diff options
author | Matej Kovac <matej> | 2007-10-04 22:16:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Kovac <matej> | 2007-10-04 22:16:03 +0000 |
commit | 554d5e3f66894186fc624a7e94b636e4eba67275 (patch) | |
tree | 900f21813daf30a0218e07d1c4217e331e40b845 /slovak/social_contract.wml | |
parent | 1367404ddc276a85b1555b529bfde038452ea566 (diff) |
closing tags, using <q>. two typos fixed.
CVS version numbers
slovak/social_contract.wml: 1.6 -> 1.7
Diffstat (limited to 'slovak/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | slovak/social_contract.wml | 125 |
1 files changed, 65 insertions, 60 deletions
diff --git a/slovak/social_contract.wml b/slovak/social_contract.wml index 25e50524200..d424ea03bcb 100644 --- a/slovak/social_contract.wml +++ b/slovak/social_contract.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Spoločenská zmluva" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.20" maintainer="Stanislav Valasek" +#use wml::debian::translation-check translation="1.22" maintainer="Matej Kovac" # Original document: contract.html # Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) @@ -8,19 +8,19 @@ # Original translator: Roman Benko # Minor corrections and incorporation of translation to Debian web: Stanislav Valasek -<P> +<p> Verzia 1.1 bola ratifikovaná 26. apríla 2004. Nahrádza <a href="social_contract.1.0">Verziu 1.0</a> ratifikovanú 5. júla 1997. -</P> +</p> -<P>Debian, výrobcovia systému Debian GNU/Linux, vytvorili +<p>Debian, výrobcovia systému Debian GNU/Linux, vytvorili <strong>Spoločenskú zmluvu</strong>. Súčasťou tejto zmluvy sú aj <a href="#guidelines">Pravidlá slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</a>, pôvodne navrhnuté ako súbor záväzkov, ktorými sme sa zaviazali riadiť sa. Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre -<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Definíciu slobodného softwaru</a>. +<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Definíciu slobodného softwaru</a>.</p> -<HR> +<hr /> <h2><q>Spoločenská Zmluva</q> S Komunitou Slobodného Softwaru.</h2> <ol> @@ -28,8 +28,8 @@ Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre <strong>Debian zostane 100% slobodný.</strong> <p> Pravidlá, podľa ktorých posudzujeme, či je dielo - "<em>slobodné</em>", poskytujeme v dokumente nazvanom "<cite>Pravidlá - slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</cite>". Sľubujeme, že systém Debian a + <q><em>slobodné</em></q>, poskytujeme v dokumente nazvanom <q><cite>Pravidlá + slobodného softwaru pre Debian (DFSG)</cite></q>. Sľubujeme, že systém Debian a všetky jeho komponenty zostanú slobodné v súlade s týmito pravidlami. Budeme podporovať jednotlivcov, ktorí vytvárajú alebo používajú či už slobodné, alebo neslobodné diela v Debiane. Nikdy nespôsobíme, @@ -43,7 +43,7 @@ Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre Debian. Budeme sa snažiť vytvárať systém najlepšie, ako budeme vedieť tak, aby mohli byť slobodné diela široko distribuované a používané. Budeme komunikovať veci, ako napríklad opravy chýb, zlepšenia a - požiadavky užívateľov s "<em>hlavným</em>" autorom diela + požiadavky užívateľov s <q><em>hlavným</em></q> autorom diela zahrnutého do nášho systému . </p> </li> @@ -75,86 +75,91 @@ Tento bol neskôr komunitou slobodného softwaru prijatý ako základ pre Rešpektujeme, že niektorí naši užívatelia potrebujú používať diela, ktoré nie sú v súlade s Pravidlami Slobodného Softwaru pre Debian. Preto sme vytvorili v našich archívoch pre tieto diela - sekcie "<code>contrib</code>" a "<code>non-free</code>". Balíčky v týchto - sekciách nie su súčasťou systému Debian, napriek tomu sú však pre použitie + sekcie <q><code>contrib</code></q> a <q><code>non-free</code></q>. Balíčky v týchto + sekciách nie sú súčasťou systému Debian, napriek tomu sú však pre použitie so systémom Debian nakonfigurované. Doporučujeme výrobcom CD médií prečítať si licencie balíčkov v týchto sekciách a podľa nich sa rozhodnúť, či môžu dané balíčky na svojich CD médiách distribuovať. Teda aj keď neslobodné diela nie sú súčasťou systému Debian, podporujeme ich používanie a poskytujeme infraštruktúru pre neslobodné balíčky (ako napr. systém pre sledovanie chýb a mailinglisty). + </p> </li> </ol> -<HR> +<hr /> <h2 id="guidelines">Pravidlá Slobodného Softwaru pre Debian (DFSG).</h2> -<OL> - <LI><P><strong>Voľná Redistribúcia</strong> - <P>Licencia ľubovolnej súčasti systému Debian nesmie obmedzovať žiadnu +<ol> + <li><p><strong>Voľná Redistribúcia</strong></p> + <p>Licencia ľubovoľnej súčasti systému Debian nesmie obmedzovať žiadnu stranu pri predaji alebo poskytovaní softwaru ako súčasti súhrnnej softwarovej distribúcie, obsahujúcej programy z množstva rôznych zdrojov. Licencia nesmie za takýto predaj - vyžadovať autorský honorár, ani žiadny iný poplatok.</P> - <LI><P><strong>Zdrojový Kód</strong> - <P>Program musí obsahovať zdrojový kód a musí umožňovať + vyžadovať autorský honorár, ani žiadny iný poplatok.</p></li> + <li><p><strong>Zdrojový Kód</strong></p> + <p>Program musí obsahovať zdrojový kód a musí umožňovať distribúciu ako vo forme zdrojového kódu, tak aj v skompilovanej - forme.</P> - <LI><P><strong>Odvodené Diela</strong> - <P>Licencia musí umožňovať modifikácie a tvorbu odvodených diel a + forme.</p></li> + <li><p><strong>Odvodené Diela</strong></p> + <p>Licencia musí umožňovať modifikácie a tvorbu odvodených diel a musí umožňovať ich distribúciu pod tými istými podmienkami, - ako sú podmienky licencie pôvodného softwaru.</P> - <LI><P><strong>Integrita Zdrojového Kódu autora</strong> - <P>Licencia môže obmedzovať distribúciu zdrojového kódu + ako sú podmienky licencie pôvodného softwaru.</p></li> + <li><p><strong>Integrita Zdrojového Kódu autora</strong></p> + <p>Licencia môže obmedzovať distribúciu zdrojového kódu v modifikovanej forme <strong>len</strong> v prípade, ak - licencia umožňuje distribúciu "<tt>aktualizačných súborov</tt>" so zdrojovým - kódom pre účely modifikácie programu v čase jeho zostavovania. Licencia - musí explicitne umožňovať distribúciu softwaru zostaveného z modifikovaných - zdrojových kódov. Licencia môže vyžadovať, aby odvodené diela niesli odlišný - názov alebo číslo verzie, ako pôvodný software. (<em>Toto je kompromis. + licencia umožňuje distribúciu <q><tt>aktualizačných súborov</tt></q> so zdrojovým + kódom pre účely modifikácie programu v čase jeho zostavovania. + Licencia musí explicitne umožňovať distribúciu softwaru + zostaveného z modifikovaných zdrojových kódov. Licencia môže + vyžadovať, aby odvodené diela niesli odlišný názov alebo číslo verzie, + ako pôvodný software. (<em>Toto je kompromis. Tvorcovia systému Debian odporúčajú všetkým autorom, aby neobmedzovali - možnosť úpravy žiadnych súborov - zdrojových alebo binárnych.</em>)</P> - <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Osôb a Skupín</strong> - <P>Licencia nesmie diskriminovať žiadne osoby - ani skupiny osôb.</P> - <LI><P><strong>Zákaz Diskriminácie Oblastí Použitia</strong> - <P>Licencia nesmie obmedzovať kohokoľvek v + možnosť úpravy žiadnych súborov - zdrojových alebo binárnych.</em>)</p></li> + <li><p><strong>Zákaz Diskriminácie Osôb a Skupín</strong></p> + <p>Licencia nesmie diskriminovať žiadne osoby + ani skupiny osôb.</p></li> + <li><p><strong>Zákaz Diskriminácie Oblastí Použitia</strong></p> + <p>Licencia nesmie obmedzovať kohokoľvek v snahe použiť program v špecifickej oblasti. Napríklad nesmie obmedziť - použitie programu v obchode, alebo v genetickom výskume.</P> - <LI><P><strong>Distribúcia Licencie</strong> - <P>Práva spojené s programom sa musia + použitie programu v obchode, alebo v genetickom výskume.</p></li> + + <li><p><strong>Distribúcia Licencie</strong></p> + <p>Práva spojené s programom sa musia vzťahovať na všetkých, ku ktorým je daný program redistribuovaný bez potreby - udeľovať týmto stranám ďalšie dodatočné licencie.</P> - <LI><P><strong>Licencia Nesmie Byť Špecifická Pre Debian</strong> - <P>Práva spojené s programom nesmú byť závislé + udeľovať týmto stranám ďalšie dodatočné licencie.</p></li> + + <li><p><strong>Licencia Nesmie Byť Špecifická Pre Debian</strong></p> + <p>Práva spojené s programom nesmú byť závislé na tom, že je daný program súčasťou systému Debian. Ak je program vyňatý zo systému Debian a použitý alebo distribuovaný bez systému Debianu, pričom spĺňa podmienky licencie programu, mali by mať všetky strany, ktorým je program redistribuovaný tie isté práva ako tie, ktoré sú udelené v rámci systému - Debian.</P> - <LI><P><strong>Licencia Nesmie Obmedzovať Iný Software</strong> - <P>Licencia nesmie vytvárať obmedzenia pre iný + Debian.</p></li> + + <li><p><strong>Licencia Nesmie Obmedzovať Iný Software</strong></p> + <p>Licencia nesmie vytvárať obmedzenia pre iný software, ktorý je distribuovaný spolu s licencovaným softwarom. Licencia napríklad nesmie trvať na tom, aby všetky ostatné programy, distribuované na - tom istom médiu boli taktiež slobodným softwarom.</P> - <LI><P><strong>Príklady Licencií</strong> - <P>Licencie "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", - "<strong>BSD</strong>" a - "<strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic</a></strong>" - sú príklady licencií, ktoré považujeme za "<em>slobodné</em>". -</OL> + tom istom médiu boli taktiež slobodným + softwarom.</p></li> + <li><p><strong>Príklady Licencií</strong></p> + <p>Licencie <q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>, + <q><strong>BSD</strong></q> a + <q><strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic</a></strong></q> + sú príklady licencií, ktoré považujeme za <q><em>slobodné</em></q>.</p></li> +</ol> -<p><em>Koncept, uvádzajúci našu "Zmluvu s komunitou slobodného -softwaru" bol navrhnutý Eanom Schuesslerom. Tento +<p><em>Koncept, uvádzajúci našu <q>Zmluvu s komunitou slobodného +softwaru</q> bol navrhnutý Eanom Schuesslerom. Tento dokument navrhol Bruce Perens a zdokonalil ho vďaka pripomienkam vývojárov systému Debian v priebehu mesiac trvajúcej emailovej konferencie v júni 1997 a neskôr bol <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ prijatý</a> ako verejne ustanovená politika projektu Debian.</em></p> -<p><em> -Bruce Perens neskôr z Pravidiel Slobodného Softwaru pre Debian odstránil pre Debian -špecifické odkazy a vytvoril tak -<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“The Open -Source Definition”</a> (Definíciu softwaru s otvoreným zdrojovým kódom).</em></p> +<p><em>Bruce Perens neskôr z Pravidiel Slobodného Softwaru pre Debian odstránil +pre Debian špecifické odkazy a vytvoril tak +<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php"><q>The Open +Source Definition</q></a> (<q>Definíciu softwaru s otvoreným zdrojovým kódom</q>).</em></p> -<P><EM>Iné organizácie môžu odvodiť a stavať na tomto dokumente. -Prosíme Vás, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobíte.</EM> +<p><em>Iné organizácie môžu odvodiť a stavať na tomto dokumente. +Prosíme Vás, aby ste vyjadrili uznanie projektu Debian, ak tak urobíte.</em> |