diff options
author | Mr <mirekgab-guest> | 2013-08-18 11:49:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Mr <mirekgab-guest> | 2013-08-18 11:49:13 +0000 |
commit | fa106792c0cfd9aa31ba4d439d76d2f692c47a39 (patch) | |
tree | fda583abf66d58881d7b09481611fdcc035885a6 /polish/po/organization.pl.po | |
parent | 6c65078abd127aedba9ec4dd1e51ae6d24745834 (diff) |
updated translations
CVS version numbers
polish/po/organization.pl.po: 1.37 -> 1.38
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 138 |
1 files changed, 71 insertions, 67 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index f8b19793555..7144a3a8ee9 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -81,12 +81,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Publicity" msgstr "Rozgłos" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" @@ -123,179 +123,179 @@ msgstr "Główny serwer FTP" msgid "FTP Assistants" msgstr "Asystenci FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "FTP Wizards" msgstr "Kreator FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:100 msgid "Backports" msgstr "Backporty" -#: ../../english/intro/organization.data:98 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Backports Team" msgstr "Zespół Backportów" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:106 msgid "Individual Packages" msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:103 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie Wydaniem" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Installation System Team" msgstr "Zespół Systemu Instalacji" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o Wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:129 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:131 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:141 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Wanna-build team" msgstr "Zespół wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Buildd administration" msgstr "Administracja demona Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:168 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:169 +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" -#: ../../english/intro/organization.data:172 +#: ../../english/intro/organization.data:176 msgid "Live System Team" msgstr "Zespół Systemu Live" -#: ../../english/intro/organization.data:173 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" -#: ../../english/intro/organization.data:209 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalle" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy wbudowane" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:234 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "Bits from Debian" msgstr "Informacje Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:321 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:329 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:334 +#: ../../english/intro/organization.data:337 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Członków" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:346 +#: ../../english/intro/organization.data:349 msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)" -#: ../../english/intro/organization.data:350 +#: ../../english/intro/organization.data:353 msgid "Security Team" -msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa" +msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Testing Security Team" -msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej" +msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Security Audit Project" msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:391 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:396 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:399 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " "pakietu." -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -314,74 +314,78 @@ msgstr "" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:415 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:421 +#: ../../english/intro/organization.data:424 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "Auditor" msgstr "Audyt" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "current Debian Project Leader" msgstr "obecny Lider Projektu Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:435 +#: ../../english/intro/organization.data:438 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:451 msgid "DebConf chairs" msgstr "przewodniczący DebConfa" -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Summer of Code 2013 Administrators" msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:460 +msgid "Anti-harassment" +msgstr "Przeci molestowaniu" + +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:474 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:468 +#: ../../english/intro/organization.data:477 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:475 +#: ../../english/intro/organization.data:484 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:479 +#: ../../english/intro/organization.data:488 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:483 +#: ../../english/intro/organization.data:492 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" |