diff options
author | Wojciech ZarÄba <wojtekz> | 2008-06-16 12:29:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Wojciech ZarÄba <wojtekz> | 2008-06-16 12:29:51 +0000 |
commit | 804f2dfe3546481885ba6cda1ab9262f33bdc72c (patch) | |
tree | a4737ddeed2eb73f5782136246b79b8164d18ae3 /polish/po/templates.pl.po | |
parent | 69dbad736c5bcc5b72bed4c468d426d657e3767e (diff) |
DWN -> DPN
CVS version numbers
polish/po/templates.pl.po: 1.31 -> 1.32
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/templates.pl.po | 206 |
1 files changed, 139 insertions, 67 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po index c0b26a273ac..50a6423a291 100644 --- a/polish/po/templates.pl.po +++ b/polish/po/templates.pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates.pl\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-16 12:20+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n" "Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Support" msgstr "Pomoc" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 msgid "Developers' Corner" msgstr "Kącik deweloperów" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Getting Debian" msgstr "Jak zdobyć Debiana" @@ -492,150 +492,160 @@ msgid "Weekly News" msgstr "Wiadomości cotygodniowe" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 +#| msgid "Debian Project" +msgid "Debian Project News" +msgstr "Wiadomości Projektu Debian" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 +#| msgid "Weekly News" +msgid "Project News" +msgstr "Wiadomości Projektu" + +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 msgid "Release Info" msgstr "Informacje o wersjach" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 msgid "Debian Packages" msgstr "Pakiety Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 msgid "Debian on CD" msgstr "Debian na płytach CD" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 msgid "Debian Books" msgstr "Książki o Debianie" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 msgid "Mailing List Archives" msgstr "Archiwa List Dyskusyjnych" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listy Dyskusyjne" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Social Contract" msgstr "Umowa Społeczna" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Visit the site sponsor" msgstr "Odwiedź sponsora Strony" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Mapa witryny Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Developer Database" msgstr "Baza danych developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Podręcznik polityki Debiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developers' Reference" msgstr "Poradnik dla developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Przewodnik dla początkujących opiekunów pakietów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Błędy krytyczne dystrybucji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Lintian Reports" msgstr "Raporty lintiana" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:68 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Archiwa list użytkowników" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:71 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Archiwa list developerów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Archiwa list związanych z obsługą różnych języków" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Archiwa list dyskusyjnych dotyczących adaptacji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Archiwa list związanych z systemem śledzenia błędów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Archiwa różnych list dyskusyjnych" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Free Software" msgstr "Wolne oprogramowanie" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Development" msgstr "Rozwój" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Help Debian" msgstr "Jak pomóc Debianowi" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Bug reports" msgstr "Zgłoszenia błędów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Adaptacje/Architektury" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Installation manual" msgstr "Podręcznik instalacji" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "CD vendors" msgstr "Sprzedawcy płyt" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "CD ISO images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Network install" msgstr "Instalacja przez sieć" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Pre-installed" msgstr "Preinstalowany" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Projekt Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Quality Assurance" msgstr "Zapewnienie jakości" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Przegląd pakietów developerskich Debiana" @@ -657,6 +667,95 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4 +#| msgid "" +#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#| "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgid "" +"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, " +"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę " +"debian-news</a>." + +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13 +#| msgid "" +#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#| "dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18 +#| msgid "" +#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#| "dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23 +#| msgid "" +#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " +"przygotował(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28 +#| msgid "" +#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian " +"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." + +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:33 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." + +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:38 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." + +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:43 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." + +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:48 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." + #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." msgstr "Brak wydarzeń w tym roku." @@ -738,8 +837,7 @@ msgstr "" "\">oryginału</a>." #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 -msgid "" -"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." +msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." msgstr "<em>Uwaga:</em> Oryginalny dokument tego tłumaczenia już nie istnieje." #: ../../english/template/debian/url.wml:4 @@ -995,10 +1093,6 @@ msgstr "" "\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">zapisz się na listę debian-" "news</a>." -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości." - #. One editor name only #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:13 msgid "" @@ -1035,26 +1129,6 @@ msgstr "" "<void id=\"plural\" />Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana " "przygotowali(ły) <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:33 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singular\" />Tłumaczenie: %s." - -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:38 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"plural\" />Tłumaczenie: %s." - -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:43 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Tłumaczenie: %s." - -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:48 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Tłumaczenie: %s." - #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 msgid "No requests for adoption" msgstr "Brak próśb o adopcję" @@ -1123,5 +1197,3 @@ msgstr "zgłoszony %s dni temu." msgid "package info" msgstr "informacje o pakiecie" -#~ msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" -#~ msgstr "<void id\"dc_pik\" />Zestaw pseudo-obrazu" |