diff options
author | Jutta Wrage <witch> | 2005-10-30 02:15:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Jutta Wrage <witch> | 2005-10-30 02:15:16 +0000 |
commit | f1f0af6f804af9ac47ade372a3c2005bd8eb3229 (patch) | |
tree | 0b825c368af5fcf8e67aafbd9a770809bac0305d /russian | |
parent | 9c26cf5a10d6efa8d0455c9cc81d7938bc79289a (diff) |
HTML strict
CVS version numbers
catalan/doc/misc-manuals.wml: 1.5 -> 1.6
danish/doc/devel-manuals.wml: 1.27 -> 1.28
danish/doc/misc-manuals.wml: 1.11 -> 1.12
danish/doc/user-manuals.wml: 1.69 -> 1.70
dutch/doc/devel-manuals.wml: 1.9 -> 1.10
dutch/doc/misc-manuals.wml: 1.2 -> 1.3
dutch/doc/user-manuals.wml: 1.19 -> 1.20
english/doc/books.def: 1.5 -> 1.6
english/doc/devel-manuals.wml: 1.35 -> 1.36
english/doc/manuals.defs: 1.47 -> 1.48
english/doc/misc-manuals.wml: 1.13 -> 1.14
english/doc/user-manuals.wml: 1.101 -> 1.102
finnish/doc/devel-manuals.wml: 1.20 -> 1.21
finnish/doc/misc-manuals.wml: 1.8 -> 1.9
finnish/doc/user-manuals.wml: 1.47 -> 1.48
french/doc/devel-manuals.wml: 1.23 -> 1.24
french/doc/misc-manuals.wml: 1.13 -> 1.14
french/doc/user-manuals.wml: 1.59 -> 1.60
german/doc/devel-manuals.wml: 1.31 -> 1.32
german/doc/misc-manuals.wml: 1.17 -> 1.18
german/doc/user-manuals.wml: 1.69 -> 1.70
italian/doc/devel-manuals.wml: 1.15 -> 1.16
italian/doc/misc-manuals.wml: 1.9 -> 1.10
italian/doc/user-manuals.wml: 1.37 -> 1.38
japanese/doc/user-manuals.wml: 1.31 -> 1.32
polish/doc/devel-manuals.wml: 1.6 -> 1.7
polish/doc/misc-manuals.wml: 1.4 -> 1.5
portuguese/doc/devel-manuals.wml: 1.8 -> 1.9
portuguese/doc/misc-manuals.wml: 1.3 -> 1.4
portuguese/doc/user-manuals.wml: 1.45 -> 1.46
russian/doc/devel-manuals.wml: 1.11 -> 1.12
russian/doc/misc-manuals.wml: 1.9 -> 1.10
russian/doc/user-manuals.wml: 1.19 -> 1.20
spanish/doc/devel-manuals.wml: 1.15 -> 1.16
spanish/doc/misc-manuals.wml: 1.8 -> 1.9
spanish/doc/user-manuals.wml: 1.35 -> 1.36
swedish/doc/devel-manuals.wml: 1.29 -> 1.30
swedish/doc/misc-manuals.wml: 1.14 -> 1.15
swedish/doc/user-manuals.wml: 1.67 -> 1.68
Diffstat (limited to 'russian')
-rw-r--r-- | russian/doc/devel-manuals.wml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | russian/doc/misc-manuals.wml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | russian/doc/user-manuals.wml | 59 |
3 files changed, 72 insertions, 37 deletions
diff --git a/russian/doc/devel-manuals.wml b/russian/doc/devel-manuals.wml index 7ae258d23ee..d10ee6c573f 100644 --- a/russian/doc/devel-manuals.wml +++ b/russian/doc/devel-manuals.wml @@ -5,6 +5,7 @@ <document "Руководство по политике Debian" "policy"> <blockquote> +<p> Этот документ описывает политические требования к дистрибутиву Debian GNU/Linux. Он включает структуру и содержание архива Debian, замечания по устройству операционной системы, равно как и технические @@ -60,11 +61,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по созданию пакетов Debian" "packman"> <blockquote> +<p> Это руководство описывает технические аспекты создания двоичных и исходных пакетов Debian. Оно также документирует интерфейс между dselect и его скриптами методов доступа. Он не описывает требования "Политики @@ -84,11 +86,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Справочник разработчика Debian" "devref"> <blockquote> +<p> Это руководство описывает процедуры и ресурсы для сопровождающих пакетов Debian. Оно объясняет, как стать разработчиком, процедуру загрузки на сервер, как работать с системой отслеживания ошибок, списками рассылки, серверами @@ -110,11 +113,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство нового сопровождающего Debian" "maint-guide"> <blockquote> +<p> Этот документ пытается описать создание пакетов Debian GNU/Linux для обычного пользователя Debian (и, желательно, разработчика) доступным языком и со множеством примеров. @@ -137,11 +141,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по внутреннему устройству dpkg" "dpkgint"> <blockquote> +<p> Документация по внутреннему устройству dpkg, и о том, как писать новые инструменты для управления пакетами, используя библиотеки dpkg. Она может быть полезна ограниченной аудитории. @@ -158,11 +163,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Система меню Debian" "menu"> <blockquote> +<p> Это руководство описывает системы меню в Debian и пакет <strong>menu</strong>. <p>Пакет menu был начат с программы install-fvwm2-menu, поставляемой со @@ -184,11 +190,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Введение в интернационализацию (i18n)" "i18n"> <blockquote> +<p> Этот документ описывает основные идеи и методы локализации (l10n), интернационализации (i18n) и многоязычности (m17n) для программистов и сопровождающих пакетов. @@ -212,11 +219,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Политика XML/SGML Debian" "xml-sgml-policy"> <blockquote> +<p> Политика для пакетов Debian, предоставляющих и/или использующих ресурсов XML или SGML. @@ -231,12 +239,13 @@ </availability> </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Как производители ПО могут распространять свои продукты непосредственно в формате .deb" "swprod"> <blockquote> +<p> Этот документ рассматривается, как отправная точка объяснения, каким образом производители программного обеспечения могут интегрировать свои продукты в Debian, какие возможны ситуации в зависимости от лицензий @@ -264,6 +273,7 @@ <document "Введение: Создание пакетов Debian" "makeadeb"> <blockquote> +<p> Введение в создание пакетов формата <code>.deb</code>, с помощью программы <strong>debmake</strong>. @@ -279,11 +289,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство программиста Debian" "programmers"> <blockquote> +<p> Помогает создавать пакет для системы Debian GNU/Linux. <doctable> @@ -297,11 +308,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "HOWTO: Репозиторий Debian" "repo"> <blockquote> +<p> Этот документ объясняет, как работают репозитории Debian, как их создавать, и как правильно добавлять в файл <tt>sources.list</tt>. diff --git a/russian/doc/misc-manuals.wml b/russian/doc/misc-manuals.wml index 790a992c396..f7a2825e927 100644 --- a/russian/doc/misc-manuals.wml +++ b/russian/doc/misc-manuals.wml @@ -1,10 +1,11 @@ #use wml::debian::ddp title="Различные руководства в DDP" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" -#use wml::debian::translation-check translation="1.13" +#use wml::debian::translation-check translation="1.14" <document "История проекта Debian" "history"> <blockquote> +<p> Этот документ содержит историю, цели и сопутствующие статьи о проекте Debian. <doctable> @@ -21,11 +22,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Журналы Linux" "linuxmag"> <blockquote> +<p> Дистрибутив Debian GNU/Linux включает пакеты следующих журналов: <ul> <li><a href="http://www.linuxgazette.com/">Linux Gazette</a> (на английском) @@ -55,11 +57,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Рекомендуемые книги по Debian" "books"> <blockquote> +<p> Список книг для пользователей и сопровождающих Debian. <doctable> @@ -75,11 +78,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Словарь Debian" "dict"> <blockquote> +<p> "Я уже давно думаю, что нам нужен словарь Debian. Этот проект определенно имеет свои собственные термины. Возможно мы должны настроить WWW-форму, где люди могли бы вводить новые термины и определения как они их видят." @@ -101,11 +105,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по разметке DebianDoc-SGML" "markup"> <blockquote> +<p> Документация для системы <strong>debiandoc-sgml</strong>,включающая наилучшие практические приемы для ведущих. Будущие версии должны включать советы для облегчения ведения и построения документации в пакетах Debian, @@ -124,11 +129,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Debian SGML/XML HOWTO" "sgml-howto"> <blockquote> +<p> Это руководство содержит информацию об использовании SGML и XML в Debian. <doctable> diff --git a/russian/doc/user-manuals.wml b/russian/doc/user-manuals.wml index e3b62a2bfb8..d64d0d0b6ca 100644 --- a/russian/doc/user-manuals.wml +++ b/russian/doc/user-manuals.wml @@ -5,6 +5,7 @@ <document "Метаруководство Debian" "meta"> <blockquote> +<p> Это руководство рассказывает, в каком из документов пользователю следует искать ответ на свой вопрос. @@ -21,11 +22,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "FAQ по Debian GNU/Linux" "faq"> <blockquote> +<p> Часто задаваемые вопросы про Debian GNU/Linux. <doctable> @@ -42,11 +44,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по установке Debian" "install-sarge"> <blockquote> +<p> Инструкции по установке дистрибутива Debian GNU/Linux. Руководство описывает процесс установки с использованием системы установки Debian. Эта система впервые выпущена в версии @@ -64,7 +67,6 @@ <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual">debian-boot@lists.debian.org</a>. </status> <availability> - <br> <a href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/">Версия в разработке</a> <inpackage "debian-installer-manual"> # TODO: We need a tag for SVN access (<insvn??>) @@ -83,11 +85,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по установке Debian" "install"> <blockquote> +<p> Инструкции по установке дистрибутива Debian GNU/Linux выпуска <em>Woody</em> (Debian GNU/Linux 3.0). Руководство описывает систему установки <em>boot-floppies</em> (теперь устаревшую) @@ -106,7 +109,6 @@ часть содержащейся в этом руководстве информации. </status> <availability> - <br> <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Версия для текущего выпуска</a> <br> Выпущенная версия также доступна по адресу @@ -118,11 +120,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Информация о выпуске Debian" "relnotes"> <blockquote> +<p> Этот документ содержит информацию об изменениях в текущем дистрибутиве Debian GNU/Linux и полную информацию об обновлении системы со старых выпусков Debian. @@ -148,11 +151,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Справочник по Debian" "quick-reference"> <blockquote> +<p> Этот справочник освещает многие стороны системного администрирования при помощи вспомогательных скриптов оболочки. Простые руководства, подсказки и другая информация сгруппированы по разделам "установка системы", "управление @@ -160,7 +164,7 @@ системы", "создание сервера-шлюза", "текстовые редакторы", "система управления версиями CVS", "программирование" и "GnuPG". - <p>Ранее известно как "Краткий справочник".</p> + <p>Ранее известно как "Краткий справочник". <doctable> <authors "Osamu Aoki (青木 修)"> @@ -185,11 +189,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "HOWTO: APT" "apt-howto"> <blockquote> +<p> Этот документ коротко, но достаточно подробно описывает систему APT и ее возможности. Он содержит также много примеров использования APT. @@ -207,11 +212,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Документация по dselect для начинающих" "dselect"> <blockquote> +<p> Этот документ описывает программу dselect и предназначен для новичков, устанавливающим Debian. Он не содержит подробных разъяснений, поэтому если вы впервые видите программу dselect, предлагаемая программой @@ -230,11 +236,12 @@ </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство пользователя" "users-guide"> <blockquote> +<p> Это "Руководство пользователя" является обработанной версией "Руководство пользователя системы Progeny". Содержимое было изменено так, чтобы соответствовать стандартной версии Debian. @@ -257,11 +264,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Учебник по Debian" "tutorial"> <blockquote> +<p> Это руководство предназначено для нового пользователя Linux, чтобы помочь ему овладеть Linux после установки, либо для нового пользователя Linux на системе, администрируемой кем-то другим. @@ -282,11 +290,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Debian GNU/Linux: Руководство по установке и использованию" "guide"> <blockquote> +<p> Руководство, предназначенное для конечного пользователя. <doctable> @@ -301,11 +310,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Справочное руководство пользователя Debian" "userref"> <blockquote> +<p> Это руководство содержит, по крайней мере, обзор всего, что пользователь должен знать о своей системе Debian GNU/Linux (т.е. настройка X, сети, работа с гибкими дисками и т.д.). Оно должно заполнить пропуск между @@ -330,11 +340,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Поддержка символа евро в Debian GNU/Linux" "euro-support"> <blockquote> +<p> Этот документ рассматривает аспекты поддержки символа для обозначения европейской валюты в системе Debian, а также даёт рекомендации по настройке системы и приложений для этой цели. @@ -351,11 +362,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "FAQ по Debian GNU/Linux и Java" "java-faq"> <blockquote> +<p> В этом документе вы сможете найти ответы на различные вопросы, которые могут возникнуть у пользователя системы Debian при использовании Java. В частности, здесь рассмотрены вопросы лицензирования и пакеты, необходимые @@ -374,11 +386,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство системного администратора Debian" "system"> <blockquote> +<p> На этот документ есть ссылка во введении "Политики Debian". Он покрывает все аспекты администрирования системы Debian. @@ -396,11 +409,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство администратора сети Debian" "network"> <blockquote> +<p> Покрывает все аспекты сетевого администрирования системы Debian. <doctable> @@ -417,11 +431,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Руководство по безопасности Debian" "securing"> <blockquote> +<p> Это руководство посвящено безопасности операционной системы Debian GNU/Linux и проекта Debian. Оно начинается с процесса укрепления безопасности системы, формируемой установкой по @@ -449,11 +464,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Поваренная книга Linux" "linuxcookbook"> <blockquote> +<p> Практическое справочное руководство по системе Debian GNU/Linux, показывающее в более чем 1500 "рецептах", как использовать систему в повседневной деятельности — от работы с текстом, @@ -473,11 +489,12 @@ Debian. В нем описаны как возможности графического интерфейса, так и средства </doctable> </blockquote> -<br> +<hr> <document "Краткий справочник по Debian GNU/Linux" "refcard"> <blockquote> +<p> Идея этого справочника состоит в составлении списка наиболее важных команд для новых пользователей Debian GNU/Linux. Требуется базовое знание компьютеров, понятий файлов, каталогов и командной строки. |