diff options
author | Ivan Masár <helix84> | 2009-05-28 13:05:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Ivan Masár <helix84> | 2009-05-28 13:05:10 +0000 |
commit | c35e03997dbf67bca648e38f39370332a0f6cff0 (patch) | |
tree | 0f5ae115ad48cd273a7e7116ccf7668a40a96ef9 /slovak/po | |
parent | bdc0f78ebff65403906c4400f9fec7d67cb6f4da (diff) |
Slovak translation update
CVS version numbers
slovak/po/organization.sk.po: 1.3 -> 1.4
slovak/po/templates.sk.po: 1.15 -> 1.16
Diffstat (limited to 'slovak/po')
-rw-r--r-- | slovak/po/organization.sk.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | slovak/po/templates.sk.po | 68 |
2 files changed, 137 insertions, 112 deletions
diff --git a/slovak/po/organization.sk.po b/slovak/po/organization.sk.po index 11dc07dbaca..fcf21a111b4 100644 --- a/slovak/po/organization.sk.po +++ b/slovak/po/organization.sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-11 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-28 13:04+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,17 +51,17 @@ msgid "Officers" msgstr "Predstavenstvo" #: ../../english/intro/organization.data:44 -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" #: ../../english/intro/organization.data:45 -#: ../../english/intro/organization.data:197 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Publicity" msgstr "Publicita" #: ../../english/intro/organization.data:46 -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Podpora a infraštruktúra" @@ -73,275 +73,296 @@ msgstr "Prispôsobené distribúcie Debianu" msgid "Leader" msgstr "Vedúci" -#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:57 msgid "Technical Committee" msgstr "Technická komisia" -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Secretary" msgstr "Sekretár" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Development Projects" msgstr "Vývojové projekty" -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:75 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP archívy" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "FTP Master" msgstr "FTP master" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asistenti" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Individual Packages" msgstr "Jednotlivé balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:86 msgid "Release Management" msgstr "Správa vydaní" -#: ../../english/intro/organization.data:86 +#: ../../english/intro/organization.data:88 msgid "Release Team" msgstr "Tím vydania" -#: ../../english/intro/organization.data:97 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "Release Team for ``stable''" msgstr "Tím vydania „stable“" #: ../../english/intro/organization.data:105 +msgid "Volatile Team" +msgstr "Tím volatile" + +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zabezpečenie kvality" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Installation System Team" msgstr "Tím inštalátora" -#: ../../english/intro/organization.data:107 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:109 +#: ../../english/intro/organization.data:115 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy CD" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Production" msgstr "Produkcia" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Vendors" msgstr "Dodávatelia" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:128 +msgid "Autobuilding infrastructure" +msgstr "Infraštruktúra automatického zostavovania" + +#: ../../english/intro/organization.data:130 +msgid "Wanna-build team" +msgstr "Tím wanna-build" + +#: ../../english/intro/organization.data:137 +msgid "Buildd administration" +msgstr "Správa buildd" + +#: ../../english/intro/organization.data:154 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Balíky, ktoré potrebujú pomoc a perspektívne balíky" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Live System Team" msgstr "Tím Live systému" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Special Configurations" msgstr "Špeciálne konfigurácie" -#: ../../english/intro/organization.data:189 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Laptops" msgstr "Notebooky" -#: ../../english/intro/organization.data:190 +#: ../../english/intro/organization.data:221 msgid "Firewalls" msgstr "Firewally" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Handhelds" msgstr "Handheldy" -#: ../../english/intro/organization.data:192 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Embedded systems" msgstr "Vnorené systémy" -#: ../../english/intro/organization.data:200 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Press Contact" msgstr "Tlačový kontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerský program" -#: ../../english/intro/organization.data:208 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Marketing Team" msgstr "Marketingový tím" -#: ../../english/intro/organization.data:221 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "User support" msgstr "Používateľská podpora" -#: ../../english/intro/organization.data:288 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Systém sledovania chýb" -#: ../../english/intro/organization.data:295 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Správa konferencií a archívov konferencií" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:333 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "Recepcia nových správcov balíkov" -#: ../../english/intro/organization.data:308 +#: ../../english/intro/organization.data:338 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Správcovia účtov Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:311 +#: ../../english/intro/organization.data:341 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Správcovia kľúčov (PGP a GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:314 +#: ../../english/intro/organization.data:344 msgid "Debian Maintainer Keyring Team" msgstr "Tím kľúčov správcov Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:323 +#: ../../english/intro/organization.data:352 msgid "Security Team" msgstr "Bezpečnostný tím" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:362 msgid "Testing Security Team" msgstr "Bezpečnostný tím pre „testing“" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Security Audit Project" msgstr "Projekt Bezpečnostný audit" -#: ../../english/intro/organization.data:345 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Web Pages" msgstr "Webstránky" -#: ../../english/intro/organization.data:351 +#: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "Consultants Page" msgstr "Stránka konzultantov" -#: ../../english/intro/organization.data:356 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Stránka dodávateľov CD" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:388 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:364 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:399 msgid "System Administration" msgstr "Správa systému" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "Túto adresu použite, ak sa stretnete s problémami na niektorom so strojov Debianu, aj v prípade že na nich potrebujete nainštalovať balík alebo máte problém s heslom." -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:406 msgid "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should contain per-machine administrator information." msgstr "Ak máte hardvérový problém so strojom Debianu, pozrite stránku <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Strojov Debianu</a>, mala by obsahovať informácie o správcovi každého zo strojov." -#: ../../english/intro/organization.data:379 -msgid "Buildd Administration" -msgstr "Správa buildd" - -#: ../../english/intro/organization.data:380 -msgid "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd.debian.org>." -msgstr "Správcov zodpovedajúcich za buildd konkrétnej architekúry môžete zastihnúť na <genericemail arch@buildd.debian.org>, napr. <genericemail i386@buildd.debian.org>." - -#: ../../english/intro/organization.data:381 -msgid "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a distribution to see the available buildd's and their admins." -msgstr "Mená správcov jednotlivých buildd nájdete tiež na <a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vyberte si architektúru a distribúciu pre ktorú chcete zobraziť správcov buildd." - -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Správca LDAP adresára vývojárov" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "Mirrors" msgstr "Zrkadlá" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Správca DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "Package Tracking System" msgstr "Systém sledovania balíkov" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "Key Signing Coordination" msgstr "Koordinácia podpisovania kľúčov" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinácia darov hardvéru" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "Accountant" msgstr "Účtovník" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "Auditor" msgstr "Auditor" -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Alioth administrators" msgstr "Správcovia Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Ženy Debianu" -#: ../../english/intro/organization.data:427 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian pre deti od 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:430 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian pre medicínsku prax a výskum" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for education" msgstr "Debian pre vzdelávanie" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:465 msgid "The Universal Operating System as your Desktop" msgstr "Univerzálny operačný systém pre pracovnú stanicu" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian v právnických kanceláriách" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:472 msgid "Debian for non-profit organisations" msgstr "Debian pre neziskové organizácie" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:474 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian pre ľudí s postihnutiami" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Správcov zodpovedajúcich za buildd konkrétnej architekúry môžete " +#~ "zastihnúť na <genericemail arch@buildd.debian.org>, napr. <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Mená správcov jednotlivých buildd nájdete tiež na <a href=\"http://www." +#~ "buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vyberte si architektúru a " +#~ "distribúciu pre ktorú chcete zobraziť správcov buildd." + diff --git a/slovak/po/templates.sk.po b/slovak/po/templates.sk.po index 73f0e9bff7b..c9e0c839e51 100644 --- a/slovak/po/templates.sk.po +++ b/slovak/po/templates.sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: templates.sk.po 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-28 13:04+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostatné" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Getting Debian" msgstr "Ako získať Debian" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Prečítajte si <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licenčné msgid "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc." msgstr "Debian je registrovaná <a href=\"m4_HOME/trademark\">obchodná známka</a> organizácie Software in the Public Interest, Inc." -#: ../../english/template/debian/languages.wml:183 -#: ../../english/template/debian/languages.wml:209 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:188 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:214 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Stránku je možné zobraziť tiež v týchto jazykoch:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:233 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:238 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "Ako nastaviť <a href=m4_HOME/intro/cn>implicitný jazyk</a>" @@ -252,114 +252,118 @@ msgid "Visit the site sponsor" msgstr "Navštívte sponzora" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" +msgstr "Debian 5.0 - Univerzálny operačný systém" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Mapa webstránok Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Developer Database" msgstr "Databáza vývojárov" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Príručka politiky Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Developers' Reference" msgstr "Príručkka vývojárov" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Príručka nových správcov balíkov" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Chyby kandidátskych vydaní (RC)" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "Lintian Reports" msgstr "Správy Lintian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Archívy používateľských konferencií" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Archívy vývojárskych konferencií" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Archívy 118n/l10n konferencií" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Archívy konferencií portov" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Archívy konferencií Systému sledovania chýb (BTS)" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Archívy ostatných konferencií" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Free Software" msgstr "Free software" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Help Debian" msgstr "Pomôžte Debianu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Bug reports" msgstr "Hlásenie chýb" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Porty/architektúry" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Installation manual" msgstr "Inštalačná príručka" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "CD vendors" msgstr "Predajcovia CD" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "CD ISO images" msgstr "Obrazy CD" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Network install" msgstr "Sieťová inštalácia" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Pre-installed" msgstr "Predinštalované" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Projekt Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zaistenie kvality" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Package Tracking System" msgstr "Systém sledovania balíkov" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Prehľad balíkov Vývojárov Debianu" |