aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/russian/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2020-09-30 03:48:04 +0200
committerThomas Lange <lange@debian.org>2020-09-30 03:48:04 +0200
commitc5fc5fae523cf7600d4a8b42a3a8269368f11d79 (patch)
treebc3a49dad5ef9dd4a8deb02ea51406a871d1fc15 /russian/intro
parent5b29d71933f373090b3da6f5a3e604078387638f (diff)
parentc767030cd30f4611e2572d0ffd84944639c65552 (diff)
Merge branch 'master' into new-homepage
Diffstat (limited to 'russian/intro')
-rw-r--r--russian/intro/about.wml36
-rw-r--r--russian/intro/diversity.wml4
-rw-r--r--russian/intro/help.wml8
-rw-r--r--russian/intro/organization.wml5
4 files changed, 30 insertions, 23 deletions
diff --git a/russian/intro/about.wml b/russian/intro/about.wml
index 3eb897517a7..2031c25a23f 100644
--- a/russian/intro/about.wml
+++ b/russian/intro/about.wml
@@ -1,11 +1,11 @@
#use wml::debian::template title="О Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="bdfe3f029d0101ef954b28dd3b2987e4a7944e19" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="849f83139b69ccd125dd30434842680c0deb8971" maintainer="Lev Lamberov"
<ul class="toc">
<li><a href="#what">Что представляет собой Debian?</a>
<li><a href="#free">Всё это действительно свободно?</a>
-<li><a href="#CD">Вы говорите "бесплатно", но CD и трафик стоят денег!</a>
+<li><a href="#CD">Вы говорите "бесплатно", но компакт-диски и трафик стоят денег!</a>
<li><a href="#disbelief">Большая часть программного обеспечения стоит более
сотни долларов. Как вы можете отдавать его всем желающим?</a>
<li><a href="#hardware">Какое оборудование поддерживает Debian?</a>
@@ -42,8 +42,8 @@ FreeBSD &nbsp;&mdash; это операционная система, включ
<p>Тем не менее, ведётся работа по созданию систем Debian на других
ядрах, в первую очередь, на
<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>.
-Hurd - это набор серверов, которые запускаются поверх микроядра
-(например, такого как Mach) и реализуют разные возможности. Hurd - это
+Hurd &mdash; это набор серверов, которые запускаются поверх микроядра
+(например, такого как Mach) и реализуют разные возможности. Hurd &mdash; это
свободное программное обеспечение, разрабатываемое в рамках
<a href="https://www.gnu.org/">Проекта GNU (GNU Project)</a>.
@@ -62,7 +62,7 @@ GNU/Linux, GNU/kFreeBSD и GNU/Hurd. Эти инструменты также я
которым можно управлять тысячами пакетов на тысячах компьютеров так же просто,
как уставновить одно единственное приложение. И всё это <a href="free">свободно</a>.
-<p>В некотором роде, всё это напоминает башню. В основании башни - ядро. На
+<p>В некотором роде, всё это напоминает башню. В основании башни &mdash; ядро. На
нем все основные инструменты. Далее идет все программное обеспечение, которое
вы используете на компьютере. На самой вершине башни&nbsp;&mdash; Debian&nbsp;&mdash;
тщательно организовывающий и состыковывающий все в единое
@@ -97,10 +97,10 @@ GNU/Linux, GNU/kFreeBSD и GNU/Hurd. Эти инструменты также я
это возможно. Даже растет число пакетов, вся работа которых заключается
в установке несвободного программного обеспечения в систему Debian.
-<h2><a name="CD">Вы говорите "бесплатно", но CD и трафик стоят денег!</a></h2>
+<h2><a name="CD">Вы говорите "бесплатно", но компакт-диски и трафик стоят денег!</a></h2>
<p>Вы можете спросить: если это программное обеспечение свободно, то почему
-я должен платить продавцу деньги за CD или платить провайдеру интернет за
+я должен платить продавцу деньги за компакт-диск или платить провайдеру интернет за
загрузку?
<p>Когда вы покупаете диск, то вы платите за время и работу по созданию этого
@@ -121,7 +121,7 @@ GNU/Linux, GNU/kFreeBSD и GNU/Hurd. Эти инструменты также я
<p>Лучше спросите, почему компании, которые производят программное обеспечение
берут за него так много денег? Процесс производства программного обеспечения
не подобен производству автомобиля. Ведь затраты на создание миллионов копий
-вашего программного обеспечения из одной копии - ничтожны (именно поэтому
+вашего программного обеспечения из одной копии &mdash; ничтожны (именно поэтому
Microsoft имеет в банке несколько миллиардов).
<p>Посмотрите на это с другой стороны. Предположим, что вы имеете бесконечное
@@ -129,8 +129,8 @@ Microsoft имеет в банке несколько миллиардов).
было бы смешно, если бы вы ещё и оплачивали грузовик, чтобы развезти песок.
Вместо этого, вы предложили бы соседям прийти и забрать песок самим (аналог
скачивания по сети). Но соседи могут также оплатить наем грузовика, чтобы
-он доставил им песок (эквивалент оплаты на CD-диски). Именно так и работает
-Debian и именно поэтому цена CD- и DVD-дисков такая низкая (всего около
+он доставил им песок (эквивалент оплаты на компакт-диски). Именно так и работает
+Debian, и именно поэтому цена компакт-дисков и DVD-дисков такая низкая (всего около
двенадцати долларов США за 4 DVD).
<p>Debian не делает денег на продаже компакт-дисков. В то же время,
@@ -150,9 +150,8 @@ Debian и именно поэтому цена CD- и DVD-дисков така
<p>Поддерживается почти все обычное оборудование. Если вы хотите удостовериться
в том, что все устройства, подключённые к вашей машине, поддерживаются,
-сверьтесь со
-<a href="https://kmuto.jp/debian/hcl/">страницей проверки драйверов устройств Debian</a> или с
-<a href="https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/">вики-страницей DebianOn</a>.
+обратитесь к
+<a href="https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/">вики-странице DebianOn</a>.
<p>Есть компании, которые не выпускают спецификацию для своих
устройств и таким образом затрудняют их поддержку. Это означает, что вы,
@@ -169,7 +168,7 @@ Debian и именно поэтому цена CD- и DVD-дисков така
<h2><a name="why">Я, пока еще, не убеждён</a></h2>
-<p>Не ограничивайтесь нашими словами - попробуйте Debian сами.
+<p>Не ограничивайтесь нашими словами &mdash; попробуйте Debian сами.
Поскольку дисковое пространство становится всё дешевле, то
вы, вероятно, сможете выделить 2 ГБ.
Если вы не нуждаетесь в графическом десктопе, будет достаточно 600 МБ.
@@ -190,7 +189,7 @@ Debian легко может быть установлен на это допо
<h2><a name="install">Как мне получить Debian?</a></h2>
<p>Чаще всего Debian устанавливают с компакт-дисков, которые можно купить
-по цене носителя у одного из многочисленных поставщиков CD. Если у вас
+по цене носителя у одного из многочисленных поставщиков компакт-дисков. Если у вас
хороший доступ в Интернет, вы можете загрузить и установить Debian
этим способом.</p>
@@ -201,7 +200,7 @@ Debian легко может быть установлен на это допо
Как я могу получить поддержку в Debian?</a></h2>
<p>Вы можете получить помощь, читая документацию, доступную как на
-web-сайте, так и в пакетах, которые вы можете установить в вашей
+веб-сайте, так и в пакетах, которые вы можете установить в вашей
системе. Вы можете также связываться с нами через списки рассылки
или с помощью IRC. Вы даже можете нанять консультанта для этой
работы.</p>
@@ -224,6 +223,11 @@ irc.debian.org.
структуру</a>. Более подробную информацию о том, как Debian выглядит
изнутри, см. в <a href="$(DEVEL)/">уголке разработчика</a>.</p>
+<p>Полный список официальных участников Debian можно найти на сайте
+<a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a>, где осуществляется
+управление участием. Более широкий список тех, кто вносит вклад в Debian, можно найти
+на сайте <a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a>.</p>
+
<h2><a name="users">Кто использует Debian?</a></h2>
<p>Хотя точная статистика недоступна (поскольку Debian не требует
diff --git a/russian/intro/diversity.wml b/russian/intro/diversity.wml
index fc87631576c..d57081ec0c7 100644
--- a/russian/intro/diversity.wml
+++ b/russian/intro/diversity.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Акт о многообразии" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="0531d85e492fa1db649febf66fe13554a0948077" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="e8db1e3feeb43ec6a36cd34b0b7a301157ee5e02" maintainer="Lev Lamberov"
<img style="float: right;" src="$(HOME)/logos/diversity-2019.png" alt="Логотип Debian Diversity"/>
<p>
@@ -23,7 +23,7 @@
<ul>
<li><a href="https://wiki.debian.org/Teams/Diversity">Команда по вопросам личностного многообразия</a></li>
-<li><a href="https://wiki.debian.org/AntiHarassment">Debian против агрессии</a></li>
+<li><a href="https://wiki.debian.org/Teams/Community">Команда Сообщества Debian</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DAManager">Менеджеры учётных записей Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Проект Debian Women</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianProjectLeader">Лидер Проекта Debian</a></li>
diff --git a/russian/intro/help.wml b/russian/intro/help.wml
index a386e5e4365..cc176766e5a 100644
--- a/russian/intro/help.wml
+++ b/russian/intro/help.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Как помочь Debian?"
-#use wml::debian::translation-check translation="de68cc136566e79679c4ac1d18d91d0b79ca9d5e" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="ec0e5f6417c9c57e993abde3ee192fd74dfd76b7" maintainer="Lev Lamberov"
### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
@@ -101,14 +101,14 @@
<li>Помогите создать или организовать <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">локальную группу Debian</a>
с регулярными встречами, а также другими мероприятиями.</li>
<li>
-Вы можете помочь с проведением ежегодной <a href="http://debconf.org/">конференции Debian</a>, в
+Вы можете помочь с проведением ежегодной <a href="https://debconf.org/">конференции Debian</a>, в
частности с <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">видеозаписью выступлений</a>,
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">встречей и размещением участников</a>,
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">помощью выступающим до их выступления</a>, с
организацией специальных событий (подобных вечеринке сыра и вина), с установкой и демонтажом оборудования и т. д.
</li>
<li>
-Вы можете помочь с организацией ежегодной <a href="http://debconf.org/">конференции Debian</a>,
+Вы можете помочь с организацией ежегодной <a href="https://debconf.org/">конференции Debian</a>,
а также миниконференций Debian в вашем регионе,
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">вечеринок в честь Дня рождения Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">вечеринок по поводу выпуска новой версии</a>,
@@ -153,7 +153,7 @@
Ваша организация может
<a href="https://www.debian.org/donations">сделать пожертвование</a>,
<a href="https://www.debian.org/partners/">оформить продолжающееся партнёрство</a>,
-<a href="https://debconf19.debconf.org/sponsors/become-a-sponsor/">проспонстровать наши конференции</a>,
+<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">проспонстровать наши конференции</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">безвозмездно предоставить продукты или услуги участникам Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">безвозмездно предоставить услуги хостинга для экспериментальных служб Debian</a>,
запустить зеркала с
diff --git a/russian/intro/organization.wml b/russian/intro/organization.wml
index 41dc17293e5..c9e30a4dae3 100644
--- a/russian/intro/organization.wml
+++ b/russian/intro/organization.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Организационная структура Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="5c3ace6e77dd17f5a0f8fca6c2aba0d3423c9f9e" maintainer="Lev Lamberov"
+#use wml::debian::translation-check translation="b7ac65f2403feba89d08dc30cf9c7bdbdaedca52" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Время от времени людям необходимо связаться с кем-либо по конкретному
вопросу, касающемуся Debian. Ниже следует список различных задач
@@ -16,3 +16,6 @@
автоматически при изменении положения дел. Если вы нашли ошибку или
пропуск, пожалуйста,
<a HREF="mailto:debian-www@lists.debian.org">отправьте нам исправления</a>.</p>
+
+<p>Полный список официальных участников Debian можно найти на
+<a href="https://nm.debian.org/members">сайте nm.debian.org</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy