diff options
author | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2018-06-28 15:04:21 +0500 |
---|---|---|
committer | Lev Lamberov <dogsleg@debian.org> | 2018-06-28 15:04:21 +0500 |
commit | b1838adc274c80887484a40452134cd99f86bc16 (patch) | |
tree | 92f02a63d79340fe4a40e3b10f19c894499cfcf1 /russian/po | |
parent | 37174e6cf2c9fa520a2fb2b118148e76b17b403e (diff) |
(Russian) Update po files
Diffstat (limited to 'russian/po')
-rw-r--r-- | russian/po/organization.ru.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/stats.ru.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | russian/po/templates.ru.po | 35 |
3 files changed, 136 insertions, 140 deletions
diff --git a/russian/po/organization.ru.po b/russian/po/organization.ru.po index 46e07f148c5..f7c4342620f 100644 --- a/russian/po/organization.ru.po +++ b/russian/po/organization.ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-18 23:33+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:01+0500\n" "Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" "Language-Team: Russian <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -50,13 +50,13 @@ msgid "manager" msgstr "менеджер" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "SRM" -msgstr "SRM" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Управление выпусками" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "SRM" +msgstr "SRM" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "мастер" @@ -74,216 +74,221 @@ msgid "secretary" msgstr "секретарь" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Officers" msgstr "Руководство" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Информационное взаимодействие и социально-ориентированные программы" -#: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Data Protection team" +msgstr "команда защиты данных" + +#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:239 msgid "Publicity team" msgstr "Связи с общественностью" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:303 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Поддержка и инфраструктура" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Чистые смеси Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:69 msgid "Leader" msgstr "Лидер" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Technical Committee" msgstr "Технический Комитет" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Secretary" msgstr "Секретарь" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Development Projects" msgstr "Проекты" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-архив" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "FTP Masters" msgstr "Менеджер FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "FTP Assistants" msgstr "Помощники менеджера FTP-архива" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "FTP Wizards" msgstr "Мастера настройки FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Backports Team" msgstr "Команда Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Individual Packages" msgstr "Отдельные пакеты" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "Release Management" msgstr "Управление выпусками" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "Release Team" msgstr "Команда подготовки выпуска" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Quality Assurance" msgstr "Контроль качества" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Installation System Team" msgstr "Команда создания системы установки" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Release Notes" msgstr "Информация о выпусках" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "CD Images" msgstr "Образы CD" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Production" msgstr "Производство" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Инфраструктура автоматической сборки" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Wanna-build team" msgstr "Команда поддержки wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Buildd administration" msgstr "Управление buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../../english/intro/organization.data:180 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Список нуждающихся в доработке и будущих пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Debian Live Team" msgstr "Команда Debian Live" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:187 msgid "Ports" msgstr "Переносы" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Special Configurations" msgstr "Особые варианты" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Laptops" msgstr "Переносные компьютеры" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Firewalls" msgstr "Брандмауэры" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Embedded systems" msgstr "Встроенные системы" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Press Contact" msgstr "Связи с прессой" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Web Pages" msgstr "Web-страницы" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "Planet Debian" msgstr "Планета Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Outreach" msgstr "Агитационная компания" -#: ../../english/intro/organization.data:258 +#: ../../english/intro/organization.data:263 msgid "Debian Women Project" msgstr "Женщины в проекте Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Anti-harassment" msgstr "Борьба с притеснениями" -#: ../../english/intro/organization.data:272 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:281 msgid "DebConf Committee" msgstr "Комитет DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:288 msgid "Partner Program" msgstr "Партнёрская программа" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:293 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Координация пожертвования аппаратным обеспечением" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:306 msgid "User support" msgstr "Поддержка пользователей" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Система отслеживания ошибок" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Администрирование и архивы списков рассылки" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:386 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Регистрационный стол новых членов" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Менеджеры учётных записей Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:396 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -291,31 +296,31 @@ msgstr "" "Чтобы отправить личное сообщение всем менеджерам учётных записей, " "используйте GPG-ключ 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Сопровождающие сети ключей (PGP и GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "Security Team" msgstr "Команда безопасности" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:412 msgid "Consultants Page" msgstr "Консультанты" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Поставщики CD" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "Policy" msgstr "Политика" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "System Administration" msgstr "Администрирование систем" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" "Debian, в том числе проблем с паролями или при необходимости установки " "пакета." -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -334,66 +339,66 @@ msgstr "" "страницу <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машины Debian</a>. " "Там должна быть информация об администраторе каждой конкретной машины." -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Администратор каталога разработчиков LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Mirrors" msgstr "Зеркала" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Сопровождающий DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Package Tracking System" msgstr "Система отслеживания пакетов" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Treasurer" msgstr "Казначей" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Запросы по использованию <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">торговой марки</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Salsa administrators" msgstr "Администраторы Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "Alioth administrators" msgstr "Администраторы Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:473 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian для детей от 1 до 99" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:476 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian в медицинской практике и исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Debian for education" msgstr "Debian в образовании" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:484 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian в юридической конторе" -#: ../../english/intro/organization.data:485 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian для людей с ограниченными возможностями" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:492 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian в науке и связанных исследованиях" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:495 msgid "Debian for astronomy" msgstr "Debian в астрономии" diff --git a/russian/po/stats.ru.po b/russian/po/stats.ru.po index c8559af4494..dc23ec1b75a 100644 --- a/russian/po/stats.ru.po +++ b/russian/po/stats.ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml stats\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-13 18:36+0500\n" -"Last-Translator: Lev Lamberov <l.lamberov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:02+0500\n" +"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,23 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Статистика перевода сайта Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "Страниц для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "Байт для перевода: %d." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "Строк для перевода: %d." +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506 msgid "Wrong translation version" @@ -48,13 +32,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "Оригинал более не существует" #: ../../stattrans.pl:482 -msgid "hit count N/A" -msgstr "число обращений не доступно" - -#: ../../stattrans.pl:482 msgid "hits" msgstr "обращения" +#: ../../stattrans.pl:482 +msgid "hit count N/A" +msgstr "число обращений не доступно" + #: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Нажмите, чтобы получить данные diffstat" @@ -68,15 +52,13 @@ msgid "Colored diff" msgstr "Цветной diff" #: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683 -#, fuzzy -#| msgid "Colored diff" msgid "Commit diff" -msgstr "Цветной diff" +msgstr "diff коммита" #. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here! #: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683 msgid "Git command line" -msgstr "" +msgstr "Командная строка git" #: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785 msgid "Created with <transstatslink>" @@ -86,15 +68,6 @@ msgstr "Создано с помощью <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Резюме перевода для" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855 -#: ../../stattrans.pl:898 -msgid "Not translated" -msgstr "Не переведено" - -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854 -msgid "Outdated" -msgstr "Устарело" - #: ../../stattrans.pl:647 msgid "Translated" msgstr "Переведено" @@ -104,6 +77,15 @@ msgstr "Переведено" msgid "Up to date" msgstr "Актуально" +#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854 +msgid "Outdated" +msgstr "Устарело" + +#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855 +#: ../../stattrans.pl:898 +msgid "Not translated" +msgstr "Не переведено" + #: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650 #: ../../stattrans.pl:651 msgid "files" @@ -250,6 +232,22 @@ msgstr "Переведённые веб-страницы (по размеру)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перевода по размеру страниц" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Статистика перевода сайта Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "Страниц для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "Байт для перевода: %d." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "Строк для перевода: %d." + #~ msgid "Hit data from %s, gathered %s." #~ msgstr "Данные о посещениях с %s, собраны %s." diff --git a/russian/po/templates.ru.po b/russian/po/templates.ru.po index 3d91ff1f5ab..38ab7e70c12 100644 --- a/russian/po/templates.ru.po +++ b/russian/po/templates.ru.po @@ -7,25 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-15 11:29+0500\n" -"Last-Translator: Lev Lamberov <l.lamberov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:03+0500\n" +"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n" "Language-Team: ru <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Вебсайт Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Искать на вебсайте Debian." - #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -205,13 +197,6 @@ msgstr "в выпуске 2.2" #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail our publicly archived " -#| "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-" -#| "www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian " -#| "<a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a " -#| "href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">available</a>." msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -225,8 +210,8 @@ msgstr "" "переводе сообщайте в русскоязычный список рассылки <a href=\"mailto:debian-" "l10n-russian@lists.debian.org\">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>. " "Прочую контактную информацию см. на странице <a href=\"m4_HOME/contact\">Как " -"с нами связаться</a>. Также доступен <a href=\"m4_HOME/devel/website/" -"using_cvs\">исходный код сайта</a>." +"с нами связаться</a>. Также доступен <a href=\"https://salsa.debian.org/" +"webmaster-team/webwml\">исходный код сайта</a>." #: ../../english/template/debian/footer.wml:108 msgid "Last Modified" @@ -519,7 +504,7 @@ msgstr "<em>Замечание:</em> Оригинал этого докумен #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:56 msgid "Wrong translation version!" -msgstr "" +msgstr "Неправильная версия перевода!" #: ../../english/template/debian/url.wml:4 msgid "URL" @@ -529,6 +514,14 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Назад на страницу <a href=\"./\">Кто использует Debian</a>." +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Вебсайт Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Искать на вебсайте Debian." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Посетите нашего спонсора" |