aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/others.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosip Rodin <joy>2008-08-16 16:03:33 +0000
committerJosip Rodin <joy>2008-08-16 16:03:33 +0000
commitfd4ac1b39b65558826440aa56a7a815ca09e4b97 (patch)
tree3b8e8aa32ec077da0125da94c6b2533c390e0da8 /polish/po/others.pl.po
parent2fe97220070f9bf3df5d36055c3e9453c5ec3eac (diff)
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-consultants)
CVS version numbers armenian/po/others.hy.po: 1.5 -> 1.6 armenian/po/templates.hy.po: 1.8 -> 1.9 bulgarian/po/others.bg.po: 1.22 -> 1.23 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.34 -> 1.35 catalan/po/others.ca.po: 1.32 -> 1.33 catalan/po/templates.ca.po: 1.38 -> 1.39 chinese/po/others.zh.po: 1.13 -> 1.14 chinese/po/templates.zh.po: 1.19 -> 1.20 croatian/po/others.hr.po: 1.25 -> 1.26 croatian/po/templates.hr.po: 1.34 -> 1.35 czech/po/others.cs.po: 1.4 -> 1.5 czech/po/templates.cs.po: 1.17 -> 1.18 danish/po/others.da.po: 1.32 -> 1.33 danish/po/templates.da.po: 1.45 -> 1.46 dutch/po/others.nl.po: 1.35 -> 1.36 dutch/po/templates.nl.po: 1.56 -> 1.57 esperanto/po/others.eo.po: 1.10 -> 1.11 esperanto/po/templates.eo.po: 1.17 -> 1.18 finnish/po/others.fi.po: 1.22 -> 1.23 finnish/po/templates.fi.po: 1.39 -> 1.40 french/po/others.fr.po: 1.37 -> 1.38 french/po/templates.fr.po: 1.57 -> 1.58 german/po/others.de.po: 1.45 -> 1.46 german/po/templates.de.po: 1.67 -> 1.68 greek/po/others.el.po: 1.10 -> 1.11 greek/po/templates.el.po: 1.18 -> 1.19 hebrew/po/others.he.po: 1.5 -> 1.6 hebrew/po/templates.he.po: 1.8 -> 1.9 hungarian/po/others.hu.po: 1.12 -> 1.13 hungarian/po/templates.hu.po: 1.22 -> 1.23 indonesian/po/others.id.po: 1.7 -> 1.8 indonesian/po/templates.id.po: 1.11 -> 1.12 italian/po/others.it.po: 1.20 -> 1.21 italian/po/templates.it.po: 1.34 -> 1.35 japanese/po/others.ja.po: 1.24 -> 1.25 japanese/po/templates.ja.po: 1.29 -> 1.30 korean/po/others.ko.po: 1.9 -> 1.10 korean/po/templates.ko.po: 1.17 -> 1.18 lithuanian/po/others.lt.po: 1.7 -> 1.8 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.15 -> 1.16 norwegian/po/others.no.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/templates.no.po: 1.18 -> 1.19 persian/po/others.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/templates.fa.po: 1.6 -> 1.7 polish/po/others.pl.po: 1.35 -> 1.36 polish/po/templates.pl.po: 1.37 -> 1.38 portuguese/po/others.pt.po: 1.35 -> 1.36 portuguese/po/templates.pt.po: 1.48 -> 1.49 romanian/po/others.ro.po: 1.12 -> 1.13 romanian/po/templates.ro.po: 1.25 -> 1.26 russian/po/others.ru.po: 1.24 -> 1.25 russian/po/templates.ru.po: 1.38 -> 1.39 slovak/po/others.sk.po: 1.4 -> 1.5 slovak/po/templates.sk.po: 1.9 -> 1.10 slovene/po/others.sl.po: 1.4 -> 1.5 slovene/po/templates.sl.po: 1.7 -> 1.8 spanish/po/others.es.po: 1.29 -> 1.30 spanish/po/templates.es.po: 1.39 -> 1.40 swedish/po/others.sv.po: 1.30 -> 1.31 swedish/po/templates.sv.po: 1.53 -> 1.54 tamil/po/others.ta.po: 1.3 -> 1.4 tamil/po/templates.ta.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/others.tr.po: 1.9 -> 1.10 turkish/po/templates.tr.po: 1.21 -> 1.22 ukrainian/po/others.uk.po: 1.7 -> 1.8 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.15 -> 1.16
Diffstat (limited to 'polish/po/others.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/others.pl.po226
1 files changed, 107 insertions, 119 deletions
diff --git a/polish/po/others.pl.po b/polish/po/others.pl.po
index e4b48f1d0b9..5a8da25e7bb 100644
--- a/polish/po/others.pl.po
+++ b/polish/po/others.pl.po
@@ -19,61 +19,6 @@ msgstr "Pobierz"
msgid "Old banner ads"
msgstr "Stare banery"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Imię i nazwisko:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:9
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:15
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:18
-#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:21
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:25
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:30
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:48
-msgid "Rates:"
-msgstr "Stawki:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:51
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatkowe informacje"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:54
-msgid "Willing to Relocate"
-msgstr "Niezależnie od lokalizacji"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:57
-msgid ""
-"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-"worldwide."
-msgstr ""
-"<total_consultant>Konsultanci Debiana z <total_country> krajów na całym "
-"świecie."
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "Działające"
@@ -167,6 +112,18 @@ msgstr ""
"Więcej informacji (tylko w języku hiszpańskim) dostępnych jest pod adresem "
"<a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</a>."
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:40
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:43
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: ../../english/distrib/pre-installed.data:49
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
#: ../../english/logos/index.data:6
msgid "With&nbsp;``Debian''"
msgstr "Z&nbsp;napisem&nbsp;``Debian''"
@@ -315,40 +272,66 @@ msgstr "Wersja"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "Subskrypcja list dyskusyjnych"
+#~ msgid "p<get-var page />"
+#~ msgstr "str.<get-var page />"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Poprzednie wykłady:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Języki:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Miejsce:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Tematy:"
+
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "zamknięta"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otwarta"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Wypisz"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Proszę zaznacz listy, z których chcesz się wypisać:"
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Spójrz na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
-#~ "dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. <a href="
-#~ "\"unsubscribe\">Formularz desubskrypcji</a> również jest dostępny."
+#~ "Przejdź na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
+#~ "dowiedzieć się jak dokonać desubskrypcji za pomocą e-maila. <a href="
+#~ "\"subscribe\">Formularz subskrypcji</a> również jest dostępny."
+
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "Wypisywanie się z list dyskusyjnych"
#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile "
-#~ "wysyłane na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez "
-#~ "wyszukiwarki. Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu "
-#~ "mailowego, który może być podany do publicznej wiadomości."
+#~ "Prosimy o przestrzeganie <a href=\"./#ads\">zasad dotyczących wysyłania "
+#~ "ogłoszeń</a>."
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "Prosimy zaznaczyć listy, na które chcesz się zapisać:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Brak opisu"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Subskrybuj"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "Moderowana:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "Twój adres e-mail:"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów."
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "jest wersją tylko do czytania, skrótową."
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Subskrypcja:"
#~ msgid ""
#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
@@ -356,63 +339,68 @@ msgstr "URL"
#~ "Tylko wiadomości podpisane przez dewelopera Debiana zostaną zaakceptowane "
#~ "na tej liście."
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Subskrypcja:"
-
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "jest wersją tylko do czytania, skrótową."
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "Wysyłanie listów jest dozwolone tylko dla subskrybentów."
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "Twój adres e-mail:"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "Moderowana:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Subskrybuj"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "Brak opisu"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczyść"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "Prosimy zaznaczyć listy, na które chcesz się zapisać:"
#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosimy o przestrzeganie <a href=\"./#ads\">zasad dotyczących wysyłania "
-#~ "ogłoszeń</a>."
-
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "Wypisywanie się z list dyskusyjnych"
+#~ "Większość list dyskusyjnych Debiana jest publicznymi forami. Maile "
+#~ "wysyłane na nie są publikowane w archiwach list i indeksowane przez "
+#~ "wyszukiwarki. Powinieneś subskrybować listy Debiana używając adresu "
+#~ "mailowego, który może być podany do publicznej wiadomości."
#~ msgid ""
#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "Przejdź na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
-#~ "dowiedzieć się jak dokonać desubskrypcji za pomocą e-maila. <a href="
-#~ "\"subscribe\">Formularz subskrypcji</a> również jest dostępny."
+#~ "Spójrz na stronę <a href=\"./#subunsub\">listy dyskusyjne</a>, żeby "
+#~ "dowiedzieć się, jak je subskrybować za pomocą e-maila. <a href="
+#~ "\"unsubscribe\">Formularz desubskrypcji</a> również jest dostępny."
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Proszę zaznacz listy, z których chcesz się wypisać:"
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "Subskrypcja list dyskusyjnych"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Wypisz"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant>Konsultanci Debiana z <total_country> krajów na całym "
+#~ "świecie."
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otwarta"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Niezależnie od lokalizacji"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "zamknięta"
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Dodatkowe informacje"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Tematy:"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Stawki:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Miejsce:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Języki:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "lub"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Poprzednie wykłady:"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "p<get-var page />"
-#~ msgstr "str.<get-var page />"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Firma:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Imię i nazwisko:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy