aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/templates.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:35:04 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 14:35:04 +0000
commit43c04ec71984690d905f1ae99e90740e7a9055de (patch)
treea412d4ed992b8fa73feacd75e200ff57d3d0d7bb /polish/po/templates.pl.po
parentf739f76c77b82a3c50a53b48e154a38dd1f3f4f9 (diff)
scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po
CVS version numbers armenian/po/templates.hy.po: 1.3 -> 1.4 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.29 -> 1.30 catalan/po/templates.ca.po: 1.33 -> 1.34 chinese/po/templates.zh.po: 1.14 -> 1.15 croatian/po/templates.hr.po: 1.29 -> 1.30 czech/po/templates.cs.po: 1.12 -> 1.13 danish/po/templates.da.po: 1.40 -> 1.41 dutch/po/templates.nl.po: 1.51 -> 1.52 esperanto/po/templates.eo.po: 1.12 -> 1.13 finnish/po/templates.fi.po: 1.34 -> 1.35 french/po/templates.fr.po: 1.52 -> 1.53 german/po/templates.de.po: 1.62 -> 1.63 greek/po/templates.el.po: 1.13 -> 1.14 hebrew/po/templates.he.po: 1.3 -> 1.4 hungarian/po/templates.hu.po: 1.17 -> 1.18 indonesian/po/templates.id.po: 1.6 -> 1.7 italian/po/templates.it.po: 1.29 -> 1.30 japanese/po/templates.ja.po: 1.24 -> 1.25 korean/po/templates.ko.po: 1.12 -> 1.13 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.10 -> 1.11 norwegian/po/templates.no.po: 1.13 -> 1.14 persian/po/templates.fa.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/templates.pl.po: 1.32 -> 1.33 portuguese/po/templates.pt.po: 1.43 -> 1.44 romanian/po/templates.ro.po: 1.20 -> 1.21 russian/po/templates.ru.po: 1.33 -> 1.34 slovak/po/templates.sk.po: 1.4 -> 1.5 slovene/po/templates.sl.po: 1.2 -> 1.3 spanish/po/templates.es.po: 1.34 -> 1.35 swedish/po/templates.sv.po: 1.48 -> 1.49 tamil/po/templates.ta.po: 1.1 -> 1.2 turkish/po/templates.tr.po: 1.16 -> 1.17 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.10 -> 1.11
Diffstat (limited to 'polish/po/templates.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/templates.pl.po241
1 files changed, 100 insertions, 141 deletions
diff --git a/polish/po/templates.pl.po b/polish/po/templates.pl.po
index 50a6423a291..1bcd5fd06ae 100644
--- a/polish/po/templates.pl.po
+++ b/polish/po/templates.pl.po
@@ -355,126 +355,15 @@ msgstr ""
"Debian jest zarejestrowanym <a href=\"m4_HOME/trademark\">znakiem handlowym</"
"a> Software in the Public Interest, Inc."
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:180
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:206
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:183
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:209
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
-#: ../../english/template/debian/languages.wml:230
+#: ../../english/template/debian/languages.wml:233
msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>"
msgstr "Jak ustawić <a href=m4_HOME/intro/cn>domyślny język dokumentu</a>"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:16
-msgid "License Information"
-msgstr "Informacji o licencji"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:20
-msgid "DLS Index"
-msgstr "Indeks DLS"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:24
-msgid "DFSG"
-msgstr "DFSG"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:28
-msgid "DFSG FAQ"
-msgstr "FAQ DFSG"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:32
-msgid "Debian-Legal Archive"
-msgstr "Archiwa debian-legal"
-
-#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:50
-msgid "%s &ndash; %s: %s"
-msgstr "%s &ndash; %s: %s"
-
-#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:53
-msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:60
-msgid "Date published"
-msgstr "Data publikacji"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:62
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:65
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:67
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:71
-msgid "Justification"
-msgstr "Wyjaśnienie"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:73
-msgid "Discussion"
-msgstr "Dyskusja"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:75
-msgid "Original Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
-msgid ""
-"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
-"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
-msgstr ""
-"Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a href="
-"\"<summary-url/>\">archiwum</a>."
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:78
-msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
-msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>."
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:81
-msgid "License text (translated)"
-msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)"
-
-#: ../../english/template/debian/legal.wml:84
-msgid "License text"
-msgstr "Tekst licencji"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
-msgid "free"
-msgstr "wolna"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
-msgid "non-free"
-msgstr "niewolna"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
-msgid "not redistributable"
-msgstr "nie do redystrybucji"
-
-#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
-msgid "Free"
-msgstr "Wolna"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
-msgid "Non-Free"
-msgstr "Niewolna"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
-msgid "Not Redistributable"
-msgstr "Nie do redystrybucji"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
-msgid ""
-"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
-"Debian License Summaries (DLS)."
-msgstr ""
-"Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by zobaczyć "
-"Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)."
-
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
msgid "Debian&nbsp;International"
msgstr "Różne&nbsp;języki&nbsp;w&nbsp;Debianie"
@@ -492,12 +381,10 @@ msgid "Weekly&nbsp;News"
msgstr "Wiadomości&nbsp;cotygodniowe"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
-#| msgid "Debian Project"
msgid "Debian Project News"
msgstr "Wiadomości Projektu Debian"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19
-#| msgid "Weekly&nbsp;News"
msgid "Project&nbsp;News"
msgstr "Wiadomości&nbsp;Projektu"
@@ -668,16 +555,13 @@ msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (martwy odnośnik)"
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:4
-#| msgid ""
-#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#| "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgid ""
"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, "
-"<a href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę "
-"debian-news</a>."
+"Aby otrzymywać ten biuletyn pocztą elektroniczną w cyklu dwutygodniowym, <a "
+"href=\"http://lists.debian.org/debian-news/\">zapisz się na listę debian-"
+"news</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:8
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
@@ -686,47 +570,39 @@ msgstr "Dostępne są <a href=\"../../\">archiwalne</a> wiadomości."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:13
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
msgid ""
"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr "<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"singular\" />Wiadomości Projektu Debian redaguje <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:18
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#| "dwn@debian.org\">%s</a>."
msgid ""
"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
-msgstr "<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+msgstr ""
+"<void id=\"plural\" />Wiadomości Projektu Debian redagują <a href=\"mailto:"
+"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:23
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgid ""
"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian "
-"przygotował(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+"<void id=\"singular\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotował"
+"(a) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. Two or more editors
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:28
-#| msgid ""
-#| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgid ""
"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian "
-"przygotowali(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+"<void id=\"plural\" />Ten odcinek Wiadomości Projektu Debian przygotowali"
+"(ły) <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#. One translator only
#. One translator only
@@ -837,7 +713,8 @@ msgstr ""
"\">oryginału</a>."
#: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49
-msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
+msgid ""
+"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists."
msgstr "<em>Uwaga:</em> Oryginalny dokument tego tłumaczenia już nie istnieje."
#: ../../english/template/debian/url.wml:4
@@ -1197,3 +1074,85 @@ msgstr "zgłoszony %s dni temu."
msgid "package info"
msgstr "informacje o pakiecie"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of "
+#~ "the Debian License Summaries (DLS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przejrzyj stronę z <a href=\"./\">informacjami o licencjach</a> by "
+#~ "zobaczyć Podsumowania licencyjne Debiana (DLS)."
+
+#~ msgid "Not Redistributable"
+#~ msgstr "Nie do redystrybucji"
+
+#~ msgid "Non-Free"
+#~ msgstr "Niewolna"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Wolna"
+
+#~ msgid "not redistributable"
+#~ msgstr "nie do redystrybucji"
+
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "niewolna"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "wolna"
+
+#~ msgid "License text"
+#~ msgstr "Tekst licencji"
+
+#~ msgid "License text (translated)"
+#~ msgstr "Tekst licencji (przetłumaczony)"
+
+#~ msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
+#~ msgstr "Podsumowanie przygotował <summary-author/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
+#~ "\"<summary-url/>\">list archives</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrót oryginału przygotował <summary-author/> i można je znaleźć w <a "
+#~ "href=\"<summary-url/>\">archiwum</a>."
+
+#~ msgid "Original Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Dyskusja"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Wyjaśnienie"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Wersja"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licencja"
+
+#~ msgid "Date published"
+#~ msgstr "Data publikacji"
+
+#~ msgid "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s, Version %s: %s"
+
+#~ msgid "%s &ndash; %s: %s"
+#~ msgstr "%s &ndash; %s: %s"
+
+#~ msgid "Debian-Legal Archive"
+#~ msgstr "Archiwa debian-legal"
+
+#~ msgid "DFSG FAQ"
+#~ msgstr "FAQ DFSG"
+
+#~ msgid "DFSG"
+#~ msgstr "DFSG"
+
+#~ msgid "DLS Index"
+#~ msgstr "Indeks DLS"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Informacji o licencji"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy