aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish
diff options
context:
space:
mode:
authorBartosz Fenski <fenio>2003-09-20 13:21:30 +0000
committerBartosz Fenski <fenio>2003-09-20 13:21:30 +0000
commitf9c91384389c3ac89263aa3a8aa07131eae2333a (patch)
treec3a900df49836c0935b52538d2172c1e66c53a1d /polish
parent2386a322a04ff41ea7c4f2234c8e36e2a5175230 (diff)
initial translations
CVS version numbers polish/devel/debian-installer/Makefile: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/archive.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/getting_started.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/hooks.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/index.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/ports-status.wml: INITIAL -> 1.1 polish/devel/debian-installer/report-template.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/Makefile1
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/archive.wml50
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml56
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/getting_started.wml97
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml380
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/hooks.wml59
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/index.wml93
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/ports-status.wml320
-rw-r--r--polish/devel/debian-installer/report-template.wml57
9 files changed, 1113 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/devel/debian-installer/Makefile b/polish/devel/debian-installer/Makefile
new file mode 100644
index 00000000000..4853807eb8f
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/Makefile
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/polish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/polish/devel/debian-installer/archive.wml b/polish/devel/debian-installer/archive.wml
new file mode 100644
index 00000000000..b870b7adfbd
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/archive.wml
@@ -0,0 +1,50 @@
+#use wml::debian::template title="Ustawianie apt-ftparchive" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+
+ <h1>Ustawianie apt-ftparchive do obsługi plików udeb</h1>
+
+ <p>apt-ftparchive wymaga pewnego dostrojenia by obsługiwał pliki udeb
+ poprawnie. Użyj czegoś takiego</p>
+
+<pre>
+Dir {
+ ArchiveDir "/home/tfheen/public_html/d-i";
+ OverrideDir "indices";
+ CacheDir "indices";
+};
+
+TreeDefault {
+ Directory "pool/";
+};
+
+BinDirectory "pool/main" {
+ Packages "dists/sid/main/debian-installer/binary-i386/Packages";
+ BinOverride "override";
+ ExtraOverride "override.extra";
+};
+
+Default {
+ Packages {
+ Extensions ".udeb";
+ };
+};
+</pre>
+
+ <p>Oczywiście będziesz musiał dostosować ścieżki do swoich potrzeb. By
+ wygenerować pliki Packages:</p>
+ <ol>
+ <li>Upewnij się, że wszystkie ścieżki i komponenty istnieją(<code>mkdir
+ -p dists/sid/main/debian-installer/binary-i386</code>)</li>
+ <li>użyj polecenia
+ <code>apt-ftparchive generate config</code> (jeśli powyższą
+ konfigurację zapisałeś w pliku o nazwie config.)</li>
+ </ol>
+
+ <hrline>
+ <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address>
+<!-- Created: Mon Dec 2 23:39:23 CET 2002 -->
+<!-- hhmts start -->
+Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 11:18:08 CEST 2003
+<!-- hhmts end -->
+
diff --git a/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml b/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml
new file mode 100644
index 00000000000..67e0a0767dc
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml
@@ -0,0 +1,56 @@
+#use wml::debian::template title="DebCamp for debian-installer"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+
+<p>
+By przyspieszyć rozwój instalatora, fundacja sponsorująca Skolelinux
+wierzy, że przydatne będzie zorganizowanie obozu dla deweloperów.
+Spotkanie powinno być tanie i zlokalizowane w miejscu bliskim większości
+deweloperów, tak by transport też był tani. Wstępnie wymyślono by umieścić
+spotkanie gdzieś w Niemczech jako, że kilku deweloperów mieszka w Europie.
+Kurt Gramlich zaoferował swoją pomoc w lokalnej organizacji spotkania.</p>
+
+<h2>Organizatorzy</h2>
+
+<p>Od strony Debiana: Petter Reinholdtsen</p>
+
+<p>Lokalnie: Kurt Gramlich</p>
+
+
+<h2>Data i lokalizacja</h2>
+
+<p>Debian-installer debcamp będzie zorganizowany wspólnie z
+<a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003">Oldenburg
+Linux Developers Meeting</a>, południowo-zachodnie Bremen/Hamburg.</p>
+
+<dl>
+
+ <dt>Data:</dt>
+ <dd>Od czwartku 25-09-2003 do niedzieli 28-09-2003.</dd>
+
+ <dt>Lokalizacja:</dt>
+ <dd>Oldenburg, Niemcy</dd>
+
+</dl>
+
+
+<h2>Uczestnicy</h2>
+
+<p>Następujące osoby wyraziły na debian-boot chęć udziału w spotkaniu.</p>
+
+<ul>
+
+ <li>Michael Cardenas - San Diego, USA
+ <li>Joey Hess - Bristol, TN, USA
+ <li>Tollef Fog Heen - Trondheim, Norwegia
+ <li>Falk Hueffner - Tuebingen, Niemcy
+ <li>Matt Kraai - Los Angeles, USA
+ <li>Sebastian Ley - Aachen, Niemcy
+ <li>Alastair McKinstry - Dublin, Irlandia
+ <li>Petter Reinholdtsen - Oslo, Norwegia
+ <li>Giuseppe Sacco - Turin, Włochy.
+ <li>Thorsten Sauter - Stuttgart, Niemcy
+ <li>Martin Sjögren - Göteborg, Szwecja
+ <li>Gaudenz Steinlin - Bern, Szwajcaria
+ <li>Thomas Viehmann - ?
+
+</ul>
diff --git a/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml b/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml
new file mode 100644
index 00000000000..146e240bb00
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml
@@ -0,0 +1,97 @@
+#use wml::debian::template title="Pomoc przy instalatorze Debiana" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
+
+ <h1>Jak zaangażować się w pomoc przy instalatorze</h1>
+
+ <p>Debian-installer is in need of your help. We need both C and
+ shell hackers in addition to translations, documentation and
+ last but not least: testing. To get involved, subscribing to <a
+ href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a> and
+ checking out the debian-installer module from debian-boot CVS
+ would be a good start. Read the documentation in README and
+ doc/*.
+ </p>
+
+ <h2>Jak pobrać instalator (anonimowo)</h2>
+
+ <blockquote><code>cvs -d
+ :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot co
+ debian-installer
+ </code></blockquote>
+ <h2>Jak pobrać instalator (poprzez ssh, jeśli jesteś deweloperem
+ Debiana)</h2>
+
+ <blockquote><code>CVS_RSH=ssh cvs -d
+ :ext:$userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot co
+ debian-installer
+ </code></blockquote>
+ (zamień $userid na swój login na maszynach Debiana)
+
+ <h2>Testowanie instalatora</h2>
+
+<p>Oficjalne obrazy sieciowych instalacyjnych CD są budowane i dostępne
+<a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/">tutaj</a>:<br>
+<br>
+<a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/sarge-i386-businesscard.iso">tylko debian-installer i dokumentacja, wymaga dostępu do sieci</a> (41MB)<br>
+<a
+href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/sarge-i386-netinst.iso">debian-installer i podstawowy system, podstawowa instalacja możliwa bez dostępu do sieci</a> (83MB)<br>
+</p>
+ <p>Codziennie budowane obrazy są dostępne w repozytoriach
+ <a href="http://people.debian.org/~sjogren/d-i/images/daily/">Martina Sjögrena</a>.</p>
+ <p>Joey Hess również wykonywał codzienne obrazy, ale wygląda na to, że
+ przestał to robić. Jeśli z jakichś powodów interesują Cię one, pobierz
+ je z jego <a href="http://people.debian.org/~joeyh/debian-installer/daily/images/">repozytorium</a>.</p>
+
+<p>Oficjalne "testowe" pełne obrazy CD Jigdo dostępne są również na
+at <url "http://gluck.debian.org/cdimage/testing/jigdo-area/">.
+Są regularnie aktualizowane.</p>
+
+ <h2>Najczęściej zadawane pytania (FAQ)</h2>
+ <dl>
+ <dt>Graficzny instalator?</dt>
+ <dd>Tak, ewentualnie. Cała architektura instalatora jest zbudowana na
+ przepisanym w języku C debconf. To oznacza, że możemy łatwo
+ zaimplementować graficzne nakładki. Nikt jednakże jeszcze tego nie
+ zrobił i nie sprawił by działało dobrze.</dd>
+
+ <dt>Gdzie przesyłać łatki?</dt>
+ <dd>Jeśli nie jesteś obeznany z kodem, proszę nie przesyłaj poprawek
+ do repozytorium CVS, nawet jeśli masz do tego uprawnienia.
+ Proszę przesyłać poprawki do <email debian-boot@lists.debian.org>.
+ </dd>
+
+ <dt>Gdzie jest aktualna lista rzeczy do zrobienia??</dt>
+ <dd>W repozytorium <a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup">CVS</a>.
+ </dd>
+
+ <dt>Jak mogę przetestować mój zmieniony plik udeb?</dt>
+ <dd>Umieść go w build/localudebs i zbuduj obraz albo wprowadź make demo
+ jak zwykle. Możliwe, że najpierw będziesz musiał wprowadzić make
+ clean.
+ </dd>
+
+ <dt>Ustawianie repozytorium apt</dt>
+ <dd>Spójrz na to <a href="archive">wyjaśnienie</a>.</dd>
+
+ <dt>Jak napisać raport instalacyjny?</dt> <dd>Proszę wypełnić
+ <a href="report-template">szablon</a> i przesłać go do
+ <email debian-testing@lists.debian.org>.
+ Proszę również wypełnić zgłoszenia błędów dla odpowiednich części.
+ Jeśli nie wiesz jak to zrobić spójrz na <a
+ href="http://www.debian.org/Bugs/">instrukcje</a>. Jeśli wiesz, który
+ komponent jest popsuty, wypełnij zgłoszenie przeciwko niemu, w przeciwnym
+ wypadku wypełnij je przeciw pseudo-pakietowi "installation".
+ </dd>
+
+ </dl>
+
+ <hrline>
+ <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address>
+<!-- Created: Mon Nov 18 11:21:37 CET 2002 -->
+<!-- hhmts start -->
+Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 11:26:11 CEST 2003
+<!-- hhmts end -->
+
+
+
diff --git a/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml b/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3ad87bd7002
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml
@@ -0,0 +1,380 @@
+#use wml::debian::template title="Nakładka GTK dla instalatora" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
+
+<h1>Strona stanu nakładki gtk dla instalatora</h1>
+
+
+<h3>Wiadomości</h3>
+
+<p><b>19.06.2003</b>: Aktualizacja od dłuższego czasu. Niestety niewiele
+się działo przez ostatnie dwa miesiące. Przynajmniej pliki udeb zostały
+przesłane i wygląda na to, że działają. Dziękuję wszystkim biorącym w tym
+udział deweloperom. Vikram Singh napisał <a
+href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/partitioner/partition.png">\
+graficzne narzędzie do partycjonowania</a>, które może być użyteczne jeśli
+znajdziemy sposób na integrację tych kontrolek w cdebconfie.</p>
+
+<p><b>28.03.2003</b>: Nowa wersja libgtk-directfb. Już nie powoduje
+konfliktu z libgtk, więc powinna być gotowa i wymaga testów. Pierwsze udane
+zbudowanie cdebconfa i nakładki gtk.</p>
+
+<p><b>25.03.2003</b>: Wiele zostało zrobione w kwestii nakładki. Jest teraz
+możliwość wyświetlania wielu pytań na raz, jest obsługa archiwizacji
+i można wyświetlać paski postępu.
+<a href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/screenshots/">
+Zobacz zrzuty ekranu</a>.</p>
+
+<p><b>17.03.2003</b>: Temat pthread został rozwiązany nową wersją libc,
+która teraz zawiera bibliotekę.</p>
+
+<p><b>12.03.2003</b>: Dodano działającą wersję gtk+-directfb, która bazuje
+na pracy Alastaira McKinstry'ego. Dodano również nową wersję libdirectfb.
+Wprowadza trochę pomysłów Thomasa Viehmanna i zawiera łatkę, która poprawia
+naruszenie ochrony pamięcie kiedy libdirectfb jest wywoływana przez
+nakładkę gtk. Komentarze mile widziane.</p>
+
+<p><b>11.03.2003</b>: Robimy postępy: Pierwszy
+<a href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/screenshots/gtk-frontend.old.png">\
+zrzut ekranu</a></p>
+
+<p><b>07.03.2003</b>: Nowa wersja libfontconfig w pliku udeb. Łatka
+przesłana do BTS.</p>
+
+<p><b>07.03.2003</b>: Małe zmiany w libdirectfb. Opiekun otrzymał
+łatki.</p>
+
+<p><b>07.03.2003</b>: Akira Tagoh przesłał atk, glib i pango. Również
+freetype została przesłana.</p>
+
+<p><b>06.03.2003</b>: Zmienione zasady dla pakietów udeb-dev: Biblioteki
+powinny być instalowane w /usr/lib/udeblib zamiast w podkatalogu zależnym
+od nazwy biblioteki.</p>
+
+<p><b>05.03.2003</b>: Stworzono pliki udeb dla libexpat i libfontconfig.</p>
+
+<p><b>04.03.2003</b>: Pango teraz używa libfontconfig jako elementu
+przetwarzającego dla freetype. Więc teraz trzeba to spakietować, a ponieważ
+to korzysta z libexpat to mamy kolejnego kandydata... Szukamy
+wolontariuszy.</p>
+
+<p><b>04.03.2003</b> Dodana część o wymuszaniu przestrzeni.</p>
+
+<p><b>04.03.2003</b>: Zaktualizowane pliki udeb dla zlib i libpng, łatki
+przesłane do bts.</p>
+
+<p><b>03.03.2003</b>: Dodano odsyłacz do plików udeb Akiras pango.</p>
+
+<p><b>03.03.2003</b>: Zaktualizowane zalecenia dotyczące pakietowania udeb
+bibliotek, znajdziesz je na końcu tej strony. Zalecenia zostały przesłane
+na debian-boot do przeglądnięcia, wszelkie komentarze mile widziane.</p>
+
+<p><b>03.03.2003</b>: Wypełniono zgłoszenie o tym, że pthreads jest
+potrzebne przeciwko libc-udeb (#188155). Opiekunowie glib nie byli zbyt
+szczęśliwi, musimy zrobić małe śledztwo czy obsługa thread jest
+rzeczywiście konieczna.</p>
+
+<p><b>02.03.2003</b>: Początek dokumentacji na temat tego co jest potrzebne
+przy tworzeniu pakietów udeb bibliotek. Wkrótce prześlę to na debian-boot
+do przeglądnięcia.</p>
+
+<h3>Ogólny przegląd</h3>
+
+<p>Instalator Debiana jest aktualnie przepisywany by być bardziej
+modularnym i elastycznym w stosunku do boot-floppies. Ogólne informacje
+możesz uzyskać na <a href="index">stronie instalatora</a>.
+Ta strona jest poświęcona nakładce gtk nowego instalatora. Jeśli chciałbyś
+pomóc to jest to dobre miejsce na początek. Przeczytaj również dokumentację
+z repozytorium cvs debian-installer.</p>
+
+<p> Jeśli masz coś do dodania albo chcesz przesłać poprawki wyślij je do
+mnie: <email "sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">.</p>
+
+
+<h3>Co musi zostać zrobione</h3>
+
+<ul>
+ <li> Nakładka na cdebconf, napisana z wykorzystaniem gtk. Michael Cardenas
+ rozpoczął nad tym prace, są dostępne w repozytorium debian-installer.</li>
+ <li> Moduły instalatora (udebs), które zawierają bibliotekę gtk
+ muszą działać bezpośrednio na framebufferze, inne pakiety zależące od gtk
+ również.Zobacz poniżej stan poszczególnych pakietów.</li>
+ <li> Jądro instalatora musi obsługiwać framebuffer (bufor ramki).</li>
+ <li> Musi zostać stworzona koncepcja integracji nakładki gtk. Zobacz
+ poniżej.</li>
+ <li> Szczegółowa instrukcja jak testować nakładkę gtk.</li>
+ <li> Znalezienie sposobu na integrację bardziej specjalistycznych
+ kontrolek w aktualnym wyglądzie.</li>
+ <li> Coś jeszcze?</li>
+</ul>
+
+
+<h3>Jak pomóc</h3>
+
+<p>Jeśli chcesz pomóc z nakładką gtk przeczytaj najpierw dokumentację
+znajdującą się w repozytorium instalatora. Przyglądnij się plikom udeb
+wymienionym poniżej i potestuj je. Większość z nich nie całkiem spełnia
+specyfikacje, znajdź więc błędy i przygotuj łatki. Pakietowanie bibliotek
+do plików udeb przysparza trochę problemów. Kilka wskazówek znajdziesz na
+końcu tego dokumentu. Jeśli znajdziesz w nim jakieś błędy prześlij mi o tym
+informację. Dyskusje odbywają się na liście dyskusyjnej debian-boot.</p>
+
+<h3>Rozmiar ma znaczenie</h3>
+
+<p>Nie ma możliwości zmieścić wszelkich potrzebnych dla graficznego
+instalatora plików na dyskietce o pojemności 1,44 MB. Jest to również
+niemożliwe na dyskietce 2,88 MB, która jest górnym ograniczeniem standardu
+uruchamiania z CD ElTorito.</p>
+
+<p>W konsekwencji pliki udeb muszą być załadowane do ramdysku z sieci lub
+z repozytorium CD. Rozmiar ramdysk jest oczywiście ograniczony i byłoby
+wspaniale gdyby graficzny instalator działał również z małym ramdyskiem.
+Tak więc głównym priorytetem jest utrzymywanie rzeczy jak najmniejszych.
+Wyrzucaj niepotrzebne śmieci, zależności gdzie tylko to możliwe.</p>
+
+<h3>Stan plików udeb</h3>
+
+<p>Kolory stanów mają nastęujące znaczenie:</p>
+
+<ul>
+<li><b>czerwony:</b> Pakiet wymaga pracy zanim będzie działał
+z instalatorem, albo w ogóle działał</li>
+<li><b>yellow:</b> Pakiet powinien być gotowy. Potrzebuje testów
+i przesłania do archiwum.</li>
+<li><b>zielony:</b> Pakiet jest przetestowany i działa tak jak oczekiwano.
+Możliwe jednak, że potrzebuje kosmetycznych zmian, ale osiągnął już
+funkcjonalność.</li>
+</ul>
+
+<table border="1">
+
+<tr><th>Pakiet</th><th>Wstępny pakiet</th><th>Kto nad tym pracuje?</th><th>
+Przesłany?</th><th>Do zrobienia, komentarze</th></tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>gtk+-directfb</td>
+<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td>
+<td><a href="mailto:mbc@debian.org">Michael Cardenas</a>,<br><a
+href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian Ley</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libdirectfb</td>
+<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td>
+<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian
+Ley</a></td>
+<td>no</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libpango</td>
+<td>brak</td>
+<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>glib</td>
+<td>brak</td>
+<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libatk</td>
+<td>brak</td>
+<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>zlib</td>
+<td>brak</td>
+<td>brak</td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libpng</td>
+<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td>
+<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian
+Ley</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libc</td>
+<td>brak</td>
+<td>brak</td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libfreetype</td>
+<td>brak</td>
+<td>brak</td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td></tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>ttf-freefont</td>
+<td>brak</td>
+<td>brak</td>
+<td>tak</td>
+<td>Musi być mneijszy. Niektóre czcionki trzeba odrzucić.</td></tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libfontconfig</td>
+<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td>
+<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian
+Ley</a></td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="ffff99">
+<td>libexpat</td>
+<td>brak</td>
+<td>brak</td>
+<td>tak</td>
+<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td></tr>
+
+</table>
+
+
+<h3>Integracja z nakładką gtk</h3>
+
+<p>Ponieważ wszystkie biblioteki potrzebne przez nakładkę gtk nigdy nie
+zmieszczą się na dysku, potrzebujemy rozwiązania definiującego jak nakładka
+będzie używana. Do tej pory są dwa pomysły:</p>
+
+<ul>
+<li>Dla instalacji z CD wykrywanie cdromu bez interwencji użytkownika,
+ustawienie anna i ściągnięcie wymaganych bibliotek automatycznie. Wtedy
+przejście na nakładkę gtk.</li>
+<li>Rozpoczęcie instalacji w trybie tekstowym lub z nakładką slang
+(albo cokolwiek) i pozwolenie użytkownikowi na skonfigurowanie medium.
+Następnie pokazać opcję zmiany na nakładkę gtk.</li>
+</ul>
+
+<p>To są na razie pomysły, żadne prace w tym kierunku nie zostały jeszcze
+wykonane.</p>
+
+<h3>Pakietowanie bibliotek do plików udeb</h3>
+
+<em>To tylko propozycje bazujące na moich doświadczeniach. Wszelkie
+komentarze należy kierować do mnie lub na listę dyskusyjną
+debian-boot.</em>
+
+<p>Na początku przeczytaj ogólne instrukcje na temat budowania plików udeb.
+Możesz je znaleźć w repozytorium instalatora. Następujące tematy są
+specyficzne dla bibliotek:</p>
+
+<p>Przygotowując pakiet biblioteki należy zachować dodatkową ostrożność.
+Ten dokument opisuje podstawowe informacje w tej materii.</p>
+
+<p>Zanim to przeczytasz, dobrym pomysłem jest przeczytanie wszystkich
+innych dokumentów projektu instalatora.
+<a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html">Przewodnik o pakietowaniu bibliotek</a> od Junichi Uekawa
+opisuje ogólne praktyki pakietowania bibliotek. Tak więc dobrze również to
+przeczytać.</p>
+
+
+<h4>Nazewnictwo</h4>
+
+<p>Moduły bibliotek powinny być nazywane jak ich odpowiedniki deb
+z dodatkiem "-udeb" na końcu. Na przykład libc6 będzie miało odpowiednika
+libc6-udeb, a libglib2.0-0 stanie się libglib2.0-0-udeb. Ważne by zawierać
+numer sonazwy (soname) w nazwie modułu, ponieważ zmiana ABI biblioteki
+zepsuje wszystkie moduły zależące od niej i całą instalację sieciową zanim
+zależne moduły zostaną przebudowane.</p>
+
+<h4>Zależności</h4>
+
+<p>Normalnym sposobem odnajdywania zależności pakietu Debiana jest system
+shlibs. Każda zainstalowana biblioteka dostarcza plik shlibs, który
+stwierdza jakie pakiety dostarcza dana biblioteka. To nie działa przy
+znajdywaniu zależności dla modułów instalatora, ponieważ pliki shlibs
+wskazują na pakiety deb dostarczające szukanej biblioteki, a nie na moduły
+instalatora.</p>
+
+<p>Jednakże by móc korzystać z dh_shlibdeps każdy moduł biblioteki powinien
+zawierać linię "Provides" z odpowiednim wpisem dotyczącym normalnego
+pakietu Debiana danej biblioteki. Np. libc6-udeb powinno wskazywać na
+libc6.</p>
+
+
+<h4>Zawartość</h4>
+
+<p>Moduł musi zawierać samą bibliotekę oraz dowiązanie symboliczne nazwane
+tak jak SONAZWA biblioteki wskazujące na bibliotekę. Rozwojowe dowiązania
+takie jak pliki .a libtools są niepotrzebne. Jeśli biblioteka zawiera
+moduły lub dane (przechowywane w /usr/share) dobrym pomysłem jest
+sprawdzenie czy wszystkie są potrzebne, a jeśli nie to czy mogą być w jakiś
+sposób usunięte.</p>
+
+<h4>Zmiana opcji kompilacji</h4>
+
+<p>Czasem może wystąpić potrzeba zmiany opcji kompilacyjnych danego modułu,
+a więc zepsuć binarną zgodność. Nie wszystkie opcje kompilacyjne zmieniają
+ABI, np. używanie różnych flag -O jest nieszkodliwe.</p>
+
+<p>Zmiana ABI była konieczna na przykład w przypadku libdirectfb, ponieważ
+biblioteka w pakiecie deb była skompilowana z obsługą SDL i X, co
+niepotrzebnie obciążało by instalator.</p>
+
+<p>Jeśli binarna zgodność zostaje zepsuta, sonazwa biblioteki musi zostać
+zmieniona by odzwierciedlić tę sytuację. Zalecane jest by umieścić wpis
+"udeb" w sonazwie. Zmiana sonazwy może być prosta jeśli biblioteka jest
+budowana przez libtool i używa autoconfa. Zobacz do podręczników
+<a href="http://www.gnu.org/software/libtool/manual.html">libtool</a>
+i <a href="http://www.gnu.org/manual/autoconf-2.57/autoconf.html">autoconf</a>.</p>
+
+<p>Zbudowanie pakietu nowej biblioteki dla instalatora nie jest
+wystarczające. Jeśli inny moduł zawiera programy, które odnoszą się do tej
+biblioteki, sama biblioteka musi znajdować się w systemie budowania.</p>
+
+<p>Ponieważ moduły nie powinny być instalowane na normalnych systemach,
+potrzeba stworzyć pakiet deb zawierający tę bibliotekę jak i potrzebne
+dowiązania rozwojowe. Pakiet powinien być nazwany libfoo-udeb-dev i
+powinien być zależny od libfoo-dev. Jedyne pliki jakie powinny znaleźć się
+w libfoo-udeb-dev to biblioteka ze zmienionym ABI i potrzebne dowiązania.
+Ponieważ rozwojowe dowiązania są takie same jak te w libfoo-dev,
+sama biblioteka i dowiązania powinny być zainstalowane w katalogu
+<code>/usr/lib/udeblib</code>.</p>
+
+<p>Teraz żeby program instalatora był połączony z biblioteką ze zmienionym
+ABI, podczas łączenia należy dodać opcję <kbd>"-L/usr/lib/udeblib"</kbd>,
+by przekazać, gdzie powinno się szukać dowiązań dla libfoo. Ta procedura
+powinna zostać opisana w pliku README.Debian pakietu libfoo-udeb-dev.</p>
+
+<p>By wszystko zostało obsłużone przez system shlibs odpowiednio należy
+dokonać jeszcze małych poprawek. Żeby otrzymać odpowiednie zależności dla
+modułów instalatora zależnych od libfoo-udeb, trzeba stworzyć pakiet
+libfoo-udeb-dev z plikiem shlibs który wskazuje na pakiet libfoo-udeb
+Przykładowo plik shlibs pakietu libdirecfb-udeb-dev zawiera:</p>
+
+<p align="center">
+ libdirectfb-0.9-udeb 16 libdirectfb-0.9-16-udeb
+</p>
+
+<p>Pozostaje jeszcze jeden problem. Jeśli istnieje moduł instalatora
+libbar-udeb zależny od libfoo-udeb, który sam jest zależny od
+libbar-udeb-dev z powodu nizgodności binarnych, libbar-udeb-dev będzie
+zależny od libfoo-udeb, który jest modułem instalatora i nie może być
+zainstalowany w systemie budowanym. By rozwiązać ten problem każdy pakiet
+udeb-dev powinien dostarczać odpowiedni pakiet udeb, np.
+libdirectfb-udeb-dev powinien zawierać linię</p>
+
+<p align="center">
+ Provides: libdirectfb-0.9-16-udeb
+</p>
+
diff --git a/polish/devel/debian-installer/hooks.wml b/polish/devel/debian-installer/hooks.wml
new file mode 100644
index 00000000000..6a024f2f694
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/hooks.wml
@@ -0,0 +1,59 @@
+#use wml::debian::template title="Dodatki do instalatora"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+
+ <p>To jest lista dostępnych modułów i rozszerzeń do instalatora.</p>
+
+ <dl>
+
+ <dt>/etc/rcS.d/S[0-9][0-9]* [rootskel]</dt>
+
+ <dd>Jeśli jest to wykonywalny program, zostanie uruchomiony podczas
+ uruchamiania instalatora, zanim główne menu zostanie wyświetlone.</dd>
+
+ <dt>/cdrom/.disk/udeb_include [anna]<br>/cdrom/.disk/udeb_exclude</dt>
+
+ <dd>Lista pakietów (udeb) do zainstalowania (bądź nie) w ramdysku
+ instalatora.</dd>
+
+ <dt>/etc/autopartkit.d/*.table [autopartkit]</dt>
+
+ <dd>Instrukcje partycjonowania dla autopartkit. Wyboru dokonuje się
+ używając debconfa.</dd>
+
+ <dt>/cdrom/.disk/base_include [base-installer]<br>/cdrom/.disk/base_exclude</dt>
+
+ <dd>Zawartość tych plików jest traktowana jaki lista pakietow do
+ zainstalowania (bądź nie) w miejscu przeznaczenia.</dd>
+
+ <dt>/usr/lib/prebaseconfig.d/* [prebaseconfig]</dt>
+
+ <dd>Pliki z tego katalogu są wykonywane po kolei na końcu
+ instalacji.</dd>
+
+ <dt>/var/lib/partconf/fstab.d/* [partconf?]</dt>
+
+ <dd>partconf i mkfstab odczytują wszystkie pliki w katalogu i dodają
+linię (zmodyfikowaną lub nie) do wygenerowanego /target/etc/fstab</dd>
+
+ <dt>/usr/share/partitioner/${ARCH}.sh [partitioner?]<br>/usr/share/partitioner/common.sh</dt>
+ <dd>partitioner najpierw próbuje wywołać skrypt dla aktualnej
+ architektury, a jeśli skrypt nie istnieje uruchomi common.sh z wyborem
+ dysku twardego jako argument. Skrypt wtedy może zrobić cokolwiek jest
+ potrzebne do przepartycjonowania dysku twardego na danej architekturze
+ (np. uruchomić fdisk (tekst) lub cfdisk (slang))</dd>
+
+ <dt>/var/lib/partconf/block.d/* [partconf?]</dt>
+
+ <dd>partconf uruchamia dla każdej partycji wszystkie skrypty z tego
+ katalogu, więc niektóre pliki udeb mogą umieścić tutaj skrypty,
+ a następnie zablokować wyjście pewnych partycji; bardzo użyteczne
+ dla obsługi raid/lvm.
+ <br>(włączenie planowane przez Thorstena Sautera )
+ </dd>
+
+ <dt>apt-install [rootskel]</dt>
+
+ <dd>Program używany w skryptach postinst by pytać, które pakiety mają
+ być zainstalowane w systemie.</dd>
+
+ </dl>
diff --git a/polish/devel/debian-installer/index.wml b/polish/devel/debian-installer/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..3cd2bed40e6
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/index.wml
@@ -0,0 +1,93 @@
+#use wml::debian::template title="Debian-Installer"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
+
+<h3>Opis projektu</h3>
+
+<p>Projekt Debian-Installer (Instalator Debiana) został rozpoczęty zaraz po
+wydaniu woodiego. Jak sama nazwa wskazuje będzie to instalator dla sarge.
+Nie ma żadnych podobieństw z poprzednim instalatorem boot-floppies.
+Korzysta z wtyczek do obsługi wielu różnych modułów instalatora. Jako
+podstawowy interfejs użytkownika został użyty debconf, a dodatkowo został
+specjalnie dla niego przepisany w C.</p>
+
+ <ul>
+
+ <li><a href="getting_started">Jak zaangażować się w rozwój
+ instalatora</a></li>
+
+ <li><a href="archive">Ustawianie apt-ftparchive do obsługi
+ udebs</a></li>
+
+ <li><a href="ports-status">Stan portowania</a></li>
+
+ <li><a href="gtk-frontend">Stan nakładki gtk dla instalatora
+ </a></li>
+
+ <li><a href="hooks">Dostępne w instalatorze moduły</a>
+
+ <li><a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">
+ sztuczki dotyczące instalatora na platformie powerpc</a></li>
+
+ <li><a href="di-debcamp-2003-1">Wiadomości o małym spotkaniu debcamp 2003</a></li>
+ <li><a href="http://debian.ipv4.waldi.eu.org/debian-installer/kernel-policy/">Szkic wytycznych dotyczących jądra i instalatora (2003-08-13)</a></li>
+
+ </ul>
+
+<h3>Wiadomości</h3>
+
+<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
+'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer', '', '\d+\w*' ) :>
+</p>
+
+<h3>Cele projektu</h3>
+
+<ul>
+ <li>
+ <li>
+ <li>
+ <li>
+</ul>
+
+<h3>Co mogę zrobić by pomóc?</h3>
+
+<ul>
+ <li>Zapisz się na listę dyskusyjną debian-boot, a następnie
+ przedstaw się. Opisz jak chciałbyś pomóc w rozwoju.</li>
+ <li>Rozpocznij rozwijanie i tłumaczenie tych stron oraz informacji
+ w Debian-Installer Wiki.</li>
+ <li>Sprawdź <a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/TODO?rev=HEAD&amp;content-type=text/vnd.viewcvs-markup">listę rzeczy do zrobienia</a> by zorientować się, które zadania wymagają uwagi.
+</ul>
+
+<h3>Lista dyskusyjna</h3>
+
+<p>Możesz zapisać się na listę debian-boot na
+<url "http://lists.debian.org/debian-boot/">.
+Na liście dyskutowane są tematy związane zarówno z poprzednim instalatorem,
+boot-floppies, jak i aktualnym debian-installer.</p>
+
+<h3>Wiki</h3>
+<p><a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?DebianInstaller">
+Debian-Installer Wiki</a> na
+<a href="http://wiki.debian.net/FrontPage">DebianWiki</a> - zawiera listę
+rzeczy do zrobienia oraz informacje koordynacyjne.</p>
+
+
+<h3>CVS</h3>
+<p>Wersja html tej strony powinna być przekopiowana do repozytorium CVS
+ ':ext:cvs.debian.org:/cvs/debian-boot', moduł
+ 'debian-installer/doc/html'.</p>
+
+
+<h3>Kanał IRC</h3>
+
+<p>Posiadamy kanał do rozmów na żywo, #debian-boot w sieci
+<a href="http://www.freenode.info">Freenode IRC</a> (irc.freenode.net).</p>
+
+<h3>Odsyłacze</h3>
+
+<ul>
+ <li><url "http://people.debian.org/~mbc/di.html">
+ <li><url "http://people.debian.org/~sjogren/d-i/bterm/">
+ <li><url "http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">
+</ul>
diff --git a/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml b/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml
new file mode 100644
index 00000000000..c75feb98ec8
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml
@@ -0,0 +1,320 @@
+#use wml::debian::template title="Stan portowania instalatora" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
+<define-tag buglink><a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=%0">#%0</a></define-tag>
+
+
+<h1>Debian-Installer: Stan portowania</h1>
+
+<h2>O instalatorze</h2>
+
+<p>Debian installer jest następcą boot-floppies i ma być używany do
+instalacji przyszłych wersji Debiana, począwszy od sarge. Został
+zaprojektowany tak by był modularny, łatwiejszy do użycia i łatwiejszy do
+rozbudowy niż boot-floppies. Do komunikacji z użytkownikiem korzysta z
+cdebconf, przepisanego w języku c debconf. Posiada wiele nakładek włączając
+tekstową, slang oraz gtk.</p>
+
+<p>Więcej informacji uzyskasz na
+<a href="index">domowej stronie instalatora Debiana</a>,
+<a href="gtk-frontend">stronie ze stanem graficznej nakładki</a> i
+<a href="getting_started">jak pomóc</a>
+</p>
+
+<h2>Wiadomości</h2>
+
+<b>2003-08-01:</b> Aktualizacja stanu alpha,mips<br>
+<b>2003-07-01:</b> Dodanie odsyłacza do strony Gaudenza Steinlina dotyczącej
+instalatora pod powerpc<br>
+<b>2003-05-11:</b> Bdale Garbee przesłał nowe pakiety jądra 2.4.20 dla ia64 <br>
+<b>2003-04-25:</b> Bdale Garbee przesłał nowe 32 i 64 bitowe pakiety jądra
+dla hppa<br>
+<b>2003-04-06:</b> Aktualizacja wiadomości o jądrach hppa, ia64, sparc;
+postęp mips; <br>
+bardziej szczegółowa lista objektów instalatora, które zamierzamy zbudować.<br>
+<b>2003-03-26:</b> Wiadomości o portach Arm, S390, mipsel<br>
+<b>2003-03-26:</b> Wiadomości mips: wstrzymane z powodu błędu
+<buglink 172828> <br>
+<b>2003-03-25:</b> Jeff Bailey przeszedł do drużyny Hurd :-) <br>
+<b>2003-03-21:</b> Więcej wiadomości o Alpha <br>
+<b>2003-03-15:</b> Zaktualizowany stan alpha; dodany hurd-i386
+jako cel :-) <br>
+<b>2003-03-13:</b> Dodane więcej nazwisk. najwyraźniej m68k został również
+zbudowany.<br>
+<b>2003-03-09:</b> Dodane nazwiska do portów.<br>
+<b>2003-03-09:</b> Strona dodana. Poszukiwani współpracownicy.<br>
+
+<h2>Stan</h2>
+
+<p>Kolory stanów mają następujące znaczenie:</p>
+
+<ul>
+<li><b>czerwony:</b> Obecnie nie istnieje / nie buduje się
+<li><b>żółty:</b> Buduje się, ale nie instaluje (albo nie zostało
+przetestowane)
+<li><b>zielony:</b> Instaluje się (przynajmniej jakiś czas, błędy mogą się
+zdarzać).
+</ul>
+
+<!-- red == #ff6060 , yellow == #f7ff60, green == #7aff71 -->
+
+<table border="1">
+
+<tr><th>Architektura</th>
+ <th>Pliki udeb jądra</th>
+ <th>Kto nad tym pracuje?</th>
+ <th>Do zrobienia, komentarze</th>
+ <th>Metoda instalacji</th>
+ <th>Obrazy instalacyjne</th>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>alpha</td>
+ <td>2.4.20-generic</td>
+ <td><a href="mailto:falk.hueffner@student.uni-tuebingen.de">Falk Hueffner</a>, <br>
+ <a href="mailto:mckinstry@computer.org">Alastair McKinstry</a></td>
+ <td>
+ Nie buduje się ; oczekiwanie na naprawę błędu glibc; <a href="#alpha">Zobacz szczegóły</a> </td>
+ <td>tftpboot <br>
+ cdrom</td>
+ <td>n/a</td>
+ </tr>
+
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>arm</td>
+ <td>[jest przeglądany]</td>
+ <td><a href="mailto:pasteka@kabsi.at">Othmar Pasteka,</a>, <br>
+ Vincent Sanders
+ </td>
+ <td><a href="#arm">Zobacz szczegóły</a> </td>
+ <td>cats/tftpboot <br>
+ lart/net floppy<br>
+ netwinder/tftpboot<br>
+ netwinder/net floppy<br>
+ riscpc/net floppy
+ </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#f7ff60">
+ <td>hppa</td>
+ <td>2.4.20-32-udeb, 2.4.20-64-udeb</td>
+ <td><a href="mailto:rhirst@linuxcare.com">Richard Hirst</a>,<br>
+ <a href="mailto:bdale@debian.org">Bdale Garbee </a></td>
+ <td>Instalacja działa wyłączając palo-installer </td>
+ <td>cdrom<br>
+ lifimage</td>
+ <td>brak<br>
+ <a href="ftp://parisc-linux.org/d-i">ftp://parisc-linux.org/d-i</a>
+ </td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="ff6060">
+ <td>hurd-i386</td>
+ <td>brak</td>
+ <td><a href="mailto:jbailey@nisa.net">Jeff Bailey</a></td>
+ <td>Prace się jeszcze nie rozpoczęły. Należy skończyć portowanie deboostrap.</td>
+ <td>cdrom<br>net floppy</td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#7aff71">
+ <td>i386</td>
+ <td>2.4.19 <br>
+ 2.4.20 <br></td>
+ <td>drużyna instalacyjna</td>
+ <td>Główne prace.</td>
+ <td>cdrom - netinst<br>
+ cdrom - businesscard<br>
+ net floppy<br>
+ tftpboot <br>
+ pxelinux</td>
+ <td>
+ <a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst">sarge-i386-netinst.iso</a><br>
+ <a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst">sarge-i386-businesscard.iso</a><br>
+ brak
+ </td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#7aff71">
+ <td>ia64</td>
+ <td>2.4.20</td>
+ <td><a href="mailto:bdale@debian.org">Bdale Garbee</a>, <br>
+ <a href="mailto:rhirst@linuxcare.com">Richard Hirst</a></td>
+ <td>Instalacja się powiodła :-)</td>
+ <td>cdrom <br>
+ pxelinux </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#f7ff60">
+ <td>m68k</td>
+ <td>2.2.20-mac</td>
+ <td><a href="mailto:wouter@grep.be">Wouter Verhelst</a></td>
+ <td><a href="#m68k">Zobacz szczegóły</a></td>
+ <td>amiga / net floppy <br>
+ atari / net floppyi <br>
+ bvme6000 / net floppy <br>
+ bvme6000 / tftpboot <br>
+ mac / net floppy <br>
+ mvme147 / net floppy <br>
+ mvme16x / net floppy <br>
+ mvme16x / tftpboot <br>
+ BVME4000/6000 / cdrom
+ </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>mips</td>
+ <td>2.4.19-r4k-ip22</td>
+ <td><a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a></td>
+ <td><a href="#mips">Zobacz poniżej</a></td>
+ <td>r4k-ip22 / net floppy <br>
+ r4k-ip22 / tftpboot
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>mipsel</td>
+ <td>2.4.19-r3k-kn02<br>
+ 2.4.19-r4k-kn04
+ </td>
+ <td><a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a></td>
+ <td><a href="#mipsel">Zobacz poniżej</a></td>
+ <td>r3k-kn02 / net floppy <br>
+ r3k-kn02 / tftpboot <br>
+ r4k-kn04 / net floppy <br>
+ r4k-kn04 / tftpboot <br>
+ r3k-kn02 / cdrom <br>
+ r4k-kn04 / cdrom
+ </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#7aff71">
+ <td>powerpc</td>
+ <td>2.4.19</td>
+ <td><a href="mailto:walters@debian.org">Colin Walters</a></td>
+ <td><a href="#powerpc">Zobacz szczegóły</a></td>
+ <td>
+ apus / net floppy <br>
+ chrp / net floppy <br>
+ prep / net floppy <br>
+ powermac / net floppy <br>
+ new-powermac / net floppy <br>
+ prep / net floppy <br>
+ chrp / cdrom <br>
+ powermac / cdrom <br>
+ prep / cdrom
+ </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#f7ff60">
+ <td>s390</td>
+ <td>2.4.17-s390-tape<br>
+ 2.4.19-s390</td>
+ <td><a href="mailto:waldi@debian.org">Bastian Blank</a></td>
+ <td><a href="#s390">Zobacz szczegóły</a></td>
+ <td>cdrom <br>
+ tape <br>
+ vmreader <br>
+ ftp <br>
+ emulated tape (tape.nolabel)
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>sh</td>
+ <td>brak</td>
+ <td>brak</td>
+ <td></td>
+ <td>brak</td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+<tr bgcolor="#ff6060">
+ <td>sparc</td>
+ <td>brak</td>
+ <td><a href="mailto:bcollins@debian.org">Ben Collins</a></td>
+ <td>W pliku Makefile</td>
+ <td>
+ cdrom <br>
+ net floppy <br>
+ tftpboot
+ </td>
+ <td>brak</td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+<h2>Informacje</h2>
+
+<h3><a name="alpha">alpha</a></h3>
+<b>2003-08-01: </b><br>
+Budowanie nie działa z powodu błędu FTBFS
+<buglink 203852> dla busybox-cvs. Istnieje łatka, ale z błędem glibc,
+<buglink 186331> również psuje busybox-cvs.<br>
+
+<b>2003-03-21:</b><br>
+stare jądro, initrd istnieje
+[<url "http://people.debian.org/~mckinstry/d-i/images/alpha">]; <br>
+amck: Trwają prace nad przygotowaniem uruchomieniowego CD.
+
+<h3><a name="arm">arm</a></h3>
+<b>2003-03-26: </b><br>
+Vincent Sanders (kyllikki on #debian-arm) utworzył kernel-udeb ;
+Othmar Pasteka przeglądnął go i sponsoruje.
+
+<h3><a name="hppa">hppa</a></h3>
+<b>2003-04-05:</b><br>
+Bdale Garbee ma nadzieje przesłać w tym tygodniu do archiwum jądro 2.4.20.
+
+<h3><a name="m68k">m68k</a></h3>
+<b>2003-03-09: </b> <br>
+Pliki udeb jądra budują się dla jednej z 4/5 podarchiwów<br>
+Wouter: rozpoczął implementację emulacji DevFS w środowisku użytkownika
+(brakuje 2.4 w m68k)
+
+<h3><a name="mips">mips</a></h3>
+<b>2003-04-06: </b> <br>
+Wstrzymane z powodu błędu <buglink 172828> <br>
+Ponieważ mklibs nie obsługuje poprawnie słabych symboli. Łatka dla mklibs
+spodziewana w tym tygodniu. <br>
+<b>2003-08-01: </b><br>
+Aktualizacja: mklibs w CVS aktualnie naprawia ten błąd.
+
+<h3><a name="mipsel">mipsel</a></h3>
+<b>2003-03-26: </b> <br>
+<buglink 172828> również ma wpływ na mipsel;
+
+<h3><a name="s390">s390</a></h3>
+<b>2003-03-26: </b> <br>
+Bastian Blank : wykrywanie i konfiguracja urządzeń sieciowych DASD
+częściowo działa. nie ma możliwości zainstalowania działającego systemu
+wykorzystując go. (chwilowo zajęty codziennymi sprawami).
+
+<h3><a name="sparc">sparc</a></h3>
+<b>2003-04-05:</b> <br>
+Ben Collins: Przejście z egcs na gcc-3.3 do budowania jąder sparc64. W tej
+chwili testowanie łatek.
+Jeśli zadziałają, zostanie przesłany nowy plik udeb jądra.
+
+<h3><a name="powerpc">powerpc</a></h3>
+<b>2003-07-01:</b><br>
+Gaudenz Steinlin umieścił stronę dokumentującą trochę sztuczek
+<a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">jak zmusić d-i do
+działania na powerpc</a>.<br>
+<b>2003-03-09:</b><br>
+C. Walters aktualnie nad tym nie pracuje; C. Tillman rozpoczął pracę.<br>
+Rolf Brudeseth testuje wstępne budowanie na IBM 43p.<br>
+amck: Trzeba przesłać obrazy instalacyjne. Pracy wymaga stworzenie
+uruchomieniowych CD.
+
+<hrline>
+<small>
+Autor: <a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a>
+, Ostatnia aktualizacja: 2003-08-01
+</small>
diff --git a/polish/devel/debian-installer/report-template.wml b/polish/devel/debian-installer/report-template.wml
new file mode 100644
index 00000000000..98bd751b338
--- /dev/null
+++ b/polish/devel/debian-installer/report-template.wml
@@ -0,0 +1,57 @@
+#use wml::debian::template title="Szablon raportu z instalacji Debiana"
+#use wml::debian::recent_list
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
+
+ <p>Proszę używać tego szablonu wypełniając raporty instalacyjne,
+ a następnie przesłać zgłoszenie błędu dotyczące pseudo pakietu
+ "installation-reports".</p>
+
+<p>Od tłumacza: W związku z tym, że zgłoszenia o wszelkich błędach należy
+wypełniać w języku angielskim, przetłumaczony został tylko opis
+szablonu.</p>
+
+<pre>
+INSTALL REPORT
+
+Debian-installer-version: &lt;Wprowadź datę oraz miejsce skąd pobrałeś obraz&gt;
+uname -a: &lt;Rezultat polecenia uname -a&gt;
+Date: &lt;Data i czas instalacji&gt;
+Method: Jak instalowałeś? Z czego uruchomiłeś komputer? W przypadku instalacji sieciowej, skąd pobierałeś pakiety? Używałeś serwera pośredniczącego?
+
+Machine: &lt;Opis komputera (np. IBM Thinkpad R32)&gt;
+Processor:
+Memory:
+Root Device: &lt;IDE? SCSI? Nazwa urządzenia?&gt;
+Root Size/partition table: Możesz spokojnie wkleić całą tablicę partycji,
+ z opisem, które partycje były gdzie zamontowane.
+Output of lspci:
+
+Base System Installation Checklist:
+
+Initial boot worked: [ ]
+Configure network HW: [ ]
+Config network: [ ]
+Detect CD: [ ]
+Load installer modules: [ ]
+Detect hard drives: [ ]
+Partition hard drives: [ ]
+Create file systems: [ ]
+Mount partitions: [ ]
+Install base system: [ ]
+Install boot loader: [ ]
+Reboot: [ ]
+[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it
+
+Comments/Problems:
+
+&lt;Opis instalacji, pełnymi zdaniami oraz wszelkie przemyślenia,
+ komentarze i pomysły, które miałeś podczas instalacji.&gt;
+</pre>
+
+ <hr>
+ <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address>
+<!-- Created: Sat Dec 7 02:08:26 CET 2002 -->
+<!-- hhmts start -->
+Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 10:36:16 CEST 2003
+<!-- hhmts end -->
+

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy