+ <p>
+ Tenemos unos ocho servidores, todos funcionando con Debian, sirviendo
+ uno de los mayores sitios de noticias en línea sobre tecnología en
+ Noruega. Debian proporciona actualizaciones de seguridad buenas y a
+ tiempo y sus desarrolladores suelen responder bastante bien a los
+ informes de fallos y esas cosas. Continuaremos usando Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: David Schmitt <david@heureka.co.at>
+<userdetail "HeureKA" "HeureKA -- Der EDV Dienstleister, Austria" "http://www.heureka.co.at/">
+ <p>
+ Proporcionamos servicios web, de correo y ficheros in situ a
+ nuestros clientes PYME (Pequeña y Mediana Empresa). Tras ser usuarios
+ de SuSE mucho tiempo, cambiamos completamente a Debian GNU/Linux hace
+ un año y medio. La actualización en línea facilita mucho reducir la
+ necesidad de trabajo técnico in situ, reduciendo así los costes tanto
+ para nuestros clientes como para nosotros. Las rápidas actualizaciones
+ de seguridad y la sencillez de administración en especial reducen la
+ carga administrativa en nuestro decente número de sistemas instalados.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Noel Koethe <noel@hostsharing.net>
+<userdetail "Hostsharing" "Hostsharing eG (Cooperation), Alemania"
+"http://www.hostsharing.net/">
+ <p>
+ Hostsharing es un ISP de rápido crecimiento basado en software open
+ source y que aplica principios de open source a hosting de servicios
+ de Internet. Organizada como cooperativa de dueños de sitios web y
+ especialistas de Internet, ofrecemos no sólo un amplio rango de
+ servicios de Internet, sino que permitimos un máximo de participación
+ de los miembros.
+ </p>
+ <p>
+ Debian GNU/Linux es la plataforma de elección para la mayoría de
+ nuestro creciente número de servidores de Internet para proporcionar
+ web, correo y otros servicios de Internet a nuestros miembros. El
+ sistema de paquetes de Debian es perfecto para sistemas administrados
+ remotamente: basado en consola, robusto, transparente, ligero y bien
+ probado. Adicionalmente, el soporte de seguridad de Debian es rápido y
+ fiable. Por último pero no menos, soportamos totalmente el Contrato
+ Social de Debian.
+ </p>
+ <p>
+ Ver Debian en funcionamiento ha convencido a muchos de nuestros
+ miembros de usar Debian GNU/Linux en sus estaciones de trabajo y
+ portátiles. Algunos de nuestros miembros también están implicados en
+ el desarrollo de proyectos open source, incluyendo Debian en sí.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Wolfgang Lonien <wolfgang@lonien.de>
+<userdetail "Intellicare" "Intellicare GmbH, Alemania" "http://www.intellicare.de/">
+ <p>
+ En IntelliCare, estoy reemplazando mi escritorio SuSE (estación de
+ trabajo para Administración de Red) y nuestros sensores Gentoo IDS con
+ Debian. Desarrollamos hardware y software para hospitales, y usaremos
+ Debian para servidores de alta disponibilidad, así como estaciones de
+ trabajo (el desarrollo actual es sobre Windows, pero planeamos migrar
+ o hacer desarrollo cruzado lo antes posible). Las principales razones
+ para escoger Debian son que es un sistema GNU libre y de fuente
+ abierta, y el maravilloso soporte accesible desde cualquier parte en
+ grupos de noticias y listas de correo.
+ </p>
+ <p>
+ En casa, mi mujer y yo usamos Debian también, por supuesto.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Andrew McMillan <andrew@catalyst.net.nz>
+<userdetail "InternetSocietyNZ" "Sociedad para Internet de Nueva Zelanda" "http://www.internetnz.net.nz/">
+ <p>
+ Desde el 14 de octubre de 2002 los sistemas de registro de dominios en
+ el cctld .nz funcionarán con 10 servidores Dell 2650 con Debian
+ «woody». Esta aplicación será publicada bajo la GPL el año que viene,
+ incluida la implementación completa del software de cliente y servidor
+ para el registro de dominios dentro de un ccTLD. La aplicación se ha
+ construido con una mezcla de PostgreSQL, Apache y mod_perl e incluye
+ una arquitectura propia para réplica y redundancia.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Igor Briski <igor.briski@iskon.hr>
+<userdetail "IskonInternet" "Iskon Internet d.d., Croacia" "http://www.iskon.biz/">
+ <p>
+ Estamos usando Debian como distribución de Linux principal en nuestros
+ servidores y estaciones de trabajo. Escogimos Debian debido a su
+ excelente gestión de paquetes y estabilidad, seguridad, flexibilidad y
+ por encima de todo, facilidad de administración.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Alfonso" <alfonso@microalcarria.com>
+<userdetail "MicroAlcarria" "MicroAlcarria, tienda de informática en Azuqueca de Henares (Guadalajara), España" "http://www.microalcarria.com/">
+ <p>
+ Creemos en Debian GNU/Linux por su fiabilidad, su sistema de paquetes y
+ mantenimiento (apt-get) y además es libre y gratuíto. Lo usamos para
+ servidor de correo, servidor web http y https, gestionar nuestra base de
+ datos, servidor DNS, firewall, router, etc., etc.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Tom Clark <tom.clark@snowconditions.info>
+<userdetail "NESAC" "New England Ski Areas Council, EEUU" "http://www.snocountry.com/">
+ <p>
+ El New England Ski Areas Council (NESAC) es una asociación de comercio
+ cuyos miembros comprenden las áreas de esquí localizadas en la región
+ de Nueva Inglaterra de los Estados Unidos de América.
+ </p>
+ <p>
+ Usamos Debian para web, correo, samba y otros servidores. También
+ estamos usando unas pocas estaciones de trabajo Debian. Escogimos
+ Debian por su estabilidad y herramientas de gestión de paquetes.
+ También apreciamos la naturaleza no comercial y orientada a la
+ comunidad de Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Tommy van Leeuwen <tommy@chiparus.org>
+<userdetail "News-Service" "News-Service.com, Holanda" "http://www.news-service.com/">
+ <p>
+ Mantenemos una granja de servidores de noticias de gran tráfico.
+ Actualmente tenemos más de 10 servidores diferentes de los cuales
+ algunos procesan fácilmente más de 150Mbps (250 en picos). En total
+ todos los servidores procesan cientos de Mbps y millones de artículos
+ diariamente. Nuestros servidores están en el top 150 del top 1000 de
+ sitios Usenet mundial. Escogimos más y más Debian sobre FreeBSD porque
+ Debian es sencilla de instalar, mantener y dar soporte. Lo mejor de
+ todo, Debian es totalmente estable. Tener un uptime de más del 99.99%
+ mensual no es una excepción.
+ </p>
+ <p>
+ News-Service.com es parte de una compañía más grande de acceso y
+ hosting. La mayoría de los servidores de correo y hosting tienen
+ Debian e incluso la mayor parte de la plantilla de Soporte tiene
+ Debian en sus escritorios. Viniendo de un entorno de BSDI y FreeBSD,
+ Debian es una verdadera iluminación en términos de mantenibilidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: George Karaolides <george.karaolides@planitis.net>
+<userdetail "Planitis" "Planitis Communications Ltd., República de chipre" "http://www.planitis.net/">
+ <p>
+ Planitis es un ISP con base en Nicosia, Chipre. Se usa Debian
+ GNU/Linux como plataforma de servidor de elección tanto para clientes
+ como para servicios internos, incluyendo web, correo, ftp, bases de
+ datos y servidores de ficheros. También se usa para monitorización de
+ sistemas y red, gestión de ticket de incidencias, pruebas y
+ desarrollo.
+ </p>
+ <p>
+ Los factores que influyeron en la elección de Debian incluyeron la
+ calidad, estabilidad y amplio abanico de paquetes ofertados, la
+ potencia y flexibilidad del sistema de paquetes, la gran
+ disponibilidad de los repositorios de software y réplicas, la
+ comunidad activa y con conocimiento y el soporte que proporciona en
+ las listas de correo, y especialmente, el hecho de que las
+ actualizaciones de seguridad se publican rápidamente, son de gran
+ calidad y fáciles de aplicar.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Marco Salgado <msalgado@netserv.cl>
+<userdetail "Portuaria" "Portuaria Andes S.A., Chile" "http://www.pasasa.cl/">
+ <p>
+ Tenemos una red de 4 servidores Debian; nuestros servidores llevan
+ bases de datos, apache, correo y cortafuegos. Hemos escogido Debian
+ por su estabilidad, funcionalidad, flexibilidad y adaptabilidad. Somos
+ una compañía chilena, de Puerto de San Antonio.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "RayCone WebTech" <raycone@raycone.net>
+<userdetail "RayCone" "RayCone S.n.c., Italia" "http://www.raycone.net/">
+ <p>
+ Usamos Debian desde 1998 cuando decidimos que era la distro Linux más
+ estable.
+ </p>
+ <p>
+ Tenemos 2 servidores web y 3 de desarrollo (Woody) con Debian más 1
+ portátil con Potato.
+ </p>
+ <p>
+ Estamos promocionando este gran SO entre nuestros clientes por su
+ amplia variedad de usos como máquinas cortafuegos/router, servidores
+ BD y de intranet.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jindra Fucik <Jindrich.Fucik@firma.seznam.cz>
+<userdetail "Seznam.cz" "Seznam.cz, a.s., República Checa" "http://www.seznam.cz/">
+ <p>
+ Seznam.cz, a.s. (portal web) funciona con Debian en la mayoría de sus
+ servidores. Preferimos la estabilidad del sistema operativo, y su
+ sofisticado sistema de paquetes.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Marcel Kolaja <marcel@solnet.cz>
+<userdetail "SoLNet" "soLNet, s.r.o., República Checa" "http://www.solnet.cz/">
+ <p>
+ Somos una compañía que instala y administra máquinas Linux. Tenemos
+ Debian GNU/Linux en todos nuestros computadores y en los de nuestros
+ clientes. Estos equipos tienen varios propósitos. Son routers,
+ cortafuegos, servidores WWW, de correo, de ficheros, etc.
+ Administramos aproximadamente 5 estaciones de trabajo y 40 servidores
+ con Debian GNU/Linux.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Matthias Barmeier <matthias.barmeier@sourcepark.de>
+<userdetail "SourcePark" "Desarrollo de Software, SourcePark GmbH, Alemania" "http://www.sourcepark.de/">
+ <p>
+ SourcePark desarrolla sistemas de información logística independientes
+ de la plataforma. Hemos migrado un total de una oficina y 6 estaciones
+ de desarrollo de software de Windows 2000 a Debian 3.0
+ woody/sarge/sid.
+ </p>
+ <p>
+ Escogemos Debian por su estabilidad, capacidades en red e instalación
+ sencilla mediante red.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Steve Phillips <sjp@siliconlogic.com>
+<userdetail "SiliconLogic" "Silicon Logic Engineering, Inc., EEUU" "http://www.siliconlogic.com/">
+ <p>
+ Silicon Logic Engineering (SLE) es una compañía de Servicios de Diseño
+ ASIC, que funciona desde 1996. Hemos usado Debian para el escritorio
+ desde el primer día. Además, la mayoría de las herramientas ECAD
+ funcionan ahora en Linux. A pesar de que las adaptaciones para Linux
+ con soporte de Synopsys, Model Tech, Cadence y otros son para Red Hat,
+ no hemos tenido problemas haciéndolas funcionar en Debian, siempre que
+ tengamos una versión compatible. Ahora trabajamos con la mayoría de
+ herramientas ECAD en un grupo de máquinas IBM X series que funcionan
+ con Debian.
+ </p>
+ <p>
+ Periódicamente evaluamos otras distribuciones de Linux,
+ particularmente Red Hat, pero encontramos que desde el punto de vista
+ del administrador Debian es más sencilla de mantener.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Thomas Fischbacher <Thomas.Fischbacher@Physik.Uni-Muenchen.DE>
+<userdetail "Spotlight.de" "spotlight.de, Alemania" "http://spotlight.de/">
+ <p>
+ spotlight.de es una renombrada comunidad web de ayuda alaemana (en
+ este momento es la mayor de su tipo) que porporciona 70 paneles
+ moderados de discusión cuyos temas se centran básicamente en los
+ intereses y necesidades del día a día y en usuarios de computadores
+ por hobby. En el presente, el sitio funciona en un servidor dedicado
+ montado a piezas dual-pentium3/700/1GB RAM/2x18 GB SCSI RAID-1 con
+ Debian. Esta elección de sistema se basó en la conocida fiabilidad,
+ estabilidad, flexibilidad y capacidad de actualización de la
+ distribución Debian.
+ </p>
+ <p>
+ Considerando el acercamiendo escogido para varios problemas técnicos,
+ spotlight.de difiere dramáticamente de la configuración LAMP típica,
+ por ejemplo, algunas de las características especiales más
+ distintivas de este sitio en el nivel técnico se basan en módulos de
+ Apache a medida (escritos con mod_perl); de esta manera, es de vital
+ importancia para la operación adecuada de spotlight.de disponer a
+ tiempo de actualizaciones (especialmente relacionadas con seguridad)
+ que puedan realizarse de forma remota y sin problemas durante el
+ funcionamiento normal, que no interrumpan la interacción entre varios
+ paquetes, incluso los que no vienen de la distribución.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Pablo Grande" <pablo@openfutura.net>
+<userdetail "OpenFutura" "Tecnología Informática OpenFutura, España" "http://www.openfutura.com/">
+ <p>
+ Tenemos unos 10 servidores con 'sid' adaptada para desarrollo web y
+ propósitos de seguridad. También usamos Debian en todos los
+ cortafuegos, NIDS y máquinas de accounting para nuestros clientes.
+ </p>
+ <p>
+ ¿Por qué Debian? Sencillez de uso, fiabilidad y se ajusta
+ perfectamente en presupuestos bajos.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Morgan Collett <morganc@thawte.com>
+<userdetail "Thawte.com" "Thawte.com, Sudáfrica" "http://www.thawte.com/">
+ <p>
+ Nuestra infraestructura web funciona sobre Debian woody (12 servidores
+ incluyendo un sitio de DR). También tenemos 10 estaciones de trabajo
+ para desarrolladores con Debian. Usamos Debian desde 1997 o incluso
+ antes (bo -&gt; hamm -&gt; slink -&gt; potato -&gt; woody...)
+ </p>
+ <p>
+ Las razones por las que nos encanta Debian incluyen la gestión de
+ paquetes, las actualizaciones de seguridad y la filosofía igualitaria
+ del Software Libre.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Walsh, Joey <Joey.Walsh@united-drug.ie>
+<userdetail "UnitedDrug" "United Drug plc, Irlanda" "http://www.united-drug.ie/">
+ <p>
+ United Drug es un proveedor líder de servicios a distribuidores
+ y fabricantes farmacéuticos. Es el mayor vendedor integral de
+ productos farmacéuticos de la isla de Irlanda. También es el líder en
+ el mercado de la contratación de distribución en 'outsourcing'
+ (pre-venta) en Irlanda y ha alcanzado la primera posición en el Reino
+ Unido mediante su colaboración con Alliance UniChem - UDG.
+ </p>
+ <p>
+ Actualmente usamos Debian en dos servidores, proporcionando webmail,
+ DNS, monitorización de red, servicios de fax, numerosas aplicaciones
+ web internas (CRM, ayuda en línea, etc.) y otros servicios
+ fundamentales de red. Estamos planificando más instalaciones de Debian
+ en el futuro, según migramos servicios de WinNT a GNU/Linux. Escogimos
+ Debian por su facilidad de mantenimiento (¡nada iguala a apt-get!), y
+ la mayor de todas las razones, la estabilidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Uwe A. P. Wuerdinger" <wuerdinger@x-tec.de>
+<userdetail "ICNS-Xtec" "ICNS, X-tec GmbH, Alemania" "http://www.x-tec.de">
+ <p>
+ Estamos usando Debian en todos los servidores IPv4 e IPv6 públicos e
+ internos . Todos los otros PC y portátiles tienen al menos arranque
+ dual con Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Chase H" <chaseh@zeroweb.dnip.net>
+<userdetail "ZeroWeb" "ZeroWeb Information Services, Atlanta, GA EEUU" "http://www.zeroweb.dnip.net/">
+ <p>
+ He usado Debian durante años, he probado todo tipo de Linux pero
+ ninguno se compara a la robustez y sencillez de uso que Debian ha
+ producido desde el día que empecé a usarlo. Lo tengo en los 3
+ servidores aquí y está implementado también en nuestra plataforma de
+ Servidor Virtual y cada cliente tiene Debian ejecutándose como
+ Servidor Virtual.
+ </p>
+</userdetail>
+
+<hr/>
+<h3>Organizaciones sin ánimo de lucro</h3>
+
+# From: "Alfonso" <alfonso@microalcarria.com>
+<userdetail "AzuquecaWireless" "AzuquecaWireless, comunidad de redes inalámbricas de Azuqueca de Henares (Guadalajara), España" "http://www.azuquecawireless.net/">
+ <p>
+ Creemos en Debian GNU/Linux por su fiabilidad, su sistema de paquetes y
+ mantenimiento (apt-get) y además es libre y gratuíto. Lo usamos para
+ servidor de correo, servidor web http y https, gestionar nuestra base de
+ datos, servidor DNS, firewall, router, etc., etc.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Turbo Fredriksson <turbo@debian.org>
+<userdetail "Bayour.com" "Bayour.com, Suecia" "http://bayour.com/">
+ <p>
+ Estoy usando Debian GNU/Linux en un servidor de usuarios i386
+ (ejecutando IMAP, POP, servicios Shell, etc). Para esto tengo dos
+ servidores GNU/Linux SPARC que llevan los servicios LDAP, Kerberos y
+ DNSSEC para mi red.
+ </p>
+ <p>
+ En los Intel, los usuarios se autentifica/autorizan contra la
+ configuración LDAP/Kerberos (no hay usuarios en el
+ /etc/{passwd,shadow} tradicional, etc). Usamos AFS (OpenAFS) para
+ almacenamiento distribuido y directorios web, directorios personales,
+ etc, lo que garantiza la disponibilidad y seguridad de los servicios
+ de ficheros.
+ </p>
+ <p>
+ Ahora los usuarios pueden (si lo necesitan) tener acceso a su
+ directorio privado desde casa de forma segura mediante este sistema de
+ ficheros en red cifrado.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Turcotte, Paul" <paulturcotte@bbg.org>
+<userdetail "BBG" "Grupo Tecnológico de Computadores, Brooklyn Botanic Garden, EEUU" "http://www.bbg.org/">
+ <p>
+ Brooklyn Botanic Garden es un jardín público e institución de
+ investigación. Usamos servidores x86 con Debian para llevar bases de
+ datos, compartir ficheros y nuestras aplicaciones corporativas de
+ intranet así como para proporcionar servicios de infraestructura como
+ reenvío de correo, proxy web y NAT. También usamos escritorios x86 y
+ PowerPC en nuestro Grupo de TI y en el laboratorio de formación de
+ usuarios.
+ </p>
+ <p>
+ Escogimos Debian GUN/Linux debido al Contrato Social de Debian, su
+ gran gestión de paquetes, configuraciones predeterminadas con sentido,
+ y la comunidad de Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Tim Philp" <tphilp@bfree.on.ca>
+<userdetail "BrantFreeNet" "The Brant FreeNet, Canada" "http://www.bfree.on.ca/">
+ <p>
+ The Brant FreeNet es un proveedor de servicios de Internet sin ánimo
+ de lucro. Usamos Debian como nuestro servidor de correo primario y
+ secundario. Cambiamos a Debian cuando nuestro proveedor de correo
+ actualizó su producto y cambió las tarifas a cargos por usuario que no
+ nos permitiría tener la flexibilidad que necesitamos para gestionar
+ nuestro negocio.
+ </p>
+ <p>
+ Mientras que la curva de aprendizaje ha sido empinada, hemos
+ conseguido tener nuestros sistemas completamente integrados en un
+ entorno Win2k3 y la fiabilidad del sistema ha mejorado notablemente.
+ El software Exim, Courier y MailMan ha sustituido un paquete comercial
+ costoso y se ha mejorado el rendimiento. Ciertamente, nuestro servicio
+ de soporte técnico de correo a los usuarios ha disminuido
+ sensiblemente.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Josip Rodin <joy@gkvk.hr>
+<userdetail "CARNet" "CARNet, Croatian Academic and Research Network, Croacia" "http://www.carnet.hr/">
+ <p>
+ CARNet siempre ha apoyado los sistemas abiertos y ha usado software
+ libre siempre que fuera aplicable. Incluso en sus sitemas Solaris, se
+ usa .deb como formato preferido de paquetes, se usa el conjunto
+ completo de herramientas GNU, y en realidad se permite y se da la
+ bienvenida a los cambios a sistemas completamente libres como
+ GNU/Linux.
+ </p>
+ <p>
+ En el año 2002, empezamos a instalar una versión ligeramente
+ modificada de Debian en cerca de un centenar de servidores diferentes,
+ la mayoría de los cuales están ejecutando múltiples servicios y
+ sirviendo a cientos y miles de usuarios en instituciones académicas
+ apoyadas por CARNet por toda Croacia. CARNet mantiene su propio
+ repositorio de paquetes .deb modificados, proporciona soporte para
+ Debian como el GNU/Linux recomendado para que lo usen los
+ administradores de sistemas de la red, y planea la instalación de
+ incluso más servidores Debian en el futuro.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Djalma Valois <dvalois@cipsga.org.br>
+<userdetail "CIPSGA" "CIPSGA - Comite de Incentivo a Produção do Software GNU e Alternativo, Brasil" "http://www.cipsga.org.br/">
+ <p>
+ CIPSGA es una organización no gubernamental (sin ánimo de lucro) que
+ funciona como interfaz entre las compañías estatales (sean federales,
+ estatales o municipales) y la comunidad GNU. Durante los primeros tres
+ años de existencia, hemos dado decenas de charlas, y apoyado el uso de
+ software GNU dentro de estos sitios. Gracias a nuestro trabajo,
+ esperamos tener más de 25 mil máquinas funcionando con Debian
+ GNU/Linux durante los próximos 12 meses (servidores y estaciones de
+ trabajo).
+ </p>
+ <p>
+ Aparte de esto, CIPSGA ha situado a 2 de los 8 Desarrolladores de
+ Debian brasileños, que ahora trabajan en compañías estatales dando
+ soporte a Debian GNU/Linux. Hemos creado una Debian Woody modificada
+ pensada para usar en las escuelas, sindicatos y otras organizaciones.
+ Consiste en un servidor de aplicaciones con procedimiento de
+ instalación semiautomatizado que sólo precisa 4 sencillos pasos para
+ ser completado. Estamos creando en Brasil un escenario amigable para
+ Debian, que tiene grandes posibilidades de esparcirse por todo el
+ país, en las escuelas y los «Telecentros» que se han ido creando para
+ ayudar a la democratización del acceso a Internet.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Sam Varghese <sam@gnubies.com>
+<userdetail "DisabilityMelbourne" "Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Australia" "http://www.vicnet.net.au/~rpds/">
+ <p>
+ Usamos Debian para proporcionar acceso telefónico y un servidor de
+ correo para alrededor de 60 personas ancianas y atadas a su casa en la
+ Península de Mornington en el estado de Victoria en Australia. Un P133
+ proporciona estos servicios y también actúa como cortafuegos y
+ servidor de nombres caché. Una seguna máquina proporciona caché usando
+ Squid.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Eric J. Bowersox <erbo@silcom.com>
+<userdetail "ElectricMinds" "The Electric Minds Community" "http://www.electricminds.org/">
+ <p>
+ Nuestra comunidad virtual, que lleva funcionando desde 1996, ahora
+ lleva un servidor Debian GNU/Linux (que reemplaza al servidor Sun
+ Enterprise original, y luego un montón de máquinas Windows NT Server).
+ Debian ha sido mi distribución favorita desde hace un tiempo, y su
+ sencillez para realizar actualizaciones de sistema combinada con su
+ sencillez de modificación y su estabilidad general la convirtió en una
+ elección natural para nuestro servidor comprado en comunidad. El
+ servidor lleva nuestro software Web para comunidades, el Venice Web
+ Communities System
+ <a href="http://venice.sourceforge.net">http://venice.sourceforge.net</a>,
+ sobre Apache, Tomcat y MySQL.
+ </p>
+ <p>
+ Nada menor que un fallo catastrófico de disco ha sido capaz de poner
+ nuestro servidor fuera de combate desde que fue instalado. Estamos
+ orgullosos de mostrar el logotipo de Debian en la página de
+ Agradecimientos
+ <a href="http://www.electricminds.org/venice/frame/eminds/eminds-credits.html">http://www.electricminds.org/venice/frame/eminds/eminds-credits.html</a>.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Alfonso <alfonso@microalcarria.com>
+<userdetail "GuadaWireless" "GuadaWireless, comunidad de redes inalámbricas de Guadalajara, España" "http://www.guadawireless.net/">
+ <p>
+ Creemos en Debian GNU/Linux por su fiabilidad, su sistema de paquetes y
+ mantenimiento (apt-get) y además es libre y gratuíto. Lo usamos para
+ servidor de correo, servidor web http y https, gestionar nuestra base de
+ datos, servidor DNS, firewall, router, etc., etc.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Alfonso <alfonso@microalcarria.com>
+<userdetail "GULAlcarria" "GULAlcarria, Grupo de Usuarios de Linux de la Alcarria y alrededores (Guadalajara), España" "http://www.gulalcarria.org/">
+ <p>
+ Creemos en Debian GNU/Linux por su fiabilidad, su sistema de paquetes y
+ mantenimiento (apt-get) y además es libre y gratuíto. Lo usamos para
+ servidor de correo, servidor web http y https, gestionar nuestra base de
+ datos, servidor DNS, firewall, router, etc., etc.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Jesus Climent <jesus.climent@hispalinux.es>
+<userdetail "Hispalinux" "Grupo de usuarios de Linux de España" "http://www.hispalinux.es/">
+ <p>
+ Lo usamos en todos nustros servidores (3 en este momento). La
+ escogimos por ser libre (por supuesto, por ser Debian, también).
+ </p>
+ <p>
+ Es nuestro servidor WEB, FTP, RSYNC, DAV, servidor de correo, de
+ CVs... ¡Está en TODOS LADOS!
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Jeffrey" <info@jeffjuh.nl>
+<userdetail "JeFFJuH" "JeFFJuH.nl Internet Fun, Utrecht, Holanda" "http://www.jeffjuh.nl/">
+ <p>
+ Uso Debian para alojar mi sitio web. Mi proveedor de alojamiento lo
+ usa por su estabilidad, velocidad y por supuesto el nombre en sí. El
+ servidor también ejecuta MySQL, PHP, correo y DNS. Además, uso Debian
+ como estación de trabajo en casa.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Yann Forget <yann@forget-me.net>
+<userdetail "NonViolence" "Non-violence.org, Haute-Savoie, France" "http://www.non-violence.org/">
+ <p>
+ Somos una pequeña organización dedicada a extender la palabra de la no
+ violencia a gente de habla francesa. Usamos Debian en nuestros
+ escritorios y nuestro servidor web.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "W. Jeffrey Wilson" <Wjwilson@albion.edu>
+<userdetail "PavlovianSociety" "Pavlovian Society" "http://www.pavlovian.org/">
+ <p>
+ La Pavlovian Society es un grupo internacional que promueve el examen
+ científico del comportamiento, con énfasis en el organismo al
+ completo. Usamos Debian para mantener nuestra lista de miembros y
+ nuestro registro financiero.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Jaap P. Dijkshoorn" <jaap@sara.nl>
+# (intermediary) From: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>
+<userdetail "SARA" "SARA, Holanda" "http://www.sara.nl/">
+ <p>
+ SARA es uno de los centros de computación y redes más avanzado de los
+ Países Bajos, y ofrece Computación y Redes de Alto Rendimiento (High
+ Performance Computing and Networking - HPCN) y servicios afiliados,
+ tales como visualización, a la comunidad científica, instituciones
+ educacionales e industria.
+ </p>
+ <p>
+ En el departamento de Computación de Alto Redimiento escogimos usar
+ Debian para todos nuestros sistemas basados en Linux. La razón
+ principal es la buena implementación de herramientas (gestión de
+ paquetes, creación sencilla de paquetes propios) para hacer
+ instalaciones y actualizaciones del sistema. Los sistemas que
+ mantenemos son:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>clúster Beowulf de 168 nodos, AMD(IA32) usado por la Universidad de Amsterdam (UvA)
+ (<a href="http://www.sara.nl/beowulf">http://www.sara.nl/beowulf</a>)</li>
+ <li>clúster Compaq(Alpha) de 16 nodos usado por varios usuarios</li>
+ <li>clúster de 2 nodos, 4 CPU por nodo IBM(IA64) usado para adaptar software de 32 bits a 64 bits</li>
+ <li>clúster de 9 nodos para probar software y métodos de instalación</li>
+ <li>1 nodo AMD(IA32) servidor de ftp, réplica de Debian</li>
+ </ul>
+</userdetail>
+
+# Markus Amersdorfer <max@subnet.at>
+<userdetail "Subnet" "Subnet, Austria" "http://www.subnet.at/">
+ <p>
+ Todos nuestros 6 servidores Linux funcionan con Debian. Son servidores
+ web, de ficheros y DNS, un servidor de 'streaming' y otros. Los
+ proyectos que tenemos en mente usando Debian incluyen llevar los
+ servicios de correo así como reemplazar nuestro router basado en LRP.
+ </p>
+ <p>
+ Debian reemplazó al resto de distribuciones Linux principalmente por
+ su sencillez de uso y administración. Las actualizaciones de seguridad
+ o incluso de una versión de la distribución a su sucesora son tan
+ estables y sencillas como se puede esperar.
+ </p>
+ <p>
+ Aparte de una red de clientes sin disco totalmente operacional,
+ algunas de nuestras estaciones de trabajo normales también funcionan
+ con Debian a diario.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Sebastien J.Gross <sjg@debian.org>
+<userdetail "Tuxfamily" "TuxFamily, Francia" "http://www.tuxfamily.org/">
+ <p>
+ Tuxfamily funciona con 7 Debian «Woody» en arquitectura i386. Todos
+ los serviciosson redudantes y con equilibrio de carga. Tuxfamily está
+ comprometido con Debian (4 administradores son Desarrolladores de
+ Debian) y todo lo que tenga que ver con libertad, no sólo software
+ libre sino también <a href="http://artlibre.org/">licencias de arte
+ libre</a>
+ </p>
+ <p>
+ Se empaqueta en formato Debian, por razones de mantenimiento,
+ <a href="http://vhffs.org/">Vhffs</a>, que se usa como software de
+ hosting.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: "Ing. Vladimir M. Kerka" <kerka@dinmont.cz>
+<userdetail "UHKT" "Instituto de Hematología y Transfusión de Sangre, Praga, República Checa" "http://www.uhkt.cz/">
+ <p>
+ El Instituto de Hematología y Transfusión de Sangre es una
+ organización para el tratamiento e investigación de enfermedades
+ relacionadas con células hematógenas (como la leucemia) y muchas otras
+ enfermedades de la sangre. Usamos servidores x86 con Debian para
+ llevar las bases de datos, compartir ficheros y nuestras aplicaciones
+ corporativas de intranet así como para proporcionar servicios de
+ infraestructura como reenvío de correo, proxy web y NAT. También
+ usamos máquinas de escritorio x86 con Debian para reemplazar los W**
+ en varios puestos del instituto.
+ </p>
+ <p>
+ Usamos Debian GNU/Linux debido a su gran gestión de paquetes, su
+ estabilidad y la comunidad de Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+<hr/>
+<h3>Organizaciones gubernamentales</h3>
+
+# From: Johan Silen <johan.silen@fmi.fi>
+<userdetail "FinnishMeteorological" "Instituto Finlandés de Meteorología, Geofísica, Finlandia" "http://www.geo.fmi.fi/">
+ <p>
+ Aquí usamos mucho Debian para adquisición distribuida de datos, debido
+ a que su capacidad de actualización y fiabilidad son imbatibles.
+ Actualmente el sistema se usa en unos 70 computadores. Una máquina usa
+ un grupo de discos RAID de 300GB como dispositivo de respaldo en línea
+ para el departamento. Otra se usa como réplica de Debian,
+ proporcionando la base para cualquier actualización interna. Se está
+ implementando un nodo de computadores con 16x2 CPU AMD en un rack para
+ propósitos de modelado rápido de la magnetosfera por computador.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Henrique de Moraes Holschuh <hmh@debian.org>
+<userdetail "IMAPMC" "Ayuntamiento de la ciudad de Campinas, Sao Paulo, Brasil">
+ <p>
+ Usamos Debian en todos los servidores Linux (también los hay Solaris y
+ AIX). Debian se encarga del correo, Web, DNS y servicios de base de
+ datos ligera. Algunas aplicaciones de misión crítica para la gestión
+ de la ciudad funcionan en los servidores Debian.
+ </p>
+</userdetail>
+
+# From: Javier Ballesteros <jballes@molina.subs.map.es>
+<userdetail "MPA-SPAIN" "Ministerio de Administraciones Públicas, España">
+ <p>
+ Estamos desarrollando un proyecto para migrar 8000 NT de la
+ administración pública española a Debian Woody, en el proyecto de
+ nombre RHODAS. Estamos usando un sistema woody adaptado a nuestras
+ necesidades, y tenemos nuestro propio repositorio y diferentes métodos
+ de instalación; puede encontrar información al respecto (por ahora en
+ español) en:
+ <a href="http://es.tldp.org/Articulos/0000otras/doc-proyecto-rhodas/doc-proyecto-rhodas/book1.htm">http://es.tldp.org/Articulos/0000otras/doc-proyecto-rhodas/doc-proyecto-rhodas/book1.htm</a>
+ </p>
+ <p>
+ Tendremos una gran red basada en Debian, y nuestros servidores funcionan
+ ahora mismo con Debian (alrededor de 200). Hemos escogido Debian debidoo
+ a su estabilidad, funcionalidad, nivel de desarrollo, flexibilidad y
+ adaptabilidad.
+ </p>
+</userdetail>
+
+<hr/>
+
+<h2><a name="submissions" id="submissions">Envíos</a></h2>
+
+<p>
+ Para ser añadido a esta lista, introduzca la siguiente información en un
+ mensaje de correo
+ <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org?subject=Who's%20using%20Debian%3F">a
+ esta dirección</a>. Los envíos deberían ser en inglés. Si no habla
+ inglés, por favor, envíela a la
+ <a href="http://lists.debian.org/i18n.html">lista de traducción
+ apropiada</a>.
+</p>
+
+<ol>
+ <li>
+ <p>
+ Nombre de la organización (en la forma <em>division</em>,
+ <em>organización</em>, <em>país</em>).
+ Por ejemplo: AI Lab, Instituto de Tecnología de Massachusetts, EEUU
+ </p>
+ <p>
+ No todas las muestras están ya de esta manera, pero nos gustaría
+ convertir todas las que no lo están.
+ </p>
+ </li>
+ <li>Tipo de organización (educacional, sin ánimo de grupo, comercial,
+ gubernamental)</li>
+ <li><i>(opcional)</i> Enlace a la página web</li>
+ <li>Un párrafo o dos describiendo cómo usa su organización Debian.
+ Intente incluir detalles como el número de estaciones de
+ trabajo/servidores, el software que ejecutan, y por qué escogió Debian
+ sobre la competencia.
+</ol>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy