aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/slovak/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Masár <helix84-guest>2017-01-17 10:02:45 +0000
committerIvan Masár <helix84-guest>2017-01-17 10:02:45 +0000
commit069f96c864b717326f0a6a17a27a8b182d04497d (patch)
tree85a7da9a6cba6706f40db9572c2f6038fc9c2007 /slovak/intro
parent970b3c3ae97e7e861f075e2ec6697d2bd11cfdef (diff)
Slovak translation update
CVS version numbers slovak/contact.wml: 1.18 -> 1.19 slovak/CD/artwork/index.wml: 1.4 -> 1.5 slovak/CD/jigdo-cd/index.wml: 1.20 -> 1.21 slovak/CD/netinst/index.wml: 1.19 -> 1.20 slovak/MailingLists/index.wml: 1.17 -> 1.18 slovak/devel/website/translation_hints.wml: 1.6 -> 1.7 slovak/doc/index.wml: 1.41 -> 1.42 slovak/doc/misc-manuals.wml: 1.4 -> 1.5 slovak/intro/free.wml: 1.8 -> 1.9 slovak/intro/help.wml: 1.10 -> 1.11 slovak/ports/amd64/index.wml: 1.11 -> 1.12
Diffstat (limited to 'slovak/intro')
-rw-r--r--slovak/intro/free.wml19
-rw-r--r--slovak/intro/help.wml39
2 files changed, 46 insertions, 12 deletions
diff --git a/slovak/intro/free.wml b/slovak/intro/free.wml
index 13ef7930256..d8c11046038 100644
--- a/slovak/intro/free.wml
+++ b/slovak/intro/free.wml
@@ -1,13 +1,15 @@
#use wml::debian::template title="Čo znamená Slobodný?" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.23" maintainer="Matej Kovac"
-
+#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Matej Kovac"
<H1>Čo znamená Slobodný? <tt>alebo</tt> Čo myslíte pod Slobodným softvérom?</H1>
<p><strong>Poznámka:</strong> Vo februári 1998 sa začal nahrádzať termín
„<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw">Slobodný softvér (Free Software)</a>“
termínom „<a href="http://opensource.org/docs/definition.html">open source
softvér</a>“.
-Oba termíny v základe odkazujú na to isté.
+Tieto termíny sa týkajú filozofických rozdielov,
+ale praktické požiadavky na licencie softvéru a
+diskusia na zvyšku tejto stránky sú v podstate zhodné
+pre slobodný softvér aj open source softvér.
<p>Mnoho ľudí nových vo svete slobodného, či voľne šíriteľného (free) softvéru je zmätených, pretože
slovo „free“ v termíne „free software“ nie je použité tak, ako by to očakávali.
@@ -24,11 +26,6 @@ licencovaný zadarmo je obyčajne používaný ako zbraň v marketingových kamp
propagovanie príbuzného produktu alebo vysunutie menšej konkurencie z&nbsp;trhu.
Nie je žiadna záruka, že bude stále zadarmo.
-<P>Skutočný free softvér je slobodný vo všetkom. Softvér publikovaný ako
-„voľné dielo“ (po anglicky: public domain), môže byť zabraný a použitý v neslobodných programoch. Ľubovoľné
-vylepšenia urobené neskôr sú pre spoločnosť stratené.
-Aby softvér zostal slobodný, musí mať uvedené autorské práva a byť licencovaný.
-
<P>Pre nezainteresovaných je softvér „free“ alebo nie je. Skutočnosť
je však omnoho komplikovanejšia. Na pochopenie čo všetko ľudia
implikujú, keď nazývajú softvér „free“ musíme podstúpiť malú odbočku
@@ -55,13 +52,13 @@ Na druhej strane, autori slobodného softvéru obyčajne hľadajú kombináciu n
<LI>Ochránenie identity autorstva kódu. Ľudia sú pyšní na svoju prácu,
a nechcú aby ktokoľvek prišiel a vymazal ich meno alebo dokonca tvrdil,
že je autorom.
-<LI>Distribúcia zdrojového kódu. Jeden z problémov pri množstve komerčných aplikácií je,
+<LI>Distribúcia zdrojového kódu. Jeden z problémov pri množstve priprietárnych aplikácií je,
že nemôžete opraviť chyby alebo ich upraviť, lebo zdrojový kód nie je k dispozícii. Taktiež, firma
sa môže rozhodnúť, že prestane podporovať hardvér, ktorý používate. Množstvo slobodných licencií
prikazuje distribúciu zdrojového kódu. To umožňuje používateľom
prispôsobiť si softvér pre svoje potreby.
-<LI>Požadovanie po každom diele, ktoré obsahuje časti ich práce (takéto diela sa v diskusiách
- o&nbsp;autorských právach nazývajú <em>odvodené</em>) použiť rovnakú licenciu.
+<LI>Požadovať po každom diele, ktoré obsahuje časti ich diela (takéto diela sa v diskusiách
+ o&nbsp;autorských právach nazývajú <em>odvodené</em>), aby použil rovnakú licenciu.
</UL>
<P>Veľa ľudí píše vlastnú licenciu. To nie je dobre, keďže napísanie
diff --git a/slovak/intro/help.wml b/slovak/intro/help.wml
index b1d8e863c4d..ef348350d7c 100644
--- a/slovak/intro/help.wml
+++ b/slovak/intro/help.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Ako môžete pomôcť Debianu?"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.15" maintainer="Slavko"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Slavko"
<p>Ak ste sa rozhodli pomôcť s vývojom Debianu,
existuje niekoľko oblastí, v ktorých môžu pomôcť skúsení aj neskúsení používatelia:</p>
@@ -64,6 +64,10 @@ informácie nájdete v <a href="$(HOME)/devel/">Kútik vývojárov Debianu</a>.<
<a href="$(HOME)/security/audit/">hľadať</a> a
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">opravovať</a>
<a href="$(HOME)/security/">bezpečnostné chyby</a> v balíkoch Debianu.
+Môžete pomôcť vylepšiť zabezpečenie
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">balíkov</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">zdrojov softvéru a obrazov</a>
+a <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">ďalších vecí</a>.
</li>
<li>Môžete projektu Debian <a href="$(HOME)/donations">darovať vybavenie a služby</a>, aby
@@ -71,8 +75,41 @@ z toho mali prospech jeho používatelia alebo vývojári. Trvalo hľadáme spo
<a href="$(HOME)/mirror/">zrkadlá na celom svete</a> pre našich používateľov a
<a href="$(HOME)/devel/buildd/">automatizované zostavovacie systémy</a> pre našich portérov.</li>
+<li>
+Môžete <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">vytvárať snímky obrazovky</a> balíkov
+a <a href="https://screenshots.debian.net/upload">nahrávať</a> ich na
+<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, aby ostatní používatelia
+mali možnosť vidieť ako softvér v Debiane vyzerá predtým, než ho začnú používať.
+</li>
+
+<li>
+Môžete pridávať značky a kategírue balíkov na webe <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>,
+aby ostatní používatelia jednoduchšie našli softvér, ktorý hľadajú.
+</li>
+
<li>Pomôžte Debianu rozšíriť sa tým, že o ňom budete hovoriť a predvádzať ho ostatným.</li>
+<li>
+Môžete pomôcť s výročnou <a href="http://debconf.org/">konferenciou Debianu</a>,
+napríklad <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">nahrávaním videí prezentácií</a>,
+<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">privítaním prichádzajúcich účastníkov</a>,
+<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">pomáhaním vystupujúcim pred ich prezentáciou</a>,
+so špecálnymi udalosťami (ako párty so syrom a vínom), s prípravou, upratovaním a ďalšími vecami.
+</li>
+
+<li>
+Môžete pomôcť s výročnou <a href="http://debconf.org/">konferenciou Debianu</a>,
+mini-konferenciami vo vašom regióne,
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">párty Deň Debianu</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">párty k vydaniu</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/BSP">párty s triedením chybových hlásení</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">vývojovými šprintami</a> a
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">ďalšími udalosťami</a> po celom svete.
+</li>
+
+<li>Môžete povoliť prispievanie do
+<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest"></a>.</li>
+
</ol>
<p>Ako môžete vidieť, existuje veľa spôsobov ako môžete na projekte spolupracovať

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy