aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovene
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:58:18 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:58:18 +0000
commitf43678347c8e47ab718cece02044ed3a21119f59 (patch)
tree48015e58a67c81fa8662fb5aae86b651cf57a7f8 /slovene
parent265158be4710c12ae87486bcca0740305fe98161 (diff)
scripted result of msgmerge --previous -F others.$lc.po ../../english/po/others.pot -o others.$lc.po.new && mv others.$lc.po.new others.$lc.po
CVS version numbers armenian/po/others.hy.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/others.bg.po: 1.20 -> 1.21 catalan/po/others.ca.po: 1.30 -> 1.31 chinese/po/others.zh.po: 1.11 -> 1.12 croatian/po/others.hr.po: 1.23 -> 1.24 czech/po/others.cs.po: 1.2 -> 1.3 danish/po/others.da.po: 1.30 -> 1.31 dutch/po/others.nl.po: 1.33 -> 1.34 esperanto/po/others.eo.po: 1.8 -> 1.9 finnish/po/others.fi.po: 1.20 -> 1.21 french/po/others.fr.po: 1.35 -> 1.36 german/po/others.de.po: 1.43 -> 1.44 greek/po/others.el.po: 1.8 -> 1.9 hebrew/po/others.he.po: 1.3 -> 1.4 hungarian/po/others.hu.po: 1.10 -> 1.11 indonesian/po/others.id.po: 1.5 -> 1.6 italian/po/others.it.po: 1.18 -> 1.19 japanese/po/others.ja.po: 1.22 -> 1.23 korean/po/others.ko.po: 1.7 -> 1.8 lithuanian/po/others.lt.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/others.no.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/others.fa.po: 1.2 -> 1.3 polish/po/others.pl.po: 1.33 -> 1.34 portuguese/po/others.pt.po: 1.33 -> 1.34 romanian/po/others.ro.po: 1.10 -> 1.11 russian/po/others.ru.po: 1.22 -> 1.23 slovak/po/others.sk.po: 1.2 -> 1.3 slovene/po/others.sl.po: 1.2 -> 1.3 spanish/po/others.es.po: 1.27 -> 1.28 swedish/po/others.sv.po: 1.28 -> 1.29 tamil/po/others.ta.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/others.tr.po: 1.7 -> 1.8 ukrainian/po/others.uk.po: 1.5 -> 1.6
Diffstat (limited to 'slovene')
-rw-r--r--slovene/po/others.sl.po125
1 files changed, 34 insertions, 91 deletions
diff --git a/slovene/po/others.sl.po b/slovene/po/others.sl.po
index 6f0360de3e3..239f6fa9851 100644
--- a/slovene/po/others.sl.po
+++ b/slovene/po/others.sl.po
@@ -8,94 +8,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
-msgid "Mailing List Subscription"
-msgstr "Prijava na posxtni seznam"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
-msgid ""
-"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
-"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-msgstr ""
-"Za podatke o prijavljanu na posxtne sezname glejte stran <a href=\"./"
-"#subunsub\">posxtni seznami</a>. Na voljo je tudi <a href=\"unsubscribe"
-"\">spletni obrazec za odjavljanje</a> s posxtnih seznamov."
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
-msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15
-msgid "No description given"
-msgstr "Ni opisa"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18
-msgid "Moderated:"
-msgstr "Moderiran:"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21
-msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
-msgid ""
-"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Prijava:"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
-msgid "is a read-only, digestified version."
-msgstr "je "
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
-msgid "Your E-Mail address:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
-msgid ""
-"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-"policy</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
-msgid "Mailing List Unsubscription"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
-msgid ""
-"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
-"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
-msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
-msgid "open"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
-msgid "closed"
-msgstr ""
-
#: ../../english/News/press/press.tags:11
msgid "p<get-var page />"
msgstr "str. <get-var page />"
@@ -118,17 +30,17 @@ msgid "Company:"
msgstr ""
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:25
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:16
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
msgid "Phone:"
msgstr ""
#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:19
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
msgid "Fax:"
msgstr ""
@@ -295,6 +207,10 @@ msgstr ""
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr ""
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr ""
+
#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17
msgid "Wanted:"
msgstr ""
@@ -410,3 +326,30 @@ msgstr ""
#: ../../english/y2k/l10n.data:36
msgid "URL"
msgstr ""
+
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "je "
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Prijava:"
+
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderiran:"
+
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Ni opisa"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Izberite poxtne sezname, na katere se zxelite prijaviti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Za podatke o prijavljanu na posxtne sezname glejte stran <a href=\"./"
+#~ "#subunsub\">posxtni seznami</a>. Na voljo je tudi <a href=\"unsubscribe"
+#~ "\">spletni obrazec za odjavljanje</a> s posxtnih seznamov."
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Prijava na posxtni seznam"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy