aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcin Owsiany <porridge>2012-08-17 18:19:01 +0000
committerMarcin Owsiany <porridge>2012-08-17 18:19:01 +0000
commite3e8936d90b11386c2890cbfe574f631aa588e17 (patch)
treed1c0bdc8a390ab0e289d28a641523bb2534a151d /polish/po/organization.pl.po
parent1ed848f7387dd11808007a3360ef17d8875b4a25 (diff)
Updates, other minor fixes.
CVS version numbers polish/po/bugs.pl.po: 1.21 -> 1.22 polish/po/cdimage.pl.po: 1.5 -> 1.6 polish/po/doc.pl.po: 1.19 -> 1.20 polish/po/mailinglists.pl.po: 1.3 -> 1.4 polish/po/newsevents.pl.po: 1.6 -> 1.7 polish/po/organization.pl.po: 1.35 -> 1.36 polish/po/others.pl.po: 1.42 -> 1.43 polish/po/ports.pl.po: 1.14 -> 1.15 polish/po/stats.pl.po: 1.4 -> 1.5 polish/po/templates.pl.po: 1.48 -> 1.49
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po103
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 96bf8756158..68892fe4f88 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -64,12 +64,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Publicity"
msgstr "Rozgłos"
#: ../../english/intro/organization.data:49
-#: ../../english/intro/organization.data:256
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -179,170 +179,169 @@ msgstr "Zespół Systemu Live"
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:172
-msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-msgstr "Alpha (nieaktywna: nie była wydana ze squeeze)"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalle"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:211
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy wbudowane"
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Członków"
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:351
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-#: ../../english/intro/organization.data:377
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:391
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:408
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
-"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problem z maszynami "
-"należącymi do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o "
-"zainstalowanie pakietu."
+"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problem z maszynami należącymi "
+"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
+"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
-"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a "
-"href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it "
-"should contain per-machine administrator information."
+"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
+"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
+"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
-"Jeśli masz problem sprzętowy z maszynami Debiana, zobacz stronę <a "
-"href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
+"Jeśli masz problem sprzętowy z maszynami Debiana, zobacz stronę <a href="
+"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "Auditor"
msgstr "Audyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:440
+#: ../../english/intro/organization.data:432
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "DebConf chairs"
msgstr "przewodniczący DebConfa"
-#: ../../english/intro/organization.data:458
+#: ../../english/intro/organization.data:450
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:464
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:463
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:475
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
+#: ../../english/intro/organization.data:471
+msgid "Debian for science and related research"
+msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy