aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovene
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Karlsson <peterk>2004-01-31 01:26:31 +0000
committerPeter Karlsson <peterk>2004-01-31 01:26:31 +0000
commit9c82a654c3ce8886aa445265b71bc70df22722f1 (patch)
tree8bfca3fd021b9cd53076a6aa09c531915460891e /slovene
parent637fa241e3087c4d1a76ea86ea6036b44704295e (diff)
CVS cleanup: removed all translations not updated in six months after the
original document was updated. CVS version numbers arabic/intro/about.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) catalan/contact.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD) catalan/social_contract.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) catalan/support.wml: 1.10 -> 1.11(DEAD) catalan/Bugs/Reporting.wml: 1.14 -> 1.15(DEAD) catalan/Bugs/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) catalan/Bugs/server-control.wml: 1.13 -> 1.14(DEAD) catalan/MailingLists/HOWTO_start_list.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) catalan/MailingLists/debian-announce.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/MailingLists/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/News/weekly/contributing.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) catalan/banners/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/distrib/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) catalan/distrib/packages.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) catalan/doc/cvs.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) catalan/doc/ddp.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) catalan/doc/misc-manuals.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/doc/todo.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) catalan/doc/user-manuals.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) catalan/international/index.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) catalan/intro/about.wml: 1.12 -> 1.13(DEAD) catalan/intro/cn.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) catalan/intro/free.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) catalan/misc/awards.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) catalan/partners/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) catalan/ports/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) catalan/ports/alpha/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/ports/beowulf/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/ports/ia64/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) catalan/ports/ia64/news.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/ports/m68k/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) catalan/ports/powerpc/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) catalan/security/faq.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) chinese/social_contract.wml: 1.22 -> 1.23(DEAD) chinese/Bugs/server-refcard.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) chinese/Bugs/server-request.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) chinese/CD/artwork/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) chinese/CD/http-ftp/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) chinese/CD/jigdo-cd/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/CD/vendors/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) chinese/MailingLists/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/News/weekly/contributing.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) chinese/News/weekly/2002/40/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/News/weekly/2003/04/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) chinese/News/weekly/2003/08/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/News/weekly/2003/20/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) chinese/devel/constitution.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) chinese/devel/index.wml: 1.47 -> 1.48(DEAD) chinese/devel/people.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) chinese/distrib/packages.wml: 1.14 -> 1.15(DEAD) chinese/distrib/pre-installed.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) chinese/doc/user-manuals.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/international/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) chinese/intro/about.wml: 1.27 -> 1.28(DEAD) chinese/intro/free.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) chinese/releases/index.wml: 1.14 -> 1.15(DEAD) chinese/releases/potato/index.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD) chinese/releases/potato/installguide/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) chinese/releases/woody/errata.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) chinese/security/2002/dsa-201.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) croatian/devel/website/translating.wml: 1.17 -> 1.18(DEAD) english/international/Russian.wml: 1.18 -> 1.19(DEAD) english/international/Spanish.wml: 1.20 -> 1.21(DEAD) english/international/Chinese/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) french/devel/constitution.wml: 1.10 -> 1.11(DEAD) german/devel/debian-med/talks/med/index.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) indonesian/contact.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) indonesian/donations.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) indonesian/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) indonesian/license.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) indonesian/social_contract.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) indonesian/support.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) indonesian/News/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) indonesian/News/press/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) indonesian/News/weekly/contributing.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) indonesian/News/weekly/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) indonesian/devel/website/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) indonesian/intro/about.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) indonesian/intro/cn.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) indonesian/intro/free.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) italian/devel/passwordlessssh.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) italian/devel/join/nm-amhowto.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) japanese/devel/constitution.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) japanese/devel/debian-med/drugdb.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) japanese/devel/debian-med/practice.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) japanese/vote/2003/vote_0002.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) korean/donations.wml: 1.45 -> 1.46(DEAD) korean/Bugs/Developer.wml: 1.801 -> 1.802(DEAD) korean/Bugs/Reporting.wml: 1.14 -> 1.15(DEAD) korean/Bugs/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) korean/Bugs/server-control.wml: 1.801 -> 1.802(DEAD) korean/Bugs/server-refcard.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) korean/Bugs/server-request.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) korean/CD/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/CD/jigdo-cd/index.wml: 1.401 -> 1.402(DEAD) korean/News/weekly/2001/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/News/weekly/2002/14/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) korean/News/weekly/2002/15/index.wml: 1.101 -> 1.102(DEAD) korean/News/weekly/2002/25/index.wml: 1.101 -> 1.102(DEAD) korean/News/weekly/2002/26/index.wml: 1.202 -> 1.203(DEAD) korean/News/weekly/2002/28/index.wml: 1.101 -> 1.102(DEAD) korean/doc/devel-manuals.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/international/index.wml: 1.17 -> 1.18(DEAD) korean/international/l10n/index.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/intro/about.wml: 1.70 -> 1.71(DEAD) korean/intro/cn.wml: 1.141 -> 1.142(DEAD) korean/intro/why_debian.wml: 1.33 -> 1.34(DEAD) korean/mirror/ftpmirror.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD) korean/mirror/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) korean/mirror/official.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/mirror/push_mirroring.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) korean/mirror/push_server.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/mirror/size.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/mirror/webmirror.wml: 1.502 -> 1.503(DEAD) korean/partners/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) korean/ports/index.wml: 1.32 -> 1.33(DEAD) korean/ports/hurd/hurd-devel-debian.wml: 1.402 -> 1.403(DEAD) korean/ports/hurd/hurd-devel.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/ports/hurd/hurd-doc-server.wml: 1.301 -> 1.302(DEAD) korean/ports/hurd/hurd-doc-translator.wml: 1.301 -> 1.302(DEAD) korean/ports/hurd/hurd-doc-utils.wml: 1.302 -> 1.303(DEAD) korean/ports/hurd/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/ports/powerpc/history.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/ports/powerpc/index.wml: 1.28 -> 1.29(DEAD) korean/ports/powerpc/inst/chrp.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/ports/powerpc/inst/install.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) korean/ports/powerpc/inst/pmac.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) korean/ports/powerpc/inst/prep.wml: 1.401 -> 1.402(DEAD) korean/ports/sparc/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) korean/ports/sparc/porting.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) korean/ports/sparc/problems.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) lithuanian/contact.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) lithuanian/social_contract.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) lithuanian/support.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) lithuanian/releases/potato/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) norwegian/contact.wml: 1.29 -> 1.30(DEAD) norwegian/social_contract.wml: 1.19 -> 1.20(DEAD) norwegian/support.wml: 1.24 -> 1.25(DEAD) norwegian/Bugs/Developer.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) norwegian/Bugs/Reporting.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) norwegian/Bugs/index.wml: 1.27 -> 1.28(DEAD) norwegian/CD/vendors/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) norwegian/MailingLists/debian-announce.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) norwegian/MailingLists/index.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD) norwegian/News/weekly/index.wml: 1.13 -> 1.14(DEAD) norwegian/devel/constitution.wml: 1.18 -> 1.19(DEAD) norwegian/devel/index.wml: 1.45 -> 1.46(DEAD) norwegian/distrib/index.wml: 1.22 -> 1.23(DEAD) norwegian/distrib/packages.wml: 1.25 -> 1.26(DEAD) norwegian/international/index.wml: 1.17 -> 1.18(DEAD) norwegian/intro/about.wml: 1.32 -> 1.33(DEAD) norwegian/intro/cn.wml: 1.29 -> 1.30(DEAD) norwegian/intro/free.wml: 1.15 -> 1.16(DEAD) norwegian/intro/why_debian.wml: 1.29 -> 1.30(DEAD) norwegian/misc/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) norwegian/releases/index.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD) norwegian/releases/potato/index.wml: 1.25 -> 1.26(DEAD) norwegian/releases/woody/index.wml: 1.25 -> 1.26(DEAD) norwegian/searchtmpl/search.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) romanian/CD/vendors/index.wml: 1.11 -> 1.12(DEAD) russian/devel/constitution.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/devel/developers.loc.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) russian/devel/join/index.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD) russian/devel/join/newmaint.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) russian/events/2000/0202-linexpo-fr.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/events/2000/0629-linuxtag.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) russian/events/2001/0704-debcon.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) russian/events/2001/0705-linuxtag.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/events/2003/0605-linuxwochen-report.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) russian/international/index.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) russian/security/2000/20000108.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000109.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000201.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000217.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000227.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000229.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/security/2000/20000309.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/security/2000/20000328.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/security/2000/20000605.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) russian/security/2000/20000605a.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) russian/security/2000/20000619.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) russian/security/2000/20000623.wml: 1.6 -> 1.7(DEAD) russian/security/2000/20000628.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/security/2000/20000702.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) russian/security/2000/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) slovene/contact.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD) slovene/license.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) slovene/support.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) slovene/intro/about.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) slovene/intro/free.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) slovene/intro/why_debian.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) spanish/ports/arm/index.wml: 1.13 -> 1.14(DEAD) spanish/ports/hurd/hurd-cd.wml: 1.19 -> 1.20(DEAD) spanish/ports/hurd/hurd-doc-server.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) spanish/ports/powerpc/index.wml: 1.13 -> 1.14(DEAD) turkish/donations.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/support.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/Bugs/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) turkish/MailingLists/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/consultants/index.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) turkish/devel/website/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/international/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/intro/about.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD) turkish/mirror/index.wml: 1.8 -> 1.9(DEAD) turkish/misc/related_links.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) turkish/ports/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD) turkish/releases/index.wml: 1.2 -> 1.3(DEAD) turkish/security/faq.wml: 1.3 -> 1.4(DEAD) turkish/security/index.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD)
Diffstat (limited to 'slovene')
-rw-r--r--slovene/contact.wml142
-rw-r--r--slovene/intro/about.wml208
-rw-r--r--slovene/intro/free.wml127
-rw-r--r--slovene/intro/why_debian.wml206
-rw-r--r--slovene/license.wml21
-rw-r--r--slovene/support.wml184
6 files changed, 0 insertions, 888 deletions
diff --git a/slovene/contact.wml b/slovene/contact.wml
deleted file mode 100644
index 3859a054891..00000000000
--- a/slovene/contact.wml
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Kako se obrnete na nas" NOCOMMENTS="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.30"
-
-<p>Debian je velika organizacija, zato obstaja veliko načinov, da se obrnete na nas.
-Ta stran je povzetek pogosto zaželenih stikov, ki pa nikakor ni
-izčrpen. Več kontaktnih naslovov najdete na drugih straneh.</p>
-
-<p>Angleščina je najpogostejši sporazumevalni jezik med razvijalci Debiana, zato
-vas prosimo, da vsa začetna sporočila razvijalcem pošljete v
-<strong>angleščini</strong>. Če to ni možno, poskusite na
-<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">poštnem seznamu za vaš jezik</a>.</p>
-
-<hrline>
-
-<ul>
- <li><a href="#generalinfo">Splošne informacije</a>
- <li><a href="#installuse">Namestitev in uporaba Debiana</a>
- <li><a href="#press">Javnost / Tisk</a>
- <li><a href="#helping">Pomoč Debianu</a>
- <li><a href="#packageproblems">Prijava težav z Debianovimi paketi</a>
- <li><a href="#development">Razvoj Debiana</a>
- <li><a href="#infrastructure">Težave z infrastrukturo Debiana</a>
-</ul>
-
-<hrline>
-
-<H2><a name="generalinfo">Splošne informacije</a></H2>
-
-<p>Večina podatkov o Debianu je zbrana na našem spletnem mestu
-<a href="$(HOME)">http://www.debian.org/</a>, zato vas prosimo, da ga
-prebrskate in <a href="$(SEARCH)">preiščete</a>, preden se obrnete na nas.
-
-<p>V <a href="doc/FAQ/">pogostih vprašanjih</a> boste našli odgovore na veliko vprašanj.
-Ta dokument je na voljo tudi v obliki navadnega besedila, PostScriptu in zapakiranih HTML datotekah na
-<a href="ftp://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">našem FTP mestu</a>.
-
-<p>Splošna vprašanja o projektu Debian lahko pošljete na poštni seznam
-<em>debian-project</em> na naslovu
-<email debian-project@lists.debian.org>.
-Prosimo, da na ta seznam ne pošiljate vprašanj o uporabi Linuxa.
-Za takšna vprašanja glejte spodaj.
-
-<H2><a name="installuse">Namestitev in uporaba Debiana</a></H2>
-
-<p>Če ste prepričani, da odgovora na vaše vprašanje ni v dokumentaciji na namestitvenem nosilcu
-zapisa ali na naši spletni strani, se lahko obrnete na zelo aktiven poštni
-seznam<em>debian-user</em>, kjer bodo uporabniki in razvijalci Debiana poskušali
-odgovoriti na vaše vprašanje.
-
-Vsa vprašanja o
-<UL>
- <LI>namestitvi
- <LI>konfiguraciji
- <LI>podprti strojni opremi
- <LI>administraciji računalnika
- <LI>uporabi Debiana
-</UL>
-lahko pošljete na ta seznam.
-
-Preprosto se <a href="http://lists.debian.org/debian-user/">prijavite na seznam
-<em>debian-user</em></a> in pošljite vprašanja na
-<email debian-user@lists.debian.org>.
-
-<p>Ob tem obstajajo tudi uporabniški poštni seznami v različnih jezikih.
-Glej <a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">prijavljanje na mednarodne poštne sezname</a>.
-
-<p>Če mislite, da ste našli napako v našem namestitvenem sistemu, pošljite podatke o njej na
-<email debian-boot@lists.debian.org>
-ali <a href="Bugs/Reporting">podajte poročilo o napaki</a> za psevdopaket<a
-href="http://bugs.debian.org/boot-floppies">boot-floppies</a>.
-
-<H2><a name="press">Javnost / Tisk</a></H2>
-
-<p>Če potrebujete podatke za članek ali želite objaviti novico na naši strani z novicami,
-se obrnite na naš <a href="mailto:press@debian.org">oddelek za stike z javnostjo</a>.
-
-<H2><a name="helping">Pomoč Debianu</a></H2>
-
-<p>Če bi radi ponudili pomoč Debianu, prosimo najprej poglejte
-<a href="devel/join/">kaj lahko storite za nas</a>.
-
-<p>Če želite postaviti zrcalo Debianovega spletnega mesta, glejte strani o
-<a href="mirror/">zrcaljenju Debiana</a>. Novo zrcalo prijavite s
-<a href="mirror/submit">tem obrazcem</a>. Težave z obstoječimi zrcali
-lahko prijavite na <email mirrors@debian.org>.
-
-<p>Če želite prodajati CDje z Debianom, glejte<a href="CD/vendors/info">\
-navodila za prodajalce CDjev</a>. Če želite biti objavljeni v seznamu prodajalcev CDjev,
-<a href="CD/vendors/adding">sledite navodilom</a>.
-
-<H2><a name="packageproblems">Prijavljanje težav z Debianovimi paketi</a></H2>
-
-<p>Če želite prijaviti napako v katerem od Debianovih paketov, lahko uporabite naš
-sledilnik napak, kjer lahko preprosto prijavite svojo težavo. Prosimo preberite
-<a href="Bugs/Reporting">navodila za prijavljanje napak</a>.
-
-<p>Če se želite le obrniti na vzdrževalca posameznega Debianovega paketa,
-lahko uporabite posebne poštne psevdonime, pripravljene za vsak paket.
-Vsaka pošta, poslana na naslov &lt;<var>ime_paketa</var>&gt;@packages.debian.org bo
-posredovana odgovornemu vzdrževalcu paketa.
-
-<p>Če želite razvijalce diskretno opozoriti na varnostno težavo v Debianu,
-pošljite sporočilo na <email security@debian.org>.
-
-<H2><a name="development">Razvoj debiana</a></H2>
-
-<p>Če se vaše vprašanje nanaša na razvoj Debiana, vam je na voljo več
-<a href="http://lists.debian.org/devel.html">razvojnih poštnih seznamov</a>, preko
-katerih se lahko obrnete na razvijalce.
-
-<p>Splošni razvojni poštni seznam je <em>debian-devel</em>: nanj se lahko
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">prijavite</a> in nato pošljete sporočilo na
-<email debian-devel@lists.debian.org>.
-
-<H2><a name="infrastructure">Problemi z infrastrukturo Debiana</a></H2>
-
-<p>Če imate težave z Debianovimi storitvami, lahko ponavadi
-<a href="Bugs/Reporting">prijavite napako</a> v ustreznem
-<a href="Bugs/pseudo-packages">psevdopaketu</a>.
-
-<p>Lahko pa se tudi pošljete elektronsko pošto:
-
-<dl>
-<dt>urednikome spletnih strani</dt>
- <dd><email debian-www@lists.debian.org></dd>
-#include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
-<ifneq "$(CUR_LANG)" "English" "
-<dt>prevajalcem spletnih strani</dt>
- <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd>
-">
-<dt>administratorjem razvijalske podatkovne zbirke</dt>
- <dd><email admin@db.debian.org></dd>
-<dt>vzdrževalcem arhivov poštnih seznamov</dt>
- <dd><email listarchives@debian.org></dd>
-<dt>skrbnikpm poštnih seznamov</dt>
- <dd><email listmaster@lists.debian.org></dd>
-<dt>skrbnikom sledilnika napak</dt>
- <dd><email owner@bugs.debian.org></dd>
-</dl>
-
-<p>Imamo tudi popoln seznam raznih <a href="intro/organization">
-položajev in poštnih naslovov</a>, preko katerih se lahko obrnete na razne dele organizacije.
diff --git a/slovene/intro/about.wml b/slovene/intro/about.wml
deleted file mode 100644
index 6652f16df93..00000000000
--- a/slovene/intro/about.wml
+++ /dev/null
@@ -1,208 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="About Debian"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.53"
-
-<UL>
-<LI><A href="#what">KAJ sploh je Debian?</A>
-<LI><A href="#free">In vse je zastonj?</A>
-<LI><A href="#CD">Pravite zastonj, ampak CD-ji in omrežne povezave stanejo!</A>
-<LI><A href="#disbelief">Večina programske opreme stane več deset tisoč tolarjev. Kako jo lahko delite zastonj?</A>
-<LI><A href="#hardware">Kakšna strojna oprema je podprta?</A>
-<LI><A href="#info">Preden se odločim, potrebujem več informacij.</A>
-<LI><A href="#why">Še vedno nisem prepričan. Kaj so prednosti in slabosti Debian?</A>
-<LI><a href="#install">Kako pridem do debiana?</a>
-<LI><a href="#support">Ne znam ga namestiti sam.
- Kje najdem podporo za Debian?</a>
-<LI><A href="#who">Kdo sploh ste vsi vi?</A>
-<LI><A href="#users">Kdo uporablja Debian?</A>
-<LI><A href="#history">Kako se je vse skupaj začelo?</A>
-</UL>
-
-
-<H2><A name="what">KAJ je Debian?</A></H2>
-
-<P><A HREF="$(HOME)/">Projekt Debian</A> je združenje posameznikov s skupnim ciljem
-ustvariti <A HREF="free">prost</A>
-operacijski sistem. Operacijski sistem, ki smo ga ustvarili, se imenuje
-<strong>Debian GNU/Linux</strong> ali na kratko <strong>Debian</strong>.
-
-<p>Operacijski sistem je nabor osnovnih programov in pripomočkov. ki omogočajo
-delovanje vađega računalnika. V srcu operacijskega sistema je jedro (<em>kernel</em>)
-Jedro je najosnovejši program na računalniku, ki skrbi za osnovno delovanje računalnika
-in omogoča zaganjanje drugih programov.
-
-<p>Debianovi sistemi trenutno uporabljajo <a href="http://www.kernel.org/">Linuxovo</a>
-jedro. Linux je popolnoma prost kos programske opreme, ki ga je začel razvijati
-<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/">Linus Torvalds</a>,
- v nadaljevanju pa so mu pomagali tisoči programerjev po vsem svetu.
-
-<p>Obenem pa delamo na razvoju Debiana za druga jedra, predvsem za
-<A href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</A>.
-Hurd je zbirka strežnikov, ki tečejo na mikrojedru (kot je npr. Mach) in
-ponujajo različne storitve. Hurd je prosta programska oprema, ki jo izdeluje
-<a href="http://www.gnu.org/">projekt GNU</a>.
-
-<P>Velik del osnovnih orodij, ki dopoljnjujejo naš operacijski sistem,
-prihaja iz <A href="http://www.gnu.org/">projekta GNU</A>, odtod tudi imeni
-GNU/Linux in GNU/Hurd. Tudi ta orodja so prosta in zastonj.
-
-<P>Seveda uporabniki potrebujejo aplikacijsko programsko opremo, tj. programe
-s katerimi lahko počnejo, to kar si želijo, od urejanja dokumentov in poslovanja
-podjetja do igranja igric in pisanja programov. Z Debianom dobite
-več kot <packages_in_stable> <A HREF="$(DISTRIB)/packages">paketov</A> (vnaprej prevedene
-programske opreme, pakirane v prijazni obliki za preprosto namestitev na vašem
-računalniku)&mdash; vse <A HREF="free">prosto</A>.
-
-<P>It's a bit like a tower. Jedro je temelj, nanj pa so postavljena osnovna orodja.
-Nad njimi je vsa programska oprema, ki jo uporabljate na svojem računalniku.
-Na vrhu pa je Debian, ki pozorno organizira in usklajuje programe, da pravilno delujejo
-skupaj.
-
-<H2>In vse je <A HREF="free">prosto</A>?</H2>
-
-<P>Morda se sprašujete, zakaj ljudje porabijo ure svojega časa, da napišejo programsko
-opremo, jo pozorno zapakirajo in jo nato <EM>podarijo</EM>?
-Odgovori so prav tako raznovrstni kot sodelavci.
-Nekateri radi pomagajo drugim.
-Mnogi pišejo programe, da bi se naučili več o računalnikih.
-Vse več in več ljudi išče načine izogniti se napihnjenim cenam programske opreme.
-Vse večja množica prispeva v zahvalo za odlično programsko opremo, ki so jo dobili od drugih.
-Številni akademiki ustvarjajo prosto programsko opremo, s katero razširjajo rezultate svojih raziskav.
-Podjetja pomagajo vzrževati prosto programsko opremo, da imajo vpliv na njen razvoj - najhitrejša pot
-do novega delovanja programske opreme je, da ga napišete sami!
-In seveda, mnogim med nami je vse skupaj imenitna zabava.
-
-<P>Debian je tako zavezan prosti programski opremi, da se nam je zdelo potrebno to
-odločitev formalizirati v pisni obliki. Tako je nastal naš
-<A href="$(HOME)/social_contract">Družbeni dogovor</A>.
-
-<P>Čeprav Debian verjame v prosto programsko opremo, obstajajo primeri, ko uporabniki želijo
-ali morajo na svoj računalnik namestiti neprosto programsko opremo. Debian to potrebo podpira
-v največji možni meri. Na voljo je celo vse večje število paketov, katerih edina naloga je namestitev
-neproste programske opreme na Debianu.
-
-<H2><a name="CD">Pravite prosto, ampak CD-ji in povezave stanejo!</a></H2>
-
-<P>Morda se sprašujete: Če je programska oprema prosta, zakaj moram prodajalcu
-plačati CD ali ponudniku internetnih storitev povezavo, če želim Debian prenesti z interneta?
-
-<p>Ko kupite CD, plačate čas in denarni vložek za izdelavo CD-jev, poslovno tveganje
-(v primeru da ne prodajo vseh CD-jev). Z drugimi besedami, plačate nosilec zapisa, na katerem
-programsko opremo dobite in ne same programske opreme.
-
-<p>Ko rečemo "prost", govorimo o
-<strong>svobodi</strong> programske opreme, ne o brezplačnosti. Prevberite več o tem,
-<a href="free">kaj mislimo s "prosto programsko opremo"</a> in
-<a href="http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html">kaj o tem pravi Free Software
-Foundation</a>.
-
-<H2><A name="disbelief">Programska oprema ponavadi stane več deset tisoč tolarjev. Kako jo lahko podarite?</A></H2>
-
-<P>Boljše vprašanje je, kako podjetjem uspe zaračunati tako veliko?
-Izdelava programske opreme ni podobna izdelavi avtomobila. Ko enkrat naredite en izvod
-programske opreme, so stroški izdelave milijona kopij zanemarljivi (obstajajo dobri razlogi,
-da Microsoft ima toliko milijard na banki).
-
-<P>Povejmo drugače: če bi na dvorišču imeli neskončno zalogo peska, bi ga morda bili
-pripravljeni deliti zastonj. Bilo bi pa neumno plačati tovornjak, ki bo pesek drugim dostavil.
-Pričakovali bi, da ga bodo prišli iskati sami (kar je tako kot prenos z interneta) ali komu
-plačali, da jim ga dostavi (kar je tako kot nakup CD-ja).
-Natanko tako dela Debian in zato je večina CD-jev tako poceni
-(samo 6 USD za tri CD-je).
-
-<p>Debian ne sliži denarja s prodajo CD-jev, obenem pa potrebujemo denar za plačevanje stroškov
-kot sta registracija domen in strojna oprema. Zato vas prosimo, da CD-je kupite od enega izmed
-<A href="../CD/vendors/">prodajalcev CD-jev</A>, ki
-<A href="$(HOME)/donations">prispeva</A> delež prihodkov projektu Debian.
-
-<H2><A name="hardware">Kakšna strojna oprema je podpta?</A></H2>
-
-<P>Debian bo deloval na skoraj vseh osebnih računalnikih, vključno z večino starejših modelov.
-Vsaka nova različica Debiana ponavadi podpira večje število računalniških arhitektur.
-Za popoln seznam podprtih arhitektur, glej <A HREF="../releases/stable/">dokumentacijo stabilne izdaje</A>.
-
-<P>Podprta je skoraj vsa običajna strojna oprema.
-Če se želite prepričati, ali so vse naprave, priključne na vaš računalnik, podprte,
-glejte <A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
-Compatibility HOWTO</A>.
-
-<P>Nekaj podjetij otežkoča podporo za svojo strojnmo opremo, tako da
-ne objavljajo specifikacij. To pomeni, da take strojne opreme verjetno ne boste mogli
-uporabiti z GNU/Linuxom. Nekatera podjetja izdajo neproste gonilnike, kar pa postane problem,
-če podjetje neha poslovati ali podpirati strojno opremo, ki jo imate.
-Priporočamo nakup samo tiste strojne opreme, za katero proizvajalci ponujajo
-<A href="free">proste</A> gonilnike.
-
-<H2><A name="info">Potrebujem več podatkov.</A></H2>
-
-<P>Poglejte naše <A href="$(DOC)/FAQ/">odgovore na pogosta vprašanja</A>.
-
-<H2><A name="why">Še vedno nisem prepričan.</A></H2>
-
-<P>Ni nam treba verjeti na besedo - preiskusite Debian sami. Prostor na
-trdem disku se je pocenil, zato verjetno lahko žrtvujete približno 500 MB.
-Debian lahko preprosto namestite v ta dodatni prostor in ga uporabljate
-skupaj z drugimi operacijskimi sistemi. Če boste čez čas ta prostor potrebovali,
-lahko čez čas katerega od operacijskih sistemov zbrišete
-(in prepričani smo, da Debiana potem, ko izkusite njegovo moč, ne boste zbrisali).
-
-<P>Ker vam bo namestitev operacijskega sistema vzela nekaj dragocenega časa,
-je razumljivo, če imate zadržke. Zato smo pripravili seznam
-<A href="why_debian">prednosti in slabosti Debiana</A>, ki bi vam moral
-olajšati odločitev, ali se splača zapravljati čas. Upamo, da cenite
-našo poštenost in iskrenost.
-
-<H2><a name="install">Kako pridem do Debiana?</a></H2>
-
-<p>Najbolj priljubljena je namestitev Debiana s CD-ja, ki ga lahko kupite za
-ceno nosilca zapisa od enega od naših številnih prodajalcev CD-jev. Če imate
-dobro povezavo z internetom, lahko Debian naložite in namestite preko interneta.</p>
-
-<p>Za več podatkov glej stran <a href="../distrib/">Kako do Debiana?</a>.</p>
-
-<p>Morda bo koristno, če si najprej ogledate
-<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/">Linux Hardware
-Compatibility HOWTO</A>.
-
-<p>Ne pozabize pregledati seznama <A href="$(DISTRIB)/packages">paketov</A>,
-ki jih ponujamo (upamo, da vas ne bo prestrašilo njihovo veliko število).
-
-<H2><a name="support">Ne znam ga sam namestiti. Kako dobim podporo za Debian?</a></H2>
-
-<p>Pomoč lahko najdete v dokumentaciji, ki je na voljo tako na naši spletni strani
-kot v paketih, ki jih namestite na svojem računalniku. Lahko pa se tudi obrnete na nas
-preko poštnih seznamov ali IRC-a. Najamete lahko celo svetovalca, ki bo opravil delo
-namesto vas.</p>
-
-<p>Za več podatkov glejte strani <a href="../doc/">Dokumentacija</a> in
-<a href="../support">podpora</a>.</p>
-
-<H2><A name="who">Kdo sploh ste vsi vi?</A></H2>
-
-<P>Debian ustvarja skoraj tisoč
-<A href="$(DEVEL)/people">razvijalcev</A> po vsem svetu, ki prostovoljno
-prispevajo svoje delo v prostem času.
-Le redki med razvijalci so se že srečali v živo. Komunicirajo predvsem
-preko elektronske pošte (poštnih seznamov na
-lists.debian.org) in IRC-a (kanal #debian na irc.debian.org).
-
-<H2><A name="users">Kdo uporablja Debian?</A></H2>
-
-<P>Čeprav natančne statistike ni (Debian pač ne zahteva registracije uporabnikov),
-obstajajo precej močni dokazi da Debian uporablja širok razpon organizacij,
-velikih in majhnih, in tisoči posameznikov. Seznam znanih organizacij, ki na kratko
-pojasnjujejo kako in zakaj uporabljajo Debian, lahko najdete na strani
-<a href="../users/">Kdo uporablja Debian?</a>.
-
-<H2><A name="history">Kako se je vse skupaj začelo?</A></H2>
-
-<P>Debian je avgusta 1993 začel ustvajati Ian Murdock, kot novo odprto distribucijo
-v duhu Linuxa in GNU-ja. Namen je že od začetka bil izdelati pozorno in preudarno
-sestavljeno distribucijo, ki bo podprta z enako mero pozornosti. Debian je začel kot
-majhna, tesno povezana skupina hekerjev prostega programja in počasi zrasel v veliko,
-dobro organizirano skupnost razvijalcev in uprabnikov. Na voljo je tudi
-<A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">podrobna zgodovina</A>.
-
-<p>Ime Debian je sestavljeno iz imen avtorja Debiana, Iana Murdocka, in njegove
-žene, Debre.
- \ No newline at end of file
diff --git a/slovene/intro/free.wml b/slovene/intro/free.wml
deleted file mode 100644
index 3b71ad35f46..00000000000
--- a/slovene/intro/free.wml
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="What Does Free Mean?" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.13"
-
-<H1>What Does Free Mean? <tt>or</tt> What do you mean by Free Software?</H1>
-
-<P><strong>Note:</strong> In February 1998 a group moved to replace the term
-"<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free Software</a>"
-with "<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.html">Open Source
-Software</a>". As will become clear in the
-discussion below, they both refer to essentially the same thing.
-
-<P>Many people new to free software find themselves confused because
-the word "free" in the term "free software" is not used the way they expect.
-To them free means "at no cost".
-An English dictionary lists almost twenty different meanings for "free".
-Only one of them is "at no cost". The rest refer to liberty
-and lack of constraint. When we speak of <em>Free Software</em>,
-we mean freedom, not price.
-
-<P>Software that is free only in the sense that you don't need to pay
-to use it is hardly free at all. You may be forbidden to pass it on,
-and you are almost certainly prevented from improving it. Software
-licensed at no cost is usually a weapon in a marketing campaign to
-promote a related product or to drive a smaller competitor out of
-business. There is no guarantee that it will stay free.
-
-<P>Truly free software is always free. Software that is placed in the
-public domain can be snapped up and put into non-free programs. Any
-improvements then made are lost to society.
-To stay free, software must be copyrighted and licensed.
-
-<P>To the uninitiated, either a piece of software is free or it isn't. Real life
-is much more complicated than that. To understand what kinds of things people
-are implying when they call software free we must take a little detour into
-the world of software licenses.
-
-<P>Copyrights are a method of protecting the rights of the creator of
-certain types of works.
-In most countries, software you write is automatically copyrighted.
-A license is the authors way of allowing use of his creation (software in this case),
-by others, in ways that are acceptable to him.
-It is up to the author to include a license which declares in what ways the software may be used.
-For a proper discussion of copyright see
-<A HREF="http://www.copyright.gov/">http://www.copyright.gov/</A>.
-
-<P>Of course, different circumstances call for different licenses.
-Software companies are looking to protect their assets so they only release compiled code
-(which isn't human readable) and put many restrictions on the use of the software.
-Authors of free software on the other hand are generally looking for some combination of the following:
-<UL>
-<LI>Not allowing use of their code in proprietary software. Since they are releasing
- their code for all to use, they don't want to see others steal it.
- In this case, use of the code is seen as a trust: you may use it, as
- long as you play by the same rules.
-<LI>Protecting identity of authorship of the code. People take great pride in their work
- and do not want someone else to come along and remove their name from it or claim that
- they wrote it.
-<LI>Distribution of source code. One of the problems with most commercial code is that you
- can't fix bugs or customize it since the source code is not available. Also, the company
- may decide to stop supporting the hardware you use. Many free licenses
- force the distribution of the source code. This protects the user by allowing them to
- customize the software for their needs. This also has other
- ramifications which will be discussed later.
-<LI>Forcing any work that includes part of their work (such works are called <em>derived
- works</em> in copyright discussions) to use the same license.
-</UL>
-
-<P>Many people write their own license. This is frowned upon as writing a
-license that does what you want involves subtle issues. Too often the wording used is
-either ambiguous or people create conditions that conflict with each other.
-Writing a license that would hold up in court is even harder.
-Luckily, there are a number of licenses already written that probably
-do what you want.
-
-<P>Three of the most widely found licenses are:
-<UL>
-<LI>The <A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
-License (GPL)</A>. Some good background information on software licenses
-and a copy of the license can be found at
-<A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html">the GNU web site</A>.
-This is the most common free license in use in the world.
-
-<LI><A HREF="http://language.perl.com/misc/Artistic.html">Artistic License</A>.
-
-<LI><A HREF="../misc/bsd.license">BSD style license</A>.
-</UL>
-<!--
-Clearly, no single license will fit everyone's needs. To help people select
-the license that is most appropriate for them, you might like to look at
-our <A HREF="license_disc">comparison of common Free Software licenses</A>.
--->
-
-<P>Some of the features these licenses have in common.
-<UL>
-<LI>You can install the software on as many machines as you want.
-<LI>Any number of people may use the software at one time.
-<LI>You can make as many copies of the software as you want and give them
- to whomever you want (free or open redistribution).
-<LI>There are no restrictions on modifying the software (except for keeping certain
- notices intact).
-<LI>There is no restriction on distributing, or even selling, the software.
-</UL>
-
-<P>This last point, which allows the software to be sold for money seems to go
-against the whole idea of free software. It is actually one of its strengths.
-Since the license allows free redistribution, once one person gets a copy
-they can distribute it themselves. They can even try to sell it.
-In practice, it costs essentially no money to make electronic
-copies of software. Supply and demand will keep the cost down. If it
-is convenient for a large piece of software or an aggregate of software
-to be distributed by some media, such as CD, the vendor is free to charge
-what they like. If the profit margin is too high, however, new vendors will
-enter the market and competition will drive the price down.
-As a result, you can buy a full 3 CD distribution of Debian for as little
-as $6US.
-
-<P>While free software is not totally free of constraints (only putting something
-in the public domain does that) it gives the user the flexibility
-to do what they need in order to get work done. At the same time, it protects
-the rights of the author. Now that's freedom.
-
-<P>Debian GNU/Linux is a strong supporter of free software. Since many different
-licenses are used on software, a set of guidelines, the
-<A HREF="../social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines (DFSG)</A>
-were developed to come up with a reasonable definition of what
-constitutes free software. Only software that complies with the DFSG is allowed
-in the main distribution of Debian.
diff --git a/slovene/intro/why_debian.wml b/slovene/intro/why_debian.wml
deleted file mode 100644
index 0ebff14430b..00000000000
--- a/slovene/intro/why_debian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Razlogi za izbiro debiana"
-#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.45"
-
-<P>Zahvaljujemo se, da razmiljate o uporabi Debian GNU/Linuxa na vaem raunalniku.
-e niste posvsem prepriani, zakaj bi uporabili Debian, premislite o naslednjem:
-
-<DL>
-<DT><B>Vzdrujejo ga uporabniki.</B></DT>
-
- <DD>e je kaj treba popraviti ali izboljati, to kar storimo.</DD>
-
-<DT><B>Podpora brez primere</B></DT>
-
- <DD>Na sporoila, poslana na <A HREF="../MailingLists/">potne sezname</A>, pogosto
- e v 15 minutah (ali prej) odogovorijo ljudje, ki Debian razvijajo, in to zastonj.
- Primerjajte to z obiajno telefonsko podporo: ure na telefonu (ki jih plaujete) in na
- koncu se pogovarjate z nekom, ki programa ne pozna dovolj, da bi sploh razumel vae vpraanje.
- </DD>
-
-<DT><B>Ne boste sami</B></DT>
-
- <DD>Debian uporablja irok razpon organizacij,
- velikih in majhnih, in tisoi posameznikov. Seznam znanih organizacij, ki na kratko
- pojasnjujejo kako in zakaj uporabljajo Debian, lahko najdete na strani
- <a href="../users/">Kdo uporablja Debian?</a>.</DD>
-
-<DT><B>Najbolji paketni sistem na svetu.</B></DT>
-
- <DD>Vam je dovolj nepotrebnih datotek zaostalih iz starih razliic
- programske opreme, ki delajo gneo v vapem sistemu. Ali nameanja programske
- opreme, ki sesuje va sistem zaradi neusklajenosti med programi?
- Dpkg, Debianov preizkueni paketni sistem, za to poskrbi namesto vas.</DD>
-
-<DT><B>Preprosta namestitev</B></DT>
-
- <DD>e mislite, da je Linux teko namestiti, pomeni, da zadnje ase niste preizkusili
- Debiana. Namestitev neprestano izboljujemo. Debian lahko namestite neposredno
- s CD-jev, iz DOS-a, z disket ali celo preko mree.</DD>
-
-<DT><B>Neverjetna koliina programske opreme</B></DT>
-
- <DD>Z Debianom dobite <A HREF="../distrib/packages"><packages_in_stable> razlinih
- kosov programske opreme</A>. Vsak kos je <A HREF="free">prost</A>. e imate
- komercialno programsko opremo, ki delujejo na Linuxu, jo lahko e vedno uporabite
- - e ve, morda je na voljo poseben namestitveni program za Debian, ki bo komercialno
- programsko opremo samodejno namestil in nastavil.</DD>
-
-<DT><B>Dobro integrirani paketi</B></DT>
-
- <DD>Debian v integraciji paketov presega vse druge distribucije.
- Vso programsko opremo pakira organizirana skupina ljudi, zato lahko vse
- pakete najdete na istem mestu, ob tem pa ste lahko prepriani, da smo e
- poskrbeli za vse kompleksne teave s soodvisnostjo programske opreme.
- eprav menimo, da oblika zapisa deb ima nekatere prednosti pred obliko rpm,
- pa je integracija med paketi tisto, kar naredi sistem Debian robustneji.
-
-<DT><B>Izvorna koda</B></DT>
-
- <DD>e ste razvijalec programske opreme, boste cenili, da so v osnovnem sistemu
- na voljo stotine razvojnih orodij in jezikov, in e milijoni vrstic izvorne kode.
- Vsa programska oprema v glavni distribuciji ustreza zahtevam
- <A HREF="../social_contract#guidelines">Debianovih priporoil za prosto programje
- (DFSG)</A>. To pomeni, da lahko to kodo prosto prouujete ali jo vgradite v nove
- proste programe. Na voljo je tudi veliko orodij in kode, primerne za uporabo
- v projektih zaprtega tipa.</DD>
-
-<DT><B>Preprosto nadgrajevanje</B></DT>
-
- <DD>Zaradi naega paketnega sistema je nadgrajevanje Debiana v nove razliice
- res preprosto. Enostavno vtipkajte <tt>apt-get update ; apt-get dist-upgrade</tt> in
- nadgradite Debian v nekaj minutah s CD-ja ali pa usmerite apt na enega od ve kot 150 Debianovih
- <A HREF="$(HOME)/mirror/list">zrcal</A> in nadgradite Debian preko interneta.</DD>
-
-<DT><B>Sledilnik napak</B></DT>
-
- <DD>Debianov <A HREF="http://bugs.debian.org/">sledilnik napak</A>
- je javno dostopen. Dejstva, da programska oprema ne deluje vedno tako,
- kot uporabniki hoejo, ne skrivamo. Uporabnike prosimo, da poiljajo
- poroila o napakah, in jih obvestimo, ko napako odpravimo. Ta sistem omogoa
- Debianu, da probleme reuje hitro in poteno.</DD>
-
-</DL>
-
-<P>e e niste uporabnik Linuxa, boste uivali tudi naslednje prednosti:
-<DL>
-
-<DT><B>Stabilnost</B></DT>
-
- <DD>tevilni raunalniki delujejo ve kot celo leto brez ponovnega zagona.
- Tudi takrat jih ponovno zaenejo zaradi izkljuitve napajanja ali nadgrajevanja
- strojne opreme. Primerjajte to z drugimi sistemi, ki se sesujejo vekrat na dan.</DD>
-
-<DT><B>Hiter in varen s spominom</B></DT>
-
- <DD>Drugi operacijski sistemi so hitri na enem ali dveh podrojih, ker pa je
- zasnovan na GNU/Linuxu, je Debian lahek in hiter. Programi za Windows vasih
- teejo <b>hitreje</b> na GNU/Linuxu z emulatorjem kot v domaem okolju.</DD>
-
-<DT><B>Gonilnike za veino strojne opreme napiejo uporabniki Linuxa in ne proizvajalci.</B></DT>
-
- <DD>To lahko asovno zamakne podporo za novo strojno opremo oz. jo vasih onemogoi,
- vendar omogoa podporo strojne opreme e dolgo potem, ko jo proizvajalec neha izdelovati
- oz. neha poslovati. Izkunje kaejo, da so odprti gonilniki ponavadi veliko bolji od zaprtih.</DD>
-
-<DT><B>Varnost sistema</B></DT>
-
- <DD>Windows&nbsp;95 tako reko ne pozna varnosti. Tudi NT se ni ravno izkazal.
- GNU/Linux po letih razvoja postaja zelo varen in Debian to izkoria.
- Ob tem se Debian trudi popravke varnostnih teav vgraditi v distribucijo
- im prej (ponavadi so popravljeni paketi na voljo v nekaj dneh).
- <BR>Izkunje kaejo da naelo 'nejasnost vodi v varnost' ne deluje.
- Dostopnost izvorne kode omogoa, da se varnost Debiana ocenjuje v
- odprtem okolju, kar prepreuje uvajanje slabih varnostnih modelov.</DD>
-
-<DT><B>Varnostna programska oprema</B></DT>
-
- <DD>Mnogi ne vedo, da lahko vse, kar poljejo preko mree, vidi vsak
- raunalnik med poiljateljem in prejemnikov. Debian ponuja pakete znamenite programske
- opreme GPG (in PGP), ki omogoa poiljanje varne elektronske pote.
- Razen tega, ssh omogoa ustvarjanje varnih povezav med raunalniki,
- na katerih je nameen.</DD>
-
-</DL>
-
-<P>Debian seveda ni popoln. Pogoste so pritobe na naslednjih tirih podrojih:
-<DL>
-
-<DT><I>"<A HREF="../releases/stable/i386/dselect-beginner">Dselect</A>
- (ospredje Debianovega paketnega sistema, dpkg) je teko za uenje."</I></DT>
-
- <DD>Na tem podroju veliko delamo. Debianov novi upravljalnik paketov, APT,
- je bil narejen kot osnova za bolje ospredje in dobiva vrhunske ocene.
-
- ***APT features complete installation ordering, multiple source
- capability and several other unique features.***
-
- Privlaneji in prijazneji vmesniki do APT so v razvoju.</DD>
-
-<DT><I>"pomanjkanje priljubljene komercialne programske opreme."</I></DT>
-
- <DD><p>Res je, da nekateri priljubljeni programi ne delujejo na Linuxu.
- So pa za veino na voljo nadomestni programi, ki oponaajo najbolje
- znailnosti zaprtih programov, z dodatno prednostjo, da so
- <a href="free">prosto programje</a>.</p>
-
- <p>Pomanjjanje programov kot sta Word in Excel ne bi ve smelo predstavljati
- teave, saj Debian vsebuje dve pisarniki zbirki, v celoti sestavljeni
- iz <a href="free">prostega programja</a> in sicer
- <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> in
- <a href="http://www.gnome.org/gnome-office/">GNOME Office</a>.
- <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a> bo na voljo v naslednji
- izdaji Debiana.</p>
-
- <p>Na voljo so tudi razne komercialne pisarnike zbirke:
- <a href="http://www.vistasource.com/page.php?id=7">Applixware
- (Anyware)</A>, <A HREF="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</A>,
- <a href="http://www.hancom.com/">Hancom Office</a>,
- <a href="http://xibios.free.fr/">Axene</a> in druge.
-
- <p>Za tiste, ki jih zanimajo podatkovne zbirke, Debian ponuja dva
- priljubljena programa: <A HREF="http://www.mysql.com/">mySQL</A> in
- <A HREF="http://www.postgresql.org/">PostgreSQL</A>.
- Na Linuxu delujejo tudi
- <a href="http://www.sapdb.org/">SAP DB</a>,
- <a href="http://otn.oracle.com/tech/linux/content.html">Oracle</a>,
- <a href="http://www-3.ibm.com/software/data/informix/">Informix</a>,
- <a href="http://www.ibm.com/software/data/db2/linux/">IBM DB2</a>
- in drugi.
-
- <p>Na voljo je tudi vse ve drugih komercialnih programov, saj vse ve
- podjetij odkriva mo GNU/Linuxa in veinoma neizkorienega tria s
- hitro naraojoim tevilom uporabnikov
- (Linux se razirja prosto, zato prodajnih rezultatov ne moremo uporabljati
- za oceno tevila uporabnikov. Po najverjetnejih ocenah je Linux v zaetku 2001
- imel 5% trni in 15 milijonov uporabnikov).
-</DD>
-
-<DT><I>"Linux je teko nastaviti."</I></DT>
-
- <DD>Tukaj govorimo o nastavitvah, ne o namestitvi, saj se nekaterim
- zdi namestitev Debiana preprosteja od namestitve Windows. Je pa res,
- da bi veliko strojne opreme (npr. tiskalniki) lahko bilo laje nastavljive.
- Tudi nekateri programi bi lahko imeli pripomoke, ki bi uporabnika vodili
- skozi nastavitve (vsaj za najpogosteje zahteve). Na tem podroju
- veliko delamo.
-</DD>
-
-<DT><I>"Ni podpore za vso strojno opremo."</I></DT>
-
- <DD>e posebej za zelo novo, zelo staro ali zelo redko strojno opremo,
- pa tudi za strojno opremo, ki je odvisna od kompleksnih "gonilnikov", ki
- jih izdelovalci izdelujejo samo za Windows (npr. programski modemi).
- Je pa v veini primerov na voljo enako delujoa strojna opremaa, ki deluje
- z Linuxom. Nekaj strojne opreme ni podprte, ker se proizvajalci odloijo,
- da ne bodo razkrili specifikacij. Tudi to je podroje, na katerem veliko delamo.</DD>
-
-</DL>
-
-<P>e vas vse to ni preprialo, da poskusite Debian, premislite o naslednjem:
-nizka cena (e za ceno telefonskega klica), preprosta namestitev in prava
-veopravilnost, ki lahko zlahka podvoji vao storilnost.
-Si lahko privoite, da ga ne preizkusite?
-
-# <P>Sorodne povezave:
-# http://alexsh.hectic.net/debian.html
diff --git a/slovene/license.wml b/slovene/license.wml
deleted file mode 100644
index 065c30aee99..00000000000
--- a/slovene/license.wml
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Licenca za Debianove spletne strani" NOCOPYRIGHT="true" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
-
-<blockquote>
-<p>Copyright &copy; 1997-2002
-<a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a><br>
-P.O. Box 502761<br>
-Indianapolis, IN 46250-2761<br>
-United States<br>
-</blockquote>
-
-<p>To gradivo se sme razširjati samo v skladu s pogoji, navedenimi
-v licenci Open Publication License, Draft v1.0 ali novejši (najnovejšo različico najdete na naslovu
-<a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</A>).
-</p>
-
-<p>&ldquo;Debian&rdquo; in <a href="logos/">Debianov Logotip</a>
-sta trgovski znamki podjetja Software in the Public Interest, Inc.</p>
-
-Prevod licence ni pravno veljaven. Na voljo je izvorna <a href="license.en.html">licenca v angleščini</a>.
-
diff --git a/slovene/support.wml b/slovene/support.wml
deleted file mode 100644
index 3da5a4dc655..00000000000
--- a/slovene/support.wml
+++ /dev/null
@@ -1,184 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Podpora"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.25"
-
-<UL>
- <li><a href="#doc">Dokumentacija</a>
- <LI><A href="#mail_lists">Poštni seznami</A>
- <li><a href="#usenet">Konference Usenet</a>
- <li><a href="#web">Spletna mesta</a></li>
- <LI><A href="#maintainers">Stik z vzdrževalci paketov</A>
- <LI><A href="#bts">Sledilnik napak</A>
- <LI><A href="#consultants">Svetovalci</A>
- <LI><A href="#irc">Pomoč vživo preko IRCa</A>
- <li><a href="#other">Drugo</a></li>
-</UL>
-
-<hr>
-
-<h2><a name="doc" href="doc/">Dokumentacija</a></h2>
-
-<p>Preden se na koga obrnete za podporo, je ponavadi najbolje, če poskušati
-rešitev svojih težav najprej poiskati sami. Tako boste večinoma našli odgovore,
-ki jih potrebujete, pa tudi v nasprotnem primeru bo izkušnja branja dokumentacije
-koristna za prihodnost.</p>
-
-<p>Na voljo je precejšnja količina dokumentacije za Debian. Glej
-stran <a href="doc/">dokumentacija za Debian</a> .</p>
-
-<HR>
-
-<H2><A name="mail_lists" href="MailingLists/">Poštni seznami</A></H2>
-
-<P>Debian GNU/Linux razvija razvejana mreža razvijalcev po vsem svetu.
-Elektronska pošta je zato najboljši način za razpravljanje o raznih
-temah. Večina komunikacije med razvijalci in uporabniki Debiana poteka
-preko več poštnih seznamov.
-
-<P>Na voljo je več javno dostopnih poštnih seznamov. Za več podatkov glej
-<a href="MailingLists/">poštni seznami za Debian</a>.
-
-<P>Obstajajo tudi številni drugi poštni seznami za Linux, ki niso namenjeni
-izključno Debianu. Glej <A HREF="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">kazalo</A>.
-
-<hr>
-
-<h2><a name="usenet">Konference Usenet</a></h2>
-
-<p>Na voljo je več konferenc o GNU/Linuxu. Čeprav niso namenjene
-izključno Debianu, lahko uporabiku Debiana ponudijo veliko informacij.
-</p>
-
-<dl>
-
-# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a>
- (moderirano)</dt>
- <dd>Občasne objave (FAQ, HOW-TO). Dobro mesto za začetek!</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
- <dd>Razprave o vprašanjih strojne opreme</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
- <dd>O Linux na procesorjih Motorola 680x0</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
- <dd>Namestitev in konfiguracija sistemov Linux</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
- <dd>Razprave o omrežjih</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
- <dd>Uporaba X Window Systema na računalnikih z Linuxom</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
- <dd>Razne teme. Konferenca za vse, kar ne spada drugam.</dd>
-</dl>
-
-<dt><a href="news:si.comp.os.unix">si.comp.os.unix (v slovenščini)</a></dt>
- <dd>Razprava o sistemih Unix na sploh, s poudarkom na Linuxu.</dd>
-</dl>
-
-<p>Za podroben seznam sorodnih konferenc glej
-<a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux">kazalo</a>.</p>
-
-<hr>
-
-<h2><a name="web">Spletna mesta</a></H2>
-
-<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> je spletni portal, na katerem
-lahko postavite vprašanja o debianu in dobite odgovore od drugih uporabnikov.</p>
-
-<p>Koristne povezave o Unixu:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
- Open Directory - Unix</a>
- <li><a href="http://www.unixpower.org/">UnixPower</a>
- <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a>
- <li><a href="http://www.geek-girl.com/unix.html">Unix Reference Desk</a>
- <li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a>
- <li><a href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
- comp.unix.admin FAQ</a>
-</ul>
-
-<HR>
-<H2><A name="maintainers">Stik z vzdrževalci paketov</A></H2>
-
-<P>Na voljo sta dva načina, da se obrnete na vzdrževalce paketov.
-Če jih želite obvestiti o napaki, preprosto podajte poročilo o napaki
-(glej razdelek o sledilniku napak spodaj). Vzdrževalec bo prejel kopijo
-poročila o napaki.
-
-<P>Če želite samo kaj sporočiti vzdrževalcu paketa, lahko uporabite
-posebne psevdonime, ustvarjene za vsak paket posebej. Vsako sporočilo, poslano na naslov
-&lt;<EM>ime_paketa</EM>&gt;@packages.debian.org bo posredovano odgovornemu
-vzdrževalcu ustreznega paketa.
-
-<HR>
-<H2><A name="bts" href="Bugs/">Sledilnik napak</A></H2>
-
-<P>Distribucija Debian GNU/Linux distribution vsebuje sledilnik napak z natančnimi
-podatki o napakah, ki so jih prijavili uporabniki ali razvijalci.
-Vsaka napaka dobi identifikacijsko številko in ostane v sledilniku dokler ni
-označena kot odpravljena.
-
-<P>Če želite prijaviti napako, lahko uporabite strani sledilnika napak
-ali pa uporabite Debianov paket 'bug' za samodejno prijavljanje napak.
-
-<P>Za več o podajanju poročil o napakah, pregledovanju prijavljenih napak
-in sledilniku napak sploh, glej
-<A HREF="Bugs/">spletne strani sledilnika napak</A>.
-
-<HR>
-<H2><A name="consultants" href="consultants/">Svetovalci</A></H2>
-
-<P>Debijan je prosta programska oprema, ki ponuja brezplačno pomoč
-preko poštnih seznamov. Nekateri ljudje preprosto nimajo časa za iskanje
-pomoči oz. so pripravljeni najeti koga, ki bi jim vzdrževal oz. nadgrajeval
-sistem Debian. Glej stran <A href="consultants/">Svetovalci</A> za seznam
-posameznikov in podjetij.
-
-<HR>
-<H2><A name="irc">Pomoč vživo preko IRCa</A></H2>
-
-<P><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> je sistem
-za klepet v živo z ljudmi s celega sveta. IRC kanale namenjene Debianu lahko
-najdete na <a href="http://www.freenode.info/">omrežju freenode IRC</a>.</p>
-
-<p>Za povezavo z IRCom rabite IRC odjemalec. Najbolj priljubljenejši odjemalci so
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat.html">XChat</a>,
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx.html">BitchX</a>,
-<a href="http://packages.debian.org/stable/non-US/ircii.html">ircII</a>,
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text.html">irssi</a>,
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4.html">epic4</a> in
-<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc.html">KSirc</a>,
-vsi zapakirani za Debian. Ko namestite odjemalec, mu morate naročiti,
-naj se poveže s strežnikom. V večini odjemalcev to naredite tako:</p>
-
-<pre>
-/server irc.debian.org
-</pre>
-
-<p>Ko se povežete, se na kanal <code>#debian</code> priključite tako:
-
-<pre>
-/join #debian
-</pre>
-
-<p>Opomba: odjemalci kot XChat pogosto imajo drugačen, grafični uporabniški
-vmesnik za priključitev na strežnike/kanale.</p>
-
-<p>V tem trenutku se boste znašli med prijazno množico prebivalcev kanala
-<code>#debian</code>. Vaša vprašanja o Debianu so dobrodošla.
-Za pravila kanala glej stran
-<a href="http://www.linpeople.org/rules.html">LinPeople rules</a>.
-
-<p>Če v kanalu #Debian odgovora na vprašanje ne dobite, poskusite kanale
-#LinPeople, #LinuxHelp ali #help.
-
-<hr>
-
-<H2><a name="other">Drugi viri podpore</a></H2>
-
-<p>Glej <a href="misc/related_links">sorodne povezave</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy