diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw> | 2007-08-06 05:12:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw> | 2007-08-06 05:12:37 +0000 |
commit | c5c6715582763a3deed5d8051ddbb20cb5539f8d (patch) | |
tree | ec113e5cf0de6c1c2fd015127b5c390844228496 /portuguese/support.wml | |
parent | fab888ad2e16660df55fd031a4e962d8ca6c1aae (diff) |
[l10n] portuguese: updating translations
* Fixing typos and documents structure
CVS version numbers
portuguese/donations.wml: 1.28 -> 1.29
portuguese/index.wml: 1.27 -> 1.28
portuguese/search.wml: 1.1 -> 1.2
portuguese/social_contract.wml: 1.18 -> 1.19
portuguese/support.wml: 1.35 -> 1.36
portuguese/Bugs/Access.wml: 1.4 -> 1.5
portuguese/Bugs/Developer.wml: 1.39 -> 1.40
portuguese/Bugs/Reporting.wml: 1.26 -> 1.27
portuguese/Bugs/server-refcard.wml: 1.18 -> 1.19
portuguese/Bugs/server-request.wml: 1.8 -> 1.9
portuguese/doc/cvs.wml: 1.7 -> 1.8
portuguese/misc/children-distros.wml: 1.17 -> 1.18
portuguese/y2k/extra.wml: 1.2 -> 1.3
Diffstat (limited to 'portuguese/support.wml')
-rw-r--r-- | portuguese/support.wml | 82 |
1 files changed, 46 insertions, 36 deletions
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml index 435c07915b1..7fc967f8089 100644 --- a/portuguese/support.wml +++ b/portuguese/support.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Suporte" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.48" +#use wml::debian::translation-check translation="1.52" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <hrline> @@ -32,20 +32,28 @@ href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p> +<toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> + +<p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações +podem ser encontradas no <a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>. +Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem vindo +para fazer suas alterações.</p> + + <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de Discussão</toc-add-entry> -<P>O Debian GNU/Linux é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo +<p>O Debian GNU/Linux é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo todo. Por esse motivo, o e-mail é a maneira preferida para a discussão de diversos assuntos. A maioria das discussões entre os desenvolvedores do Debian -e seus usuários é feita através de várias listas de discussão. +e seus usuários é feita através de várias listas de discussão.</p> -<P>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, -visite a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>. +<p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite +a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p> -<P>Há muitas outras listas de discussão sobre Linux que não são específicas +<p>Há muitas outras listas de discussão sobre Linux que não são específicas para o Debian. Por favor, consulte -<A href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">este índice</A> -para maiores informações. +<a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">este índice</a> +para maiores informações.</p> <toc-add-entry name="usenet">Grupos de Notícias da Usenet</toc-add-entry> @@ -54,7 +62,7 @@ para maiores informações. ser consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd> da Usenet. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os <a href="http://groups.google.com/">Grupos -Google</a> ou o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. +Google</a> ou o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> <p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis relacionados ao GNU/Linux. Apesar de não serem específicos para Debian, @@ -94,7 +102,7 @@ para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p> <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e <a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> são portais web -onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outros usuários +onde você pode enviar perguntas sobre o Debian para que outros usuários respondam.</p> <p><a @@ -120,53 +128,55 @@ conseguidas em versões para download.</p> <ul> <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\ - Open Directory - Unix</a> - <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp para usuários</a> + Open Directory — Unix</a></li> + <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp para usuários</a></li> <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ - - comp.unix.admin FAQ</a> + comp.unix.admin FAQ</a></li> </ul> <toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com Mantenedores de Pacotes</toc-add-entry> -<P>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o mantenedor de um pacote. +<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o mantenedor de um pacote. Se você precisar entrar em contato com um mantenedor devido a um bug, simplesmente envie um relatório de bug (veja a seção sobre o sistema de gerenciamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia de seu -relatório de bug. +relatório de bug.</p> -<P>Se você quiser apenas se comunicar com o mantenedor, então você pode +<p>Se você quiser apenas se comunicar com o mantenedor, então você pode usar os endereços de e-mail especiais, configurados para cada pacote. Qualquer -e-mail enviado para <<EM>pacote</EM>>@packages.debian.org será repassado -ao mantenedor responsável pelo pacote. +e-mail enviado para <<em>pacote</em>>@packages.debian.org será repassado +ao mantenedor responsável pelo pacote.</p> + <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs</toc-add-entry> -<P>A distribuição Debian GNU/Linux tem um sistema que cataloga os bugs +<p>A distribuição Debian GNU/Linux tem um sistema que cataloga os bugs enviados pelos usuários e desenvolvedores. Cada bug ganha um número e é -mantido em registro até que seja marcado como tendo sido resolvido. +mantido em registro até que seja marcado como tendo sido resolvido.</p> -<P>Para avisar sobre um bug você pode usar uma das páginas de bugs -listadas abaixo, ou o pacote 'reportbug' do Debian para -enviar um relatório de bug de maneira mais simples. +<p>Para avisar sobre um bug você pode usar uma das páginas de bugs +listadas abaixo, ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para +enviar um relatório de bug de maneira mais simples.</p> -<P>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre +<p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre o sistema de gerenciamento de bugs em geral podem ser obtidas nas -<A HREF="Bugs/">páginas do sistema de gerenciamento de bugs</A>. +<a href="Bugs/">páginas do sistema de gerenciamento de bugs</a>.</p> + <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores</toc-add-entry> -<P>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de +<p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de discussão. Algumas pessoas não têm tempo ou têm necessidades específicas e -querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade -ao seu sistema Debian. Veja a <A href="consultants/">página de consultores</A> -para uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço. +querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu +sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores</a> para +uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p> + <toc-add-entry name="irc">Ajuda on-line em tempo real usando o IRC</toc-add-entry> -<P>O <a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> é um +<p>O <a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> é um serviço que possibilita conversar com pessoas de todo o mundo em tempo real. -Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na +Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na <a href="http://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p> <p>Para se conectar a um servidor IRC você precisa de um cliente IRC. @@ -187,7 +197,7 @@ Na maioria dos clientes você pode fazer isso digitando:</p> /server irc.debian.org </pre> -<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando +<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p> <pre> /join #debian @@ -201,11 +211,11 @@ diferente para entrar nos servidores/canais.</p> <p>Nesse ponto, você estará no meio da amigável multidão do canal <code>#debian</code>. Você é bem-vindo a fazer perguntas sobre o Debian aqui. -Você pode encontrar o FAQ do canal em -<url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/">. +Você pode encontrar o FAQ do canal em +<url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/">.</p> <p>Se você não conseguir achar respostas para seu problema no canal #debian, -tente canais como o #debian-br, #LinPeople, #LinuxHelp ou #help. +tente canais como o #debian-br, #LinPeople, #LinuxHelp ou #help.</p> <p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre o Debian. Uma das redes mais proeminentes é a <a |