diff options
author | David MartÃnez <ender> | 2010-06-08 03:46:43 +0000 |
---|---|---|
committer | David MartÃnez <ender> | 2010-06-08 03:46:43 +0000 |
commit | fa493b822cd6e98b49466d2f70cc25f4a1ef16aa (patch) | |
tree | ae0deffe405302f6dfd75242ff9a26f90fe29501 /spanish/MailingLists | |
parent | 6564b1e41c21e559fda9ad6cb3343ba0c0befc07 (diff) |
Upgraded to latest version, cleaned up a bit bad expressions and double spaces.
CVS version numbers
spanish/MailingLists/index.wml: 1.24 -> 1.25
Diffstat (limited to 'spanish/MailingLists')
-rw-r--r-- | spanish/MailingLists/index.wml | 26 |
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
diff --git a/spanish/MailingLists/index.wml b/spanish/MailingLists/index.wml index 570f676052f..5779989a664 100644 --- a/spanish/MailingLists/index.wml +++ b/spanish/MailingLists/index.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Listas de Correo" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.37" +#use wml::debian::translation-check translation="1.41" <toc-display/> @@ -9,7 +9,7 @@ <p>Debian GNU/Linux crece mediante el desarrollo distribuido en todo el planeta. Por lo tanto, el correo electrónico es la vía preferida para discutir -varios temas. +una gran cantidad de temas. La mayoría de las conversaciones entre desarrolladores y usuarios de Debian se lleva a cabo a través de muchas <a href="http://foldoc.org/mailing+list">listas @@ -25,7 +25,7 @@ con personas que no son desarrolladores.</p> <p>Todas las listas de correo originales de Debian se mantienen en un servidor especial, usando un programa de procesamiento automático de correo -llamado SmartList. Este servidor se llama +llamado SmartList. Este servidor se llama <code><a href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>. Todos los mensajes enviados y peticiones de suscripción o de baja tienen que ir a una dirección en particular de este servidor.</p> @@ -121,7 +121,7 @@ un mensaje a:</p> <p>con la palabra <q>subscribe</q> o <q>unsubscribe</q> como título del correo.</p> -<p><strong>Por favor, no se olvide de la parte -REQUEST en la dirección.</strong></p> +<p><strong>Por favor, no se olvide de la parte -REQUEST en la dirección.</strong></p> <p>Como parte del proceso de suscripción, el programa de la lista de correo le enviará un correo al cual usted tiene que responder para finalizar la @@ -191,25 +191,27 @@ reglas:</p> normal. Las líneas mayores a 80 caracteres se aceptan para mensajes generados por computador (p.e., <kbd>ls -l</kbd>).</li> <li>No envíe mensajes automáticos de «vacaciones» o «fuera de la oficina».</li> + <li>No envíe mensajes <q>de prueba</q> para verificar si su cliente de correo funciona.</li> <li>No envíe peticiones de suscripción o de-suscripción a la dirección de la lista; use las direcciones <tt>-request</tt> respectivas.</li> <li>Nunca envíe sus mensajes en HTML; use por el contrario, texto plano.</li> <li>Evite enviar adjuntos largos.</li> <li>Cuando responda mensajes a la lista, no envíe copia (CC) al autor original a menos que le hayan pedido explícitamente que lo haga.</li> - <li>Si envía mensajes a las listas a las cuáles no está suscrito, + <li>Si desea quejarse a alguien por haberle puesto en copia sin solicitarlo, hágalo en privado.</li> + <li>Si envía mensajes a listas a las que no esté suscrito, haga explícito este hecho en el cuerpo de su mensaje.</li> - <li>No use lenguaje inapropiado; además, algunas personas reciben los - mensajes vía <em>packet radio</em>, en los cuáles maldecir es ilegal.</li> + <li>No use lenguaje inapropiado; de hecho, algunas personas reciben los + mensajes vía <em>packet radio</em>, donde maldecir es ilegal.</li> <li>Intente no <em><a href="http://foldoc.org/flame"> - discutir por discutir</a></em>; es algo descortés.</li> - <li>Use el sentido común todo el tiempo.</li> + discutir por discutir</a></em>; es descortés.</li> + <li>Use su sentido común todo el tiempo.</li> </ul> <toc-add-entry name="maintenance">Mantenimiento de la lista</toc-add-entry> -<p>Si quiere pedir una nueva lista de correo, por favor lea el correspondiente +<p>Si quiere pedir una nueva lista de correo, por favor, lea el correspondiente <a href="HOWTO_start_list">CÓMO</a>.</p> <p>Si tiene problemas al suscribirse o al darse de baja, por favor @@ -232,12 +234,12 @@ incluya copia de todos los encabezados de un mensaje de ejemplo que haya recibido de tal lista de correo.</p> -<toc-add-entry name="ads">Normas sobre publicidad en las listas de Correo de Debian</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="ads">Normas sobre publicidad en las listas de correo de Debian</toc-add-entry> <p>El objetivo de esta política es luchar contra el <q>spam</q> o correo comercial no solicitado en las listas de correo.</p> -<p>Está prohibido el envío de cualquier tipo de correo basura (también conocido como <q>spam</q>)a cualquiera +<p>Está prohibido el envío de cualquier tipo de correo basura (también conocido como <q>spam</q>) a cualquiera de las listas de Debian. A los remitentes de tales correos se les bloqueará poder participar en las listas y/o se informará a las autoridades pertinentes.</p> |