diff options
author | Marcin Owsiany <porridge> | 2012-08-17 18:19:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Owsiany <porridge> | 2012-08-17 18:19:01 +0000 |
commit | e3e8936d90b11386c2890cbfe574f631aa588e17 (patch) | |
tree | d1c0bdc8a390ab0e289d28a641523bb2534a151d /polish/po/organization.pl.po | |
parent | 1ed848f7387dd11808007a3360ef17d8875b4a25 (diff) |
Updates, other minor fixes.
CVS version numbers
polish/po/bugs.pl.po: 1.21 -> 1.22
polish/po/cdimage.pl.po: 1.5 -> 1.6
polish/po/doc.pl.po: 1.19 -> 1.20
polish/po/mailinglists.pl.po: 1.3 -> 1.4
polish/po/newsevents.pl.po: 1.6 -> 1.7
polish/po/organization.pl.po: 1.35 -> 1.36
polish/po/others.pl.po: 1.42 -> 1.43
polish/po/ports.pl.po: 1.14 -> 1.15
polish/po/stats.pl.po: 1.4 -> 1.5
polish/po/templates.pl.po: 1.48 -> 1.49
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 103 |
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 96bf8756158..68892fe4f88 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -64,12 +64,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" #: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Publicity" msgstr "Rozgłos" #: ../../english/intro/organization.data:49 -#: ../../english/intro/organization.data:256 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" @@ -179,170 +179,169 @@ msgstr "Zespół Systemu Live" msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" -#: ../../english/intro/organization.data:172 -msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -msgstr "Alpha (nieaktywna: nie była wydana ze squeeze)" - -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:210 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalle" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:211 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy wbudowane" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:259 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:318 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:333 +#: ../../english/intro/organization.data:325 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:333 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Członków" -#: ../../english/intro/organization.data:347 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:351 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:354 +#: ../../english/intro/organization.data:346 msgid "Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:360 msgid "Testing Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Security Audit Project" msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:387 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problem z maszynami " -"należącymi do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o " -"zainstalowanie pakietu." +"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problem z maszynami należącymi " +"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " +"pakietu." -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "" -"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a " -"href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it " -"should contain per-machine administrator information." +"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" +"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " +"contain per-machine administrator information." msgstr "" -"Jeśli masz problem sprzętowy z maszynami Debiana, zobacz stronę <a " -"href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " +"Jeśli masz problem sprzętowy z maszynami Debiana, zobacz stronę <a href=" +"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:431 +#: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "Auditor" msgstr "Audyt" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "DebConf chairs" msgstr "przewodniczący DebConfa" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:464 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:471 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:475 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" +#: ../../english/intro/organization.data:471 +msgid "Debian for science and related research" +msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" |