aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/spanish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-03-01 19:36:17 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2023-03-01 19:36:17 +0100
commitbe390b0ef04170ee5196880e635de4bb82eade44 (patch)
tree0e91d39d0a555523d365fd216df6d5f76f70d51f /spanish/po
parentc6a421f091c1a2d81c5de592992ffa3d942819e2 (diff)
[Spanish] Update language templates
Diffstat (limited to 'spanish/po')
-rw-r--r--spanish/po/cdimage.es.po4
-rw-r--r--spanish/po/homepage.es.po8
-rw-r--r--spanish/po/organization.es.po123
-rw-r--r--spanish/po/stats.es.po98
4 files changed, 118 insertions, 115 deletions
diff --git a/spanish/po/cdimage.es.po b/spanish/po/cdimage.es.po
index 85be238bf19..a8ac8b370b0 100644
--- a/spanish/po/cdimage.es.po
+++ b/spanish/po/cdimage.es.po
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Huella de clave"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:89
msgid "ISO images"
msgstr "imágenes ISO"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
msgid "Jigdo files"
msgstr "archivos Jigdo"
diff --git a/spanish/po/homepage.es.po b/spanish/po/homepage.es.po
index fbe6c4cfb9c..4a69288232c 100644
--- a/spanish/po/homepage.es.po
+++ b/spanish/po/homepage.es.po
@@ -25,11 +25,15 @@ msgid "DebConf Logo"
msgstr "Logo de DebConf"
#: ../../english/index.def:19
-msgid "DC19 Group Photo"
+#, fuzzy
+#| msgid "DC19 Group Photo"
+msgid "DC22 Group Photo"
msgstr "Foto de grupo de DC19"
#: ../../english/index.def:22
-msgid "DebConf19 Group Photo"
+#, fuzzy
+#| msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgid "DebConf22 Group Photo"
msgstr "Foto de grupo de DebConf19"
#: ../../english/index.def:26
diff --git a/spanish/po/organization.es.po b/spanish/po/organization.es.po
index 236ec8e25fd..ad0066e6b74 100644
--- a/spanish/po/organization.es.po
+++ b/spanish/po/organization.es.po
@@ -123,27 +123,27 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:204
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Comunicación y extensión"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:207
+#: ../../english/intro/organization.data:201
msgid "Data Protection team"
msgstr "Equipo de protección de datos"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Publicity team"
msgstr "Equipo de publicidad"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:279
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Membresía en otras organizaciones"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Apoyo e infrastructura"
@@ -179,99 +179,95 @@ msgstr "Ayudantes de FTP"
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Magos del FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Backports Team"
msgstr "Equipo de adaptaciones a estable («backports»)"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Release Management"
msgstr "Gestión de la publicación de versiones"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Release Team"
msgstr "Equipo responsable de la publicación"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:146
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantía de calidad"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Installation System Team"
msgstr "Equipo del sistema de instalación"
-#: ../../english/intro/organization.data:149
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Equipo de Debian «en vivo»"
-#: ../../english/intro/organization.data:150
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de la publicación"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:152
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Imágenes de CD/DVD/USB"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Production"
msgstr "Producción"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:159
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Cloud Team"
msgstr "Equipo para la nube"
-#: ../../english/intro/organization.data:168
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastructura de autocompiladores"
-#: ../../english/intro/organization.data:170
+#: ../../english/intro/organization.data:165
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Equipo de wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:177
+#: ../../english/intro/organization.data:172
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administración de buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:189
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista de paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Press Contact"
msgstr "Contacto de prensa"
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:211
msgid "Web Pages"
msgstr "Páginas web"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planeta Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:224
msgid "Outreach"
msgstr "Extensión"
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Proyecto Mujeres Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
@@ -281,43 +277,43 @@ msgstr ""
"use la clave GPG <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:253
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Comité de la DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid "Partner Program"
msgstr "Programa de Socios"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coordinación de donaciones de hardware"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:279
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "Fundación GNOME"
-#: ../../english/intro/organization.data:287
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:288
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Base Estándar para Linux"
-#: ../../english/intro/organization.data:291
+#: ../../english/intro/organization.data:285
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Grupo de estándares libres"
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:286
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organización\n"
" para el Avance de Estándares de Información Estructurada"
-#: ../../english/intro/organization.data:295
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -333,27 +329,27 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimiento de errores"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administración de las listas de correo y de los archivos de las listas"
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Recepción de nuevos miembros"
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Gestores de cuentas de Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -361,23 +357,23 @@ msgstr ""
"Para enviar un mensaje privado a todos los Gestores de cuentas de Debian, "
"use la clave GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Responsable del anillo de claves (PGP y GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:338
+#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "Security Team"
msgstr "Equipo de seguridad"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Policy"
msgstr "Normativa"
-#: ../../english/intro/organization.data:353
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:348
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -386,7 +382,7 @@ msgstr ""
"máquinas de Debian, incluyendo problemas con las contraseñas o si necesita "
"que se instale algún paquete."
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -396,34 +392,34 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Máquinas de Debian</a>, que "
"debería contener información del administrador de cada máquina."
-#: ../../english/intro/organization.data:364
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrador del directorio LDAP de desarrolladores"
-#: ../../english/intro/organization.data:365
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "Mirrors"
msgstr "Réplicas"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Responsable del DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:364
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimiento de paquetes"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Treasurer"
msgstr "Tesorería"
-#: ../../english/intro/organization.data:376
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Solicitudes de uso de la <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">Marca Registrada</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administradores de Salsa"
@@ -557,6 +553,9 @@ msgstr "Administradores de Salsa"
#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
#~ msgstr "Asistentes a la publicación de «estable»"
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notas de la publicación"
+
#~ msgid "Release Team for ``stable''"
#~ msgstr "Equipo responsable de la publicación de «estable»"
diff --git a/spanish/po/stats.es.po b/spanish/po/stats.es.po
index b7e3b777d4c..45814f7fb6a 100644
--- a/spanish/po/stats.es.po
+++ b/spanish/po/stats.es.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hay %d bytes por traducir."
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir."
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:497
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Versión incorrecta de traducción"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Esta traducción está muy desactualizada"
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "La original es más nueva que esta traducción"
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:497
msgid "The original no longer exists"
msgstr "La original ya no existe"
@@ -80,47 +80,47 @@ msgstr "contador de visitas N/A"
msgid "hits"
msgstr "visitas"
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
+#: ../../stattrans.pl:492
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat"
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:602 ../../stattrans.pl:742
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr "Creado con <transstatslink>"
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumen de traducción para"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
+#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:855
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:765 ../../stattrans.pl:811
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:610
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:610 ../../stattrans.pl:690 ../../stattrans.pl:764
+#: ../../stattrans.pl:810 ../../stattrans.pl:853
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
+#: ../../stattrans.pl:614
msgid "files"
msgstr "ficheros"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:617 ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619
+#: ../../stattrans.pl:620
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:627
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -128,135 +128,135 @@ msgstr ""
"Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón "
"sobre el nombre de la página para ver el número de visitas."
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:633
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducciones desactualizadas"
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:635 ../../stattrans.pl:689
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:639
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
-#: ../../stattrans.pl:641
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Git command line"
msgstr "línea de orden «git»"
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:643
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:647
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:656
msgid "General pages not translated"
msgstr "Páginas generales no traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:657
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páginas generales sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:662
msgid "News items not translated"
msgstr "Elementos de noticias no traducidos"
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:663
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Elementos de noticias sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:668
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:674
msgid "International pages not translated"
msgstr "Páginas internacionales no traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:675
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páginas internacionales sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:680
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)"
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:837
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Plantillas traducidas (ficheros PO)"
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:840
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción de ficheros PO"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:854
msgid "Fuzzy"
msgstr "Impreciso"
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:692
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:710
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páginas web traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:747
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas"
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:852
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)"
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:793
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy