aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMr <mirekgab-guest>2013-08-18 11:49:13 +0000
committerMr <mirekgab-guest>2013-08-18 11:49:13 +0000
commitfa106792c0cfd9aa31ba4d439d76d2f692c47a39 (patch)
treefda583abf66d58881d7b09481611fdcc035885a6 /polish/po/organization.pl.po
parent6c65078abd127aedba9ec4dd1e51ae6d24745834 (diff)
updated translations
CVS version numbers polish/po/organization.pl.po: 1.37 -> 1.38
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po138
1 files changed, 71 insertions, 67 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index f8b19793555..7144a3a8ee9 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Publicity"
msgstr "Rozgłos"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -123,179 +123,179 @@ msgstr "Główny serwer FTP"
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asystenci FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:96
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Kreator FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
+#: ../../english/intro/organization.data:100
msgid "Backports"
msgstr "Backporty"
-#: ../../english/intro/organization.data:98
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Backports Team"
msgstr "Zespół Backportów"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:106
msgid "Individual Packages"
msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "Release Team"
msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Installation System Team"
msgstr "Zespół Systemu Instalacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:129
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:131
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:141
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:143
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Zespół wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administracja demona Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:168
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:169
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:172
+#: ../../english/intro/organization.data:176
msgid "Live System Team"
msgstr "Zespół Systemu Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:173
+#: ../../english/intro/organization.data:177
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalle"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy wbudowane"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "Bits from Debian"
msgstr "Informacje Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Członków"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:346
+#: ../../english/intro/organization.data:349
msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:353
msgid "Security Team"
-msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa"
+msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Testing Security Team"
-msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej"
+msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:391
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:396
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:399
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:407
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -314,74 +314,78 @@ msgstr ""
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:420
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:421
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:429
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid "Auditor"
msgstr "Audyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "current Debian Project Leader"
msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:435
+#: ../../english/intro/organization.data:438
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:451
msgid "DebConf chairs"
msgstr "przewodniczący DebConfa"
-#: ../../english/intro/organization.data:452
+#: ../../english/intro/organization.data:455
msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:460
+msgid "Anti-harassment"
+msgstr "Przeci molestowaniu"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:474
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:477
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:475
+#: ../../english/intro/organization.data:484
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:483
+#: ../../english/intro/organization.data:492
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy