diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-07 14:24:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-07-07 14:25:22 +0200 |
commit | ac50c7f5d9e7d5aace01b4b4a75ead575d03c395 (patch) | |
tree | f92e62e8684ab28354a4fa55f72ea5dea76190bd /spanish/doc | |
parent | 77fd0088138c978d3fe5e30e06ed5b4959cf9ac7 (diff) |
[Spanish] Sync with English (remove file)
Diffstat (limited to 'spanish/doc')
-rw-r--r-- | spanish/doc/docpolicy.wml | 84 |
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/spanish/doc/docpolicy.wml b/spanish/doc/docpolicy.wml deleted file mode 100644 index 5f6980ff1d2..00000000000 --- a/spanish/doc/docpolicy.wml +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -#use wml::debian::ddp title="Normativa de Documentación del Proyecto de Documentación de Debian (DDP)" -#use wml::debian::translation-check translation="bf88db4349aa004897ba419ac204acb62b9e2650" maintainer="Jose G. López" - -<p> -Este manual está un tanto obsoleto y hay en marcha un esfuerzo, incompleto por -el momento, para corregirlo en la -<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">lista de correo debian-doc</a>. -Consulte el borrador de -la <a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">nueva normativa</a>. -Se recomienda usar <strong>DocBook XML</strong> en vez de -<strong>debiandoc-sgml</strong> para todas las nuevas contribuciones.</p> - -<p>A continuación tiene una lista de decisiones que se tomaron en -la lista de distribución y que fueron aprobadas por la Responsable de -Documentación, ahora retirada, Susan G. Kleinmann.</p> - -<ul> - - <li>Todos los manuales del Proyecto de Documentación de Debian (DDP) - se publicarán bajo licencias que cumplan la DFSG y preferiblemente GPL. - </li> - - <li>Utilizaremos la siguiente estructura de directorios: - - <p>Sistema de ficheros:</p> -<pre> - /usr/share/doc/manuals/<var>el_manual</var>/index.html - /usr/share/doc/manuals/<var>el_manual</var>.ps.gz (opcional) -</pre> - - <p>Servidor WWW:</p> -<pre> - https://www.debian.org/doc/manuals/<var>el_manual</var>/ -</pre> - - <p>Servidor FTP:</p> -<pre> - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>el_manual</var>.html.tar.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>el_manual</var>.text.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>el_manual</var>.dvi.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>el_manual</var>.ps.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>el_manual</var>.sgml.tar.gz -</pre> - - <p>Por favor, tenga en cuenta que esta parte de la normativa aún no - tiene una aceptación general, y por ello puede que algunas de las URL - mencionadas anteriormente no funcionen. La ubicación real de los - documentos puede variar en función de la compatibilidad con - versiones anteriores.</p> - - </li> - - <li>Utilizaremos SGML como formato de los archivos fuente, utilizando - preferiblemente Docbook XML. - - <p>Observe que esto no significa que los usuarios necesiten conocer - SGML o XML para poder enviar cambios a los documentos. También aceptamos - cualquier otro formato. En cualquier caso se convertirán a SGML por algún - miembro del grupo.</p> - - <p>Tenga en cuenta que algunos documentos antiguos mantenidos por el grupo aún - están en formato debiandoc-sgml. Se están convirtiendo, a medida que el tiempo - lo permite, a documentos DocBook XML. El formato debiandoc-sgml se - considera obsoleto.</p> - - <p><small>Las otras posibilidades serían: LaTeX, HTML, Texinfo y otros muchos - formatos menores.</small></p> - - </li> - - - <li>Facilitaremos la tarea de traducción utilizando PO. - - <p>Usando las herramientas de <em>po4a</em> nos aseguramos de que los - traductores que quieran responsiblizarse de actualizar las traducciones - usando el formato PO tienen las herramientas adecuadas.</p> - - </li> - - <li>Cada documento de Debian tendrá una única persona listada como - <em>Mantenedor</em>, y puede tener a varias personas listadas como - <em>Co-Mantenedores</em>.</li> - -</ul> |