diff options
author | Mr <mirekgab-guest> | 2014-08-01 03:01:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Mr <mirekgab-guest> | 2014-08-01 03:01:47 +0000 |
commit | b1db91ad35eea16eb51879921dc16e782cf77f88 (patch) | |
tree | 09d1b58496826ba863e329634b01f7f8a588cef4 /polish/po/templates.pl.po | |
parent | c013eb536808a5ef3bb06b405ff36abe8def3c8a (diff) |
(pl) Update PO files
CVS version numbers
polish/po/templates.pl.po: 1.51 -> 1.52
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/templates.pl.po | 85 |
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po index 214066a2887..bb897aeceef 100644 --- a/polish/po/templates.pl.po +++ b/polish/po/templates.pl.po @@ -1,15 +1,18 @@ # translation of templates.pl.po to polski # Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>, 2007, 2008. +# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates.pl\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 18:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-01 02:58+0200\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n" "Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language: polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../../english/search.xml.in:7 msgid "Debian website" @@ -58,7 +61,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "Powrót do <a href=\"m4_HOME/\">strony głównej Debiana</a>." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Home" msgstr "Strona Główna" @@ -136,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "Jak zdobyć Debiana" @@ -190,7 +193,7 @@ msgstr "w wersji 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:97 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " @@ -206,23 +209,23 @@ msgstr "" "Debiana. Dostępne są <a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">źródła " "strony WWW</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:100 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:103 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> i inni;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "Zobacz <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">warunki umowy</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -296,126 +299,130 @@ msgid "Social Contract" msgstr "Umowa Społeczna" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 +msgid "Code of Conduct" +msgstr "Kodeks Postępowania" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Visit the site sponsor" msgstr "Odwiedź sponsora Strony" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "Debian 5.0 - Uniwersalny system operacyjny" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Mapa witryny Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developer Database" msgstr "Baza danych developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Debian FAQ" msgstr "FAQ Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Podręcznik polityki Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Developers' Reference" msgstr "Poradnik dla developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Przewodnik dla początkujących opiekunów pakietów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Błędy krytyczne dystrybucji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Lintian Reports" msgstr "Raporty lintiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Archiwa list dla użytkowników" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Archiwa list dla developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Archiwa list związanych z obsługą różnych języków" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Archiwa list dyskusyjnych dotyczących adaptacji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Archiwa list związanych z systemem śledzenia błędów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Archiwa pozostałych list dyskusyjnych" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Free Software" msgstr "Wolne oprogramowanie" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Development" msgstr "Rozwój" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Help Debian" msgstr "Jak pomóc Debianowi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Bug reports" msgstr "Zgłoszenia błędów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Adaptacje/Architektury" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Installation manual" msgstr "Podręcznik instalacji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD vendors" msgstr "Sprzedawcy płyt" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "CD ISO images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Network install" msgstr "Instalacja przez sieć" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" msgstr "Preinstalowany" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Projekt Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zapewnienie jakości" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Przegląd pakietów developerów Debiana" |