diff options
author | Bartosz Fenski <fenio> | 2003-09-20 13:21:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Bartosz Fenski <fenio> | 2003-09-20 13:21:30 +0000 |
commit | f9c91384389c3ac89263aa3a8aa07131eae2333a (patch) | |
tree | c3a900df49836c0935b52538d2172c1e66c53a1d /polish | |
parent | 2386a322a04ff41ea7c4f2234c8e36e2a5175230 (diff) |
initial translations
CVS version numbers
polish/devel/debian-installer/Makefile: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/archive.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/getting_started.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/hooks.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/ports-status.wml: INITIAL -> 1.1
polish/devel/debian-installer/report-template.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish')
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/archive.wml | 50 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml | 56 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/getting_started.wml | 97 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml | 380 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/hooks.wml | 59 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/index.wml | 93 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/ports-status.wml | 320 | ||||
-rw-r--r-- | polish/devel/debian-installer/report-template.wml | 57 |
9 files changed, 1113 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/devel/debian-installer/Makefile b/polish/devel/debian-installer/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..4853807eb8f --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/Makefile @@ -0,0 +1 @@ +include $(subst webwml/polish,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/polish/devel/debian-installer/archive.wml b/polish/devel/debian-installer/archive.wml new file mode 100644 index 00000000000..b870b7adfbd --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/archive.wml @@ -0,0 +1,50 @@ +#use wml::debian::template title="Ustawianie apt-ftparchive" NOHEADER="true" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + + <h1>Ustawianie apt-ftparchive do obsługi plików udeb</h1> + + <p>apt-ftparchive wymaga pewnego dostrojenia by obsługiwał pliki udeb + poprawnie. Użyj czegoś takiego</p> + +<pre> +Dir { + ArchiveDir "/home/tfheen/public_html/d-i"; + OverrideDir "indices"; + CacheDir "indices"; +}; + +TreeDefault { + Directory "pool/"; +}; + +BinDirectory "pool/main" { + Packages "dists/sid/main/debian-installer/binary-i386/Packages"; + BinOverride "override"; + ExtraOverride "override.extra"; +}; + +Default { + Packages { + Extensions ".udeb"; + }; +}; +</pre> + + <p>Oczywiście będziesz musiał dostosować ścieżki do swoich potrzeb. By + wygenerować pliki Packages:</p> + <ol> + <li>Upewnij się, że wszystkie ścieżki i komponenty istnieją(<code>mkdir + -p dists/sid/main/debian-installer/binary-i386</code>)</li> + <li>użyj polecenia + <code>apt-ftparchive generate config</code> (jeśli powyższą + konfigurację zapisałeś w pliku o nazwie config.)</li> + </ol> + + <hrline> + <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address> +<!-- Created: Mon Dec 2 23:39:23 CET 2002 --> +<!-- hhmts start --> +Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 11:18:08 CEST 2003 +<!-- hhmts end --> + diff --git a/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml b/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml new file mode 100644 index 00000000000..67e0a0767dc --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/di-debcamp-2003-1.wml @@ -0,0 +1,56 @@ +#use wml::debian::template title="DebCamp for debian-installer" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + +<p> +By przyspieszyć rozwój instalatora, fundacja sponsorująca Skolelinux +wierzy, że przydatne będzie zorganizowanie obozu dla deweloperów. +Spotkanie powinno być tanie i zlokalizowane w miejscu bliskim większości +deweloperów, tak by transport też był tani. Wstępnie wymyślono by umieścić +spotkanie gdzieś w Niemczech jako, że kilku deweloperów mieszka w Europie. +Kurt Gramlich zaoferował swoją pomoc w lokalnej organizacji spotkania.</p> + +<h2>Organizatorzy</h2> + +<p>Od strony Debiana: Petter Reinholdtsen</p> + +<p>Lokalnie: Kurt Gramlich</p> + + +<h2>Data i lokalizacja</h2> + +<p>Debian-installer debcamp będzie zorganizowany wspólnie z +<a href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003">Oldenburg +Linux Developers Meeting</a>, południowo-zachodnie Bremen/Hamburg.</p> + +<dl> + + <dt>Data:</dt> + <dd>Od czwartku 25-09-2003 do niedzieli 28-09-2003.</dd> + + <dt>Lokalizacja:</dt> + <dd>Oldenburg, Niemcy</dd> + +</dl> + + +<h2>Uczestnicy</h2> + +<p>Następujące osoby wyraziły na debian-boot chęć udziału w spotkaniu.</p> + +<ul> + + <li>Michael Cardenas - San Diego, USA + <li>Joey Hess - Bristol, TN, USA + <li>Tollef Fog Heen - Trondheim, Norwegia + <li>Falk Hueffner - Tuebingen, Niemcy + <li>Matt Kraai - Los Angeles, USA + <li>Sebastian Ley - Aachen, Niemcy + <li>Alastair McKinstry - Dublin, Irlandia + <li>Petter Reinholdtsen - Oslo, Norwegia + <li>Giuseppe Sacco - Turin, Włochy. + <li>Thorsten Sauter - Stuttgart, Niemcy + <li>Martin Sjögren - Göteborg, Szwecja + <li>Gaudenz Steinlin - Bern, Szwajcaria + <li>Thomas Viehmann - ? + +</ul> diff --git a/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml b/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml new file mode 100644 index 00000000000..146e240bb00 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/getting_started.wml @@ -0,0 +1,97 @@ +#use wml::debian::template title="Pomoc przy instalatorze Debiana" NOHEADER="true" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" + + <h1>Jak zaangażować się w pomoc przy instalatorze</h1> + + <p>Debian-installer is in need of your help. We need both C and + shell hackers in addition to translations, documentation and + last but not least: testing. To get involved, subscribing to <a + href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a> and + checking out the debian-installer module from debian-boot CVS + would be a good start. Read the documentation in README and + doc/*. + </p> + + <h2>Jak pobrać instalator (anonimowo)</h2> + + <blockquote><code>cvs -d + :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot co + debian-installer + </code></blockquote> + <h2>Jak pobrać instalator (poprzez ssh, jeśli jesteś deweloperem + Debiana)</h2> + + <blockquote><code>CVS_RSH=ssh cvs -d + :ext:$userid@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot co + debian-installer + </code></blockquote> + (zamień $userid na swój login na maszynach Debiana) + + <h2>Testowanie instalatora</h2> + +<p>Oficjalne obrazy sieciowych instalacyjnych CD są budowane i dostępne +<a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/">tutaj</a>:<br> +<br> +<a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/sarge-i386-businesscard.iso">tylko debian-installer i dokumentacja, wymaga dostępu do sieci</a> (41MB)<br> +<a +href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst/i386/sarge-i386-netinst.iso">debian-installer i podstawowy system, podstawowa instalacja możliwa bez dostępu do sieci</a> (83MB)<br> +</p> + <p>Codziennie budowane obrazy są dostępne w repozytoriach + <a href="http://people.debian.org/~sjogren/d-i/images/daily/">Martina Sjögrena</a>.</p> + <p>Joey Hess również wykonywał codzienne obrazy, ale wygląda na to, że + przestał to robić. Jeśli z jakichś powodów interesują Cię one, pobierz + je z jego <a href="http://people.debian.org/~joeyh/debian-installer/daily/images/">repozytorium</a>.</p> + +<p>Oficjalne "testowe" pełne obrazy CD Jigdo dostępne są również na +at <url "http://gluck.debian.org/cdimage/testing/jigdo-area/">. +Są regularnie aktualizowane.</p> + + <h2>Najczęściej zadawane pytania (FAQ)</h2> + <dl> + <dt>Graficzny instalator?</dt> + <dd>Tak, ewentualnie. Cała architektura instalatora jest zbudowana na + przepisanym w języku C debconf. To oznacza, że możemy łatwo + zaimplementować graficzne nakładki. Nikt jednakże jeszcze tego nie + zrobił i nie sprawił by działało dobrze.</dd> + + <dt>Gdzie przesyłać łatki?</dt> + <dd>Jeśli nie jesteś obeznany z kodem, proszę nie przesyłaj poprawek + do repozytorium CVS, nawet jeśli masz do tego uprawnienia. + Proszę przesyłać poprawki do <email debian-boot@lists.debian.org>. + </dd> + + <dt>Gdzie jest aktualna lista rzeczy do zrobienia??</dt> + <dd>W repozytorium <a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/vnd.viewcvs-markup">CVS</a>. + </dd> + + <dt>Jak mogę przetestować mój zmieniony plik udeb?</dt> + <dd>Umieść go w build/localudebs i zbuduj obraz albo wprowadź make demo + jak zwykle. Możliwe, że najpierw będziesz musiał wprowadzić make + clean. + </dd> + + <dt>Ustawianie repozytorium apt</dt> + <dd>Spójrz na to <a href="archive">wyjaśnienie</a>.</dd> + + <dt>Jak napisać raport instalacyjny?</dt> <dd>Proszę wypełnić + <a href="report-template">szablon</a> i przesłać go do + <email debian-testing@lists.debian.org>. + Proszę również wypełnić zgłoszenia błędów dla odpowiednich części. + Jeśli nie wiesz jak to zrobić spójrz na <a + href="http://www.debian.org/Bugs/">instrukcje</a>. Jeśli wiesz, który + komponent jest popsuty, wypełnij zgłoszenie przeciwko niemu, w przeciwnym + wypadku wypełnij je przeciw pseudo-pakietowi "installation". + </dd> + + </dl> + + <hrline> + <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address> +<!-- Created: Mon Nov 18 11:21:37 CET 2002 --> +<!-- hhmts start --> +Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 11:26:11 CEST 2003 +<!-- hhmts end --> + + + diff --git a/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml b/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml new file mode 100644 index 00000000000..3ad87bd7002 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/gtk-frontend.wml @@ -0,0 +1,380 @@ +#use wml::debian::template title="Nakładka GTK dla instalatora" NOHEADER="true" +#use wml::debian::translation-check translation="1.5" + +<h1>Strona stanu nakładki gtk dla instalatora</h1> + + +<h3>Wiadomości</h3> + +<p><b>19.06.2003</b>: Aktualizacja od dłuższego czasu. Niestety niewiele +się działo przez ostatnie dwa miesiące. Przynajmniej pliki udeb zostały +przesłane i wygląda na to, że działają. Dziękuję wszystkim biorącym w tym +udział deweloperom. Vikram Singh napisał <a +href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/partitioner/partition.png">\ +graficzne narzędzie do partycjonowania</a>, które może być użyteczne jeśli +znajdziemy sposób na integrację tych kontrolek w cdebconfie.</p> + +<p><b>28.03.2003</b>: Nowa wersja libgtk-directfb. Już nie powoduje +konfliktu z libgtk, więc powinna być gotowa i wymaga testów. Pierwsze udane +zbudowanie cdebconfa i nakładki gtk.</p> + +<p><b>25.03.2003</b>: Wiele zostało zrobione w kwestii nakładki. Jest teraz +możliwość wyświetlania wielu pytań na raz, jest obsługa archiwizacji +i można wyświetlać paski postępu. +<a href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/screenshots/"> +Zobacz zrzuty ekranu</a>.</p> + +<p><b>17.03.2003</b>: Temat pthread został rozwiązany nową wersją libc, +która teraz zawiera bibliotekę.</p> + +<p><b>12.03.2003</b>: Dodano działającą wersję gtk+-directfb, która bazuje +na pracy Alastaira McKinstry'ego. Dodano również nową wersję libdirectfb. +Wprowadza trochę pomysłów Thomasa Viehmanna i zawiera łatkę, która poprawia +naruszenie ochrony pamięcie kiedy libdirectfb jest wywoływana przez +nakładkę gtk. Komentarze mile widziane.</p> + +<p><b>11.03.2003</b>: Robimy postępy: Pierwszy +<a href="http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/screenshots/gtk-frontend.old.png">\ +zrzut ekranu</a></p> + +<p><b>07.03.2003</b>: Nowa wersja libfontconfig w pliku udeb. Łatka +przesłana do BTS.</p> + +<p><b>07.03.2003</b>: Małe zmiany w libdirectfb. Opiekun otrzymał +łatki.</p> + +<p><b>07.03.2003</b>: Akira Tagoh przesłał atk, glib i pango. Również +freetype została przesłana.</p> + +<p><b>06.03.2003</b>: Zmienione zasady dla pakietów udeb-dev: Biblioteki +powinny być instalowane w /usr/lib/udeblib zamiast w podkatalogu zależnym +od nazwy biblioteki.</p> + +<p><b>05.03.2003</b>: Stworzono pliki udeb dla libexpat i libfontconfig.</p> + +<p><b>04.03.2003</b>: Pango teraz używa libfontconfig jako elementu +przetwarzającego dla freetype. Więc teraz trzeba to spakietować, a ponieważ +to korzysta z libexpat to mamy kolejnego kandydata... Szukamy +wolontariuszy.</p> + +<p><b>04.03.2003</b> Dodana część o wymuszaniu przestrzeni.</p> + +<p><b>04.03.2003</b>: Zaktualizowane pliki udeb dla zlib i libpng, łatki +przesłane do bts.</p> + +<p><b>03.03.2003</b>: Dodano odsyłacz do plików udeb Akiras pango.</p> + +<p><b>03.03.2003</b>: Zaktualizowane zalecenia dotyczące pakietowania udeb +bibliotek, znajdziesz je na końcu tej strony. Zalecenia zostały przesłane +na debian-boot do przeglądnięcia, wszelkie komentarze mile widziane.</p> + +<p><b>03.03.2003</b>: Wypełniono zgłoszenie o tym, że pthreads jest +potrzebne przeciwko libc-udeb (#188155). Opiekunowie glib nie byli zbyt +szczęśliwi, musimy zrobić małe śledztwo czy obsługa thread jest +rzeczywiście konieczna.</p> + +<p><b>02.03.2003</b>: Początek dokumentacji na temat tego co jest potrzebne +przy tworzeniu pakietów udeb bibliotek. Wkrótce prześlę to na debian-boot +do przeglądnięcia.</p> + +<h3>Ogólny przegląd</h3> + +<p>Instalator Debiana jest aktualnie przepisywany by być bardziej +modularnym i elastycznym w stosunku do boot-floppies. Ogólne informacje +możesz uzyskać na <a href="index">stronie instalatora</a>. +Ta strona jest poświęcona nakładce gtk nowego instalatora. Jeśli chciałbyś +pomóc to jest to dobre miejsce na początek. Przeczytaj również dokumentację +z repozytorium cvs debian-installer.</p> + +<p> Jeśli masz coś do dodania albo chcesz przesłać poprawki wyślij je do +mnie: <email "sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">.</p> + + +<h3>Co musi zostać zrobione</h3> + +<ul> + <li> Nakładka na cdebconf, napisana z wykorzystaniem gtk. Michael Cardenas + rozpoczął nad tym prace, są dostępne w repozytorium debian-installer.</li> + <li> Moduły instalatora (udebs), które zawierają bibliotekę gtk + muszą działać bezpośrednio na framebufferze, inne pakiety zależące od gtk + również.Zobacz poniżej stan poszczególnych pakietów.</li> + <li> Jądro instalatora musi obsługiwać framebuffer (bufor ramki).</li> + <li> Musi zostać stworzona koncepcja integracji nakładki gtk. Zobacz + poniżej.</li> + <li> Szczegółowa instrukcja jak testować nakładkę gtk.</li> + <li> Znalezienie sposobu na integrację bardziej specjalistycznych + kontrolek w aktualnym wyglądzie.</li> + <li> Coś jeszcze?</li> +</ul> + + +<h3>Jak pomóc</h3> + +<p>Jeśli chcesz pomóc z nakładką gtk przeczytaj najpierw dokumentację +znajdującą się w repozytorium instalatora. Przyglądnij się plikom udeb +wymienionym poniżej i potestuj je. Większość z nich nie całkiem spełnia +specyfikacje, znajdź więc błędy i przygotuj łatki. Pakietowanie bibliotek +do plików udeb przysparza trochę problemów. Kilka wskazówek znajdziesz na +końcu tego dokumentu. Jeśli znajdziesz w nim jakieś błędy prześlij mi o tym +informację. Dyskusje odbywają się na liście dyskusyjnej debian-boot.</p> + +<h3>Rozmiar ma znaczenie</h3> + +<p>Nie ma możliwości zmieścić wszelkich potrzebnych dla graficznego +instalatora plików na dyskietce o pojemności 1,44 MB. Jest to również +niemożliwe na dyskietce 2,88 MB, która jest górnym ograniczeniem standardu +uruchamiania z CD ElTorito.</p> + +<p>W konsekwencji pliki udeb muszą być załadowane do ramdysku z sieci lub +z repozytorium CD. Rozmiar ramdysk jest oczywiście ograniczony i byłoby +wspaniale gdyby graficzny instalator działał również z małym ramdyskiem. +Tak więc głównym priorytetem jest utrzymywanie rzeczy jak najmniejszych. +Wyrzucaj niepotrzebne śmieci, zależności gdzie tylko to możliwe.</p> + +<h3>Stan plików udeb</h3> + +<p>Kolory stanów mają nastęujące znaczenie:</p> + +<ul> +<li><b>czerwony:</b> Pakiet wymaga pracy zanim będzie działał +z instalatorem, albo w ogóle działał</li> +<li><b>yellow:</b> Pakiet powinien być gotowy. Potrzebuje testów +i przesłania do archiwum.</li> +<li><b>zielony:</b> Pakiet jest przetestowany i działa tak jak oczekiwano. +Możliwe jednak, że potrzebuje kosmetycznych zmian, ale osiągnął już +funkcjonalność.</li> +</ul> + +<table border="1"> + +<tr><th>Pakiet</th><th>Wstępny pakiet</th><th>Kto nad tym pracuje?</th><th> +Przesłany?</th><th>Do zrobienia, komentarze</th></tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>gtk+-directfb</td> +<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td> +<td><a href="mailto:mbc@debian.org">Michael Cardenas</a>,<br><a +href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian Ley</a></td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libdirectfb</td> +<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td> +<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian +Ley</a></td> +<td>no</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libpango</td> +<td>brak</td> +<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>glib</td> +<td>brak</td> +<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td> +<td>tak</td> +<td>powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libatk</td> +<td>brak</td> +<td><a href="mailto:tagoh@debian.org">Akira Tagoh</a></td> +<td>tak</td> +<td>powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>zlib</td> +<td>brak</td> +<td>brak</td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libpng</td> +<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td> +<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian +Ley</a></td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libc</td> +<td>brak</td> +<td>brak</td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libfreetype</td> +<td>brak</td> +<td>brak</td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td></tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>ttf-freefont</td> +<td>brak</td> +<td>brak</td> +<td>tak</td> +<td>Musi być mneijszy. Niektóre czcionki trzeba odrzucić.</td></tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libfontconfig</td> +<td>http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/udebs</td> +<td><a href="mailto:sebastian.ley@mmweg.rwth-aachen.de">Sebastian +Ley</a></td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td> +</tr> + +<tr bgcolor="ffff99"> +<td>libexpat</td> +<td>brak</td> +<td>brak</td> +<td>tak</td> +<td>udeb powinien być gotowy, wymaga testów</td></tr> + +</table> + + +<h3>Integracja z nakładką gtk</h3> + +<p>Ponieważ wszystkie biblioteki potrzebne przez nakładkę gtk nigdy nie +zmieszczą się na dysku, potrzebujemy rozwiązania definiującego jak nakładka +będzie używana. Do tej pory są dwa pomysły:</p> + +<ul> +<li>Dla instalacji z CD wykrywanie cdromu bez interwencji użytkownika, +ustawienie anna i ściągnięcie wymaganych bibliotek automatycznie. Wtedy +przejście na nakładkę gtk.</li> +<li>Rozpoczęcie instalacji w trybie tekstowym lub z nakładką slang +(albo cokolwiek) i pozwolenie użytkownikowi na skonfigurowanie medium. +Następnie pokazać opcję zmiany na nakładkę gtk.</li> +</ul> + +<p>To są na razie pomysły, żadne prace w tym kierunku nie zostały jeszcze +wykonane.</p> + +<h3>Pakietowanie bibliotek do plików udeb</h3> + +<em>To tylko propozycje bazujące na moich doświadczeniach. Wszelkie +komentarze należy kierować do mnie lub na listę dyskusyjną +debian-boot.</em> + +<p>Na początku przeczytaj ogólne instrukcje na temat budowania plików udeb. +Możesz je znaleźć w repozytorium instalatora. Następujące tematy są +specyficzne dla bibliotek:</p> + +<p>Przygotowując pakiet biblioteki należy zachować dodatkową ostrożność. +Ten dokument opisuje podstawowe informacje w tej materii.</p> + +<p>Zanim to przeczytasz, dobrym pomysłem jest przeczytanie wszystkich +innych dokumentów projektu instalatora. +<a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html">Przewodnik o pakietowaniu bibliotek</a> od Junichi Uekawa +opisuje ogólne praktyki pakietowania bibliotek. Tak więc dobrze również to +przeczytać.</p> + + +<h4>Nazewnictwo</h4> + +<p>Moduły bibliotek powinny być nazywane jak ich odpowiedniki deb +z dodatkiem "-udeb" na końcu. Na przykład libc6 będzie miało odpowiednika +libc6-udeb, a libglib2.0-0 stanie się libglib2.0-0-udeb. Ważne by zawierać +numer sonazwy (soname) w nazwie modułu, ponieważ zmiana ABI biblioteki +zepsuje wszystkie moduły zależące od niej i całą instalację sieciową zanim +zależne moduły zostaną przebudowane.</p> + +<h4>Zależności</h4> + +<p>Normalnym sposobem odnajdywania zależności pakietu Debiana jest system +shlibs. Każda zainstalowana biblioteka dostarcza plik shlibs, który +stwierdza jakie pakiety dostarcza dana biblioteka. To nie działa przy +znajdywaniu zależności dla modułów instalatora, ponieważ pliki shlibs +wskazują na pakiety deb dostarczające szukanej biblioteki, a nie na moduły +instalatora.</p> + +<p>Jednakże by móc korzystać z dh_shlibdeps każdy moduł biblioteki powinien +zawierać linię "Provides" z odpowiednim wpisem dotyczącym normalnego +pakietu Debiana danej biblioteki. Np. libc6-udeb powinno wskazywać na +libc6.</p> + + +<h4>Zawartość</h4> + +<p>Moduł musi zawierać samą bibliotekę oraz dowiązanie symboliczne nazwane +tak jak SONAZWA biblioteki wskazujące na bibliotekę. Rozwojowe dowiązania +takie jak pliki .a libtools są niepotrzebne. Jeśli biblioteka zawiera +moduły lub dane (przechowywane w /usr/share) dobrym pomysłem jest +sprawdzenie czy wszystkie są potrzebne, a jeśli nie to czy mogą być w jakiś +sposób usunięte.</p> + +<h4>Zmiana opcji kompilacji</h4> + +<p>Czasem może wystąpić potrzeba zmiany opcji kompilacyjnych danego modułu, +a więc zepsuć binarną zgodność. Nie wszystkie opcje kompilacyjne zmieniają +ABI, np. używanie różnych flag -O jest nieszkodliwe.</p> + +<p>Zmiana ABI była konieczna na przykład w przypadku libdirectfb, ponieważ +biblioteka w pakiecie deb była skompilowana z obsługą SDL i X, co +niepotrzebnie obciążało by instalator.</p> + +<p>Jeśli binarna zgodność zostaje zepsuta, sonazwa biblioteki musi zostać +zmieniona by odzwierciedlić tę sytuację. Zalecane jest by umieścić wpis +"udeb" w sonazwie. Zmiana sonazwy może być prosta jeśli biblioteka jest +budowana przez libtool i używa autoconfa. Zobacz do podręczników +<a href="http://www.gnu.org/software/libtool/manual.html">libtool</a> +i <a href="http://www.gnu.org/manual/autoconf-2.57/autoconf.html">autoconf</a>.</p> + +<p>Zbudowanie pakietu nowej biblioteki dla instalatora nie jest +wystarczające. Jeśli inny moduł zawiera programy, które odnoszą się do tej +biblioteki, sama biblioteka musi znajdować się w systemie budowania.</p> + +<p>Ponieważ moduły nie powinny być instalowane na normalnych systemach, +potrzeba stworzyć pakiet deb zawierający tę bibliotekę jak i potrzebne +dowiązania rozwojowe. Pakiet powinien być nazwany libfoo-udeb-dev i +powinien być zależny od libfoo-dev. Jedyne pliki jakie powinny znaleźć się +w libfoo-udeb-dev to biblioteka ze zmienionym ABI i potrzebne dowiązania. +Ponieważ rozwojowe dowiązania są takie same jak te w libfoo-dev, +sama biblioteka i dowiązania powinny być zainstalowane w katalogu +<code>/usr/lib/udeblib</code>.</p> + +<p>Teraz żeby program instalatora był połączony z biblioteką ze zmienionym +ABI, podczas łączenia należy dodać opcję <kbd>"-L/usr/lib/udeblib"</kbd>, +by przekazać, gdzie powinno się szukać dowiązań dla libfoo. Ta procedura +powinna zostać opisana w pliku README.Debian pakietu libfoo-udeb-dev.</p> + +<p>By wszystko zostało obsłużone przez system shlibs odpowiednio należy +dokonać jeszcze małych poprawek. Żeby otrzymać odpowiednie zależności dla +modułów instalatora zależnych od libfoo-udeb, trzeba stworzyć pakiet +libfoo-udeb-dev z plikiem shlibs który wskazuje na pakiet libfoo-udeb +Przykładowo plik shlibs pakietu libdirecfb-udeb-dev zawiera:</p> + +<p align="center"> + libdirectfb-0.9-udeb 16 libdirectfb-0.9-16-udeb +</p> + +<p>Pozostaje jeszcze jeden problem. Jeśli istnieje moduł instalatora +libbar-udeb zależny od libfoo-udeb, który sam jest zależny od +libbar-udeb-dev z powodu nizgodności binarnych, libbar-udeb-dev będzie +zależny od libfoo-udeb, który jest modułem instalatora i nie może być +zainstalowany w systemie budowanym. By rozwiązać ten problem każdy pakiet +udeb-dev powinien dostarczać odpowiedni pakiet udeb, np. +libdirectfb-udeb-dev powinien zawierać linię</p> + +<p align="center"> + Provides: libdirectfb-0.9-16-udeb +</p> + diff --git a/polish/devel/debian-installer/hooks.wml b/polish/devel/debian-installer/hooks.wml new file mode 100644 index 00000000000..6a024f2f694 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/hooks.wml @@ -0,0 +1,59 @@ +#use wml::debian::template title="Dodatki do instalatora" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" + + <p>To jest lista dostępnych modułów i rozszerzeń do instalatora.</p> + + <dl> + + <dt>/etc/rcS.d/S[0-9][0-9]* [rootskel]</dt> + + <dd>Jeśli jest to wykonywalny program, zostanie uruchomiony podczas + uruchamiania instalatora, zanim główne menu zostanie wyświetlone.</dd> + + <dt>/cdrom/.disk/udeb_include [anna]<br>/cdrom/.disk/udeb_exclude</dt> + + <dd>Lista pakietów (udeb) do zainstalowania (bądź nie) w ramdysku + instalatora.</dd> + + <dt>/etc/autopartkit.d/*.table [autopartkit]</dt> + + <dd>Instrukcje partycjonowania dla autopartkit. Wyboru dokonuje się + używając debconfa.</dd> + + <dt>/cdrom/.disk/base_include [base-installer]<br>/cdrom/.disk/base_exclude</dt> + + <dd>Zawartość tych plików jest traktowana jaki lista pakietow do + zainstalowania (bądź nie) w miejscu przeznaczenia.</dd> + + <dt>/usr/lib/prebaseconfig.d/* [prebaseconfig]</dt> + + <dd>Pliki z tego katalogu są wykonywane po kolei na końcu + instalacji.</dd> + + <dt>/var/lib/partconf/fstab.d/* [partconf?]</dt> + + <dd>partconf i mkfstab odczytują wszystkie pliki w katalogu i dodają +linię (zmodyfikowaną lub nie) do wygenerowanego /target/etc/fstab</dd> + + <dt>/usr/share/partitioner/${ARCH}.sh [partitioner?]<br>/usr/share/partitioner/common.sh</dt> + <dd>partitioner najpierw próbuje wywołać skrypt dla aktualnej + architektury, a jeśli skrypt nie istnieje uruchomi common.sh z wyborem + dysku twardego jako argument. Skrypt wtedy może zrobić cokolwiek jest + potrzebne do przepartycjonowania dysku twardego na danej architekturze + (np. uruchomić fdisk (tekst) lub cfdisk (slang))</dd> + + <dt>/var/lib/partconf/block.d/* [partconf?]</dt> + + <dd>partconf uruchamia dla każdej partycji wszystkie skrypty z tego + katalogu, więc niektóre pliki udeb mogą umieścić tutaj skrypty, + a następnie zablokować wyjście pewnych partycji; bardzo użyteczne + dla obsługi raid/lvm. + <br>(włączenie planowane przez Thorstena Sautera ) + </dd> + + <dt>apt-install [rootskel]</dt> + + <dd>Program używany w skryptach postinst by pytać, które pakiety mają + być zainstalowane w systemie.</dd> + + </dl> diff --git a/polish/devel/debian-installer/index.wml b/polish/devel/debian-installer/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..3cd2bed40e6 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/index.wml @@ -0,0 +1,93 @@ +#use wml::debian::template title="Debian-Installer" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.7" + +<h3>Opis projektu</h3> + +<p>Projekt Debian-Installer (Instalator Debiana) został rozpoczęty zaraz po +wydaniu woodiego. Jak sama nazwa wskazuje będzie to instalator dla sarge. +Nie ma żadnych podobieństw z poprzednim instalatorem boot-floppies. +Korzysta z wtyczek do obsługi wielu różnych modułów instalatora. Jako +podstawowy interfejs użytkownika został użyty debconf, a dodatkowo został +specjalnie dla niego przepisany w C.</p> + + <ul> + + <li><a href="getting_started">Jak zaangażować się w rozwój + instalatora</a></li> + + <li><a href="archive">Ustawianie apt-ftparchive do obsługi + udebs</a></li> + + <li><a href="ports-status">Stan portowania</a></li> + + <li><a href="gtk-frontend">Stan nakładki gtk dla instalatora + </a></li> + + <li><a href="hooks">Dostępne w instalatorze moduły</a> + + <li><a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/"> + sztuczki dotyczące instalatora na platformie powerpc</a></li> + + <li><a href="di-debcamp-2003-1">Wiadomości o małym spotkaniu debcamp 2003</a></li> + <li><a href="http://debian.ipv4.waldi.eu.org/debian-installer/kernel-policy/">Szkic wytycznych dotyczących jądra i instalatora (2003-08-13)</a></li> + + </ul> + +<h3>Wiadomości</h3> + +<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', +'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer', '', '\d+\w*' ) :> +</p> + +<h3>Cele projektu</h3> + +<ul> + <li> + <li> + <li> + <li> +</ul> + +<h3>Co mogę zrobić by pomóc?</h3> + +<ul> + <li>Zapisz się na listę dyskusyjną debian-boot, a następnie + przedstaw się. Opisz jak chciałbyś pomóc w rozwoju.</li> + <li>Rozpocznij rozwijanie i tłumaczenie tych stron oraz informacji + w Debian-Installer Wiki.</li> + <li>Sprawdź <a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/doc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/vnd.viewcvs-markup">listę rzeczy do zrobienia</a> by zorientować się, które zadania wymagają uwagi. +</ul> + +<h3>Lista dyskusyjna</h3> + +<p>Możesz zapisać się na listę debian-boot na +<url "http://lists.debian.org/debian-boot/">. +Na liście dyskutowane są tematy związane zarówno z poprzednim instalatorem, +boot-floppies, jak i aktualnym debian-installer.</p> + +<h3>Wiki</h3> +<p><a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?DebianInstaller"> +Debian-Installer Wiki</a> na +<a href="http://wiki.debian.net/FrontPage">DebianWiki</a> - zawiera listę +rzeczy do zrobienia oraz informacje koordynacyjne.</p> + + +<h3>CVS</h3> +<p>Wersja html tej strony powinna być przekopiowana do repozytorium CVS + ':ext:cvs.debian.org:/cvs/debian-boot', moduł + 'debian-installer/doc/html'.</p> + + +<h3>Kanał IRC</h3> + +<p>Posiadamy kanał do rozmów na żywo, #debian-boot w sieci +<a href="http://www.freenode.info">Freenode IRC</a> (irc.freenode.net).</p> + +<h3>Odsyłacze</h3> + +<ul> + <li><url "http://people.debian.org/~mbc/di.html"> + <li><url "http://people.debian.org/~sjogren/d-i/bterm/"> + <li><url "http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/"> +</ul> diff --git a/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml b/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml new file mode 100644 index 00000000000..c75feb98ec8 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/ports-status.wml @@ -0,0 +1,320 @@ +#use wml::debian::template title="Stan portowania instalatora" NOHEADER="true" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.4" +<define-tag buglink><a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=%0">#%0</a></define-tag> + + +<h1>Debian-Installer: Stan portowania</h1> + +<h2>O instalatorze</h2> + +<p>Debian installer jest następcą boot-floppies i ma być używany do +instalacji przyszłych wersji Debiana, począwszy od sarge. Został +zaprojektowany tak by był modularny, łatwiejszy do użycia i łatwiejszy do +rozbudowy niż boot-floppies. Do komunikacji z użytkownikiem korzysta z +cdebconf, przepisanego w języku c debconf. Posiada wiele nakładek włączając +tekstową, slang oraz gtk.</p> + +<p>Więcej informacji uzyskasz na +<a href="index">domowej stronie instalatora Debiana</a>, +<a href="gtk-frontend">stronie ze stanem graficznej nakładki</a> i +<a href="getting_started">jak pomóc</a> +</p> + +<h2>Wiadomości</h2> + +<b>2003-08-01:</b> Aktualizacja stanu alpha,mips<br> +<b>2003-07-01:</b> Dodanie odsyłacza do strony Gaudenza Steinlina dotyczącej +instalatora pod powerpc<br> +<b>2003-05-11:</b> Bdale Garbee przesłał nowe pakiety jądra 2.4.20 dla ia64 <br> +<b>2003-04-25:</b> Bdale Garbee przesłał nowe 32 i 64 bitowe pakiety jądra +dla hppa<br> +<b>2003-04-06:</b> Aktualizacja wiadomości o jądrach hppa, ia64, sparc; +postęp mips; <br> +bardziej szczegółowa lista objektów instalatora, które zamierzamy zbudować.<br> +<b>2003-03-26:</b> Wiadomości o portach Arm, S390, mipsel<br> +<b>2003-03-26:</b> Wiadomości mips: wstrzymane z powodu błędu +<buglink 172828> <br> +<b>2003-03-25:</b> Jeff Bailey przeszedł do drużyny Hurd :-) <br> +<b>2003-03-21:</b> Więcej wiadomości o Alpha <br> +<b>2003-03-15:</b> Zaktualizowany stan alpha; dodany hurd-i386 +jako cel :-) <br> +<b>2003-03-13:</b> Dodane więcej nazwisk. najwyraźniej m68k został również +zbudowany.<br> +<b>2003-03-09:</b> Dodane nazwiska do portów.<br> +<b>2003-03-09:</b> Strona dodana. Poszukiwani współpracownicy.<br> + +<h2>Stan</h2> + +<p>Kolory stanów mają następujące znaczenie:</p> + +<ul> +<li><b>czerwony:</b> Obecnie nie istnieje / nie buduje się +<li><b>żółty:</b> Buduje się, ale nie instaluje (albo nie zostało +przetestowane) +<li><b>zielony:</b> Instaluje się (przynajmniej jakiś czas, błędy mogą się +zdarzać). +</ul> + +<!-- red == #ff6060 , yellow == #f7ff60, green == #7aff71 --> + +<table border="1"> + +<tr><th>Architektura</th> + <th>Pliki udeb jądra</th> + <th>Kto nad tym pracuje?</th> + <th>Do zrobienia, komentarze</th> + <th>Metoda instalacji</th> + <th>Obrazy instalacyjne</th> + </tr> + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>alpha</td> + <td>2.4.20-generic</td> + <td><a href="mailto:falk.hueffner@student.uni-tuebingen.de">Falk Hueffner</a>, <br> + <a href="mailto:mckinstry@computer.org">Alastair McKinstry</a></td> + <td> + Nie buduje się ; oczekiwanie na naprawę błędu glibc; <a href="#alpha">Zobacz szczegóły</a> </td> + <td>tftpboot <br> + cdrom</td> + <td>n/a</td> + </tr> + + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>arm</td> + <td>[jest przeglądany]</td> + <td><a href="mailto:pasteka@kabsi.at">Othmar Pasteka,</a>, <br> + Vincent Sanders + </td> + <td><a href="#arm">Zobacz szczegóły</a> </td> + <td>cats/tftpboot <br> + lart/net floppy<br> + netwinder/tftpboot<br> + netwinder/net floppy<br> + riscpc/net floppy + </td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#f7ff60"> + <td>hppa</td> + <td>2.4.20-32-udeb, 2.4.20-64-udeb</td> + <td><a href="mailto:rhirst@linuxcare.com">Richard Hirst</a>,<br> + <a href="mailto:bdale@debian.org">Bdale Garbee </a></td> + <td>Instalacja działa wyłączając palo-installer </td> + <td>cdrom<br> + lifimage</td> + <td>brak<br> + <a href="ftp://parisc-linux.org/d-i">ftp://parisc-linux.org/d-i</a> + </td> + </tr> + +<tr bgcolor="ff6060"> + <td>hurd-i386</td> + <td>brak</td> + <td><a href="mailto:jbailey@nisa.net">Jeff Bailey</a></td> + <td>Prace się jeszcze nie rozpoczęły. Należy skończyć portowanie deboostrap.</td> + <td>cdrom<br>net floppy</td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#7aff71"> + <td>i386</td> + <td>2.4.19 <br> + 2.4.20 <br></td> + <td>drużyna instalacyjna</td> + <td>Główne prace.</td> + <td>cdrom - netinst<br> + cdrom - businesscard<br> + net floppy<br> + tftpboot <br> + pxelinux</td> + <td> + <a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst">sarge-i386-netinst.iso</a><br> + <a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/netinst">sarge-i386-businesscard.iso</a><br> + brak + </td> + </tr> + +<tr bgcolor="#7aff71"> + <td>ia64</td> + <td>2.4.20</td> + <td><a href="mailto:bdale@debian.org">Bdale Garbee</a>, <br> + <a href="mailto:rhirst@linuxcare.com">Richard Hirst</a></td> + <td>Instalacja się powiodła :-)</td> + <td>cdrom <br> + pxelinux </td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#f7ff60"> + <td>m68k</td> + <td>2.2.20-mac</td> + <td><a href="mailto:wouter@grep.be">Wouter Verhelst</a></td> + <td><a href="#m68k">Zobacz szczegóły</a></td> + <td>amiga / net floppy <br> + atari / net floppyi <br> + bvme6000 / net floppy <br> + bvme6000 / tftpboot <br> + mac / net floppy <br> + mvme147 / net floppy <br> + mvme16x / net floppy <br> + mvme16x / tftpboot <br> + BVME4000/6000 / cdrom + </td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>mips</td> + <td>2.4.19-r4k-ip22</td> + <td><a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a></td> + <td><a href="#mips">Zobacz poniżej</a></td> + <td>r4k-ip22 / net floppy <br> + r4k-ip22 / tftpboot + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>mipsel</td> + <td>2.4.19-r3k-kn02<br> + 2.4.19-r4k-kn04 + </td> + <td><a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a></td> + <td><a href="#mipsel">Zobacz poniżej</a></td> + <td>r3k-kn02 / net floppy <br> + r3k-kn02 / tftpboot <br> + r4k-kn04 / net floppy <br> + r4k-kn04 / tftpboot <br> + r3k-kn02 / cdrom <br> + r4k-kn04 / cdrom + </td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#7aff71"> + <td>powerpc</td> + <td>2.4.19</td> + <td><a href="mailto:walters@debian.org">Colin Walters</a></td> + <td><a href="#powerpc">Zobacz szczegóły</a></td> + <td> + apus / net floppy <br> + chrp / net floppy <br> + prep / net floppy <br> + powermac / net floppy <br> + new-powermac / net floppy <br> + prep / net floppy <br> + chrp / cdrom <br> + powermac / cdrom <br> + prep / cdrom + </td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#f7ff60"> + <td>s390</td> + <td>2.4.17-s390-tape<br> + 2.4.19-s390</td> + <td><a href="mailto:waldi@debian.org">Bastian Blank</a></td> + <td><a href="#s390">Zobacz szczegóły</a></td> + <td>cdrom <br> + tape <br> + vmreader <br> + ftp <br> + emulated tape (tape.nolabel) + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>sh</td> + <td>brak</td> + <td>brak</td> + <td></td> + <td>brak</td> + <td>brak</td> + </tr> + +<tr bgcolor="#ff6060"> + <td>sparc</td> + <td>brak</td> + <td><a href="mailto:bcollins@debian.org">Ben Collins</a></td> + <td>W pliku Makefile</td> + <td> + cdrom <br> + net floppy <br> + tftpboot + </td> + <td>brak</td> + </tr> + +</table> + +<h2>Informacje</h2> + +<h3><a name="alpha">alpha</a></h3> +<b>2003-08-01: </b><br> +Budowanie nie działa z powodu błędu FTBFS +<buglink 203852> dla busybox-cvs. Istnieje łatka, ale z błędem glibc, +<buglink 186331> również psuje busybox-cvs.<br> + +<b>2003-03-21:</b><br> +stare jądro, initrd istnieje +[<url "http://people.debian.org/~mckinstry/d-i/images/alpha">]; <br> +amck: Trwają prace nad przygotowaniem uruchomieniowego CD. + +<h3><a name="arm">arm</a></h3> +<b>2003-03-26: </b><br> +Vincent Sanders (kyllikki on #debian-arm) utworzył kernel-udeb ; +Othmar Pasteka przeglądnął go i sponsoruje. + +<h3><a name="hppa">hppa</a></h3> +<b>2003-04-05:</b><br> +Bdale Garbee ma nadzieje przesłać w tym tygodniu do archiwum jądro 2.4.20. + +<h3><a name="m68k">m68k</a></h3> +<b>2003-03-09: </b> <br> +Pliki udeb jądra budują się dla jednej z 4/5 podarchiwów<br> +Wouter: rozpoczął implementację emulacji DevFS w środowisku użytkownika +(brakuje 2.4 w m68k) + +<h3><a name="mips">mips</a></h3> +<b>2003-04-06: </b> <br> +Wstrzymane z powodu błędu <buglink 172828> <br> +Ponieważ mklibs nie obsługuje poprawnie słabych symboli. Łatka dla mklibs +spodziewana w tym tygodniu. <br> +<b>2003-08-01: </b><br> +Aktualizacja: mklibs w CVS aktualnie naprawia ten błąd. + +<h3><a name="mipsel">mipsel</a></h3> +<b>2003-03-26: </b> <br> +<buglink 172828> również ma wpływ na mipsel; + +<h3><a name="s390">s390</a></h3> +<b>2003-03-26: </b> <br> +Bastian Blank : wykrywanie i konfiguracja urządzeń sieciowych DASD +częściowo działa. nie ma możliwości zainstalowania działającego systemu +wykorzystując go. (chwilowo zajęty codziennymi sprawami). + +<h3><a name="sparc">sparc</a></h3> +<b>2003-04-05:</b> <br> +Ben Collins: Przejście z egcs na gcc-3.3 do budowania jąder sparc64. W tej +chwili testowanie łatek. +Jeśli zadziałają, zostanie przesłany nowy plik udeb jądra. + +<h3><a name="powerpc">powerpc</a></h3> +<b>2003-07-01:</b><br> +Gaudenz Steinlin umieścił stronę dokumentującą trochę sztuczek +<a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">jak zmusić d-i do +działania na powerpc</a>.<br> +<b>2003-03-09:</b><br> +C. Walters aktualnie nad tym nie pracuje; C. Tillman rozpoczął pracę.<br> +Rolf Brudeseth testuje wstępne budowanie na IBM 43p.<br> +amck: Trzeba przesłać obrazy instalacyjne. Pracy wymaga stworzenie +uruchomieniowych CD. + +<hrline> +<small> +Autor: <a href="mailto:mckinstry@debian.org">Alastair McKinstry</a> +, Ostatnia aktualizacja: 2003-08-01 +</small> diff --git a/polish/devel/debian-installer/report-template.wml b/polish/devel/debian-installer/report-template.wml new file mode 100644 index 00000000000..98bd751b338 --- /dev/null +++ b/polish/devel/debian-installer/report-template.wml @@ -0,0 +1,57 @@ +#use wml::debian::template title="Szablon raportu z instalacji Debiana" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" + + <p>Proszę używać tego szablonu wypełniając raporty instalacyjne, + a następnie przesłać zgłoszenie błędu dotyczące pseudo pakietu + "installation-reports".</p> + +<p>Od tłumacza: W związku z tym, że zgłoszenia o wszelkich błędach należy +wypełniać w języku angielskim, przetłumaczony został tylko opis +szablonu.</p> + +<pre> +INSTALL REPORT + +Debian-installer-version: <Wprowadź datę oraz miejsce skąd pobrałeś obraz> +uname -a: <Rezultat polecenia uname -a> +Date: <Data i czas instalacji> +Method: Jak instalowałeś? Z czego uruchomiłeś komputer? W przypadku instalacji sieciowej, skąd pobierałeś pakiety? Używałeś serwera pośredniczącego? + +Machine: <Opis komputera (np. IBM Thinkpad R32)> +Processor: +Memory: +Root Device: <IDE? SCSI? Nazwa urządzenia?> +Root Size/partition table: Możesz spokojnie wkleić całą tablicę partycji, + z opisem, które partycje były gdzie zamontowane. +Output of lspci: + +Base System Installation Checklist: + +Initial boot worked: [ ] +Configure network HW: [ ] +Config network: [ ] +Detect CD: [ ] +Load installer modules: [ ] +Detect hard drives: [ ] +Partition hard drives: [ ] +Create file systems: [ ] +Mount partitions: [ ] +Install base system: [ ] +Install boot loader: [ ] +Reboot: [ ] +[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it + +Comments/Problems: + +<Opis instalacji, pełnymi zdaniami oraz wszelkie przemyślenia, + komentarze i pomysły, które miałeś podczas instalacji.> +</pre> + + <hr> + <address><a href="mailto:tfheen@debian.org">Tollef Fog Heen</a></address> +<!-- Created: Sat Dec 7 02:08:26 CET 2002 --> +<!-- hhmts start --> +Ostatnia modyfikacja: Czw Sie 14 10:36:16 CEST 2003 +<!-- hhmts end --> + |