diff options
author | Wojciech Zaręba <wojtekz> | 2007-11-26 12:45:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Wojciech Zaręba <wojtekz> | 2007-11-26 12:45:31 +0000 |
commit | d6b676dbbed8873fd6d2d94cda0c000de2219a0f (patch) | |
tree | 8763a3dc0aa2369ce5f8b995b17b07803b8dc190 /polish/po/organization.pl.po | |
parent | b6b3639b874767cb5f041263ae361588a2c9ece5 (diff) |
correct Testing Security Team
CVS version numbers
polish/po/organization.pl.po: 1.22 -> 1.23
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 98355d678c0..e716607336a 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: organization.pl\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:41+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n" "Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" #: ../../english/intro/organization.data:40 -#: ../../english/intro/organization.data:193 +#: ../../english/intro/organization.data:191 msgid "Publicity" msgstr "Publikacje" #: ../../english/intro/organization.data:41 -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:205 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" @@ -157,69 +157,69 @@ msgstr "Zespół APT" msgid "Ports" msgstr "Porty dla innych architektur" -#: ../../english/intro/organization.data:182 +#: ../../english/intro/organization.data:180 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:185 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:184 msgid "Firewalls" msgstr "¦ciany ogniowe" -#: ../../english/intro/organization.data:187 +#: ../../english/intro/organization.data:185 msgid "Handhelds" msgstr "Palmptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:188 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy osadzone" -#: ../../english/intro/organization.data:196 +#: ../../english/intro/organization.data:194 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z pras±" -#: ../../english/intro/organization.data:199 +#: ../../english/intro/organization.data:197 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:201 +#: ../../english/intro/organization.data:199 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:210 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:277 +#: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System ¶ledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:284 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:294 +#: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "Dział Nowych Opiekunów" -#: ../../english/intro/organization.data:298 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:301 +#: ../../english/intro/organization.data:297 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy publicznych (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:310 -msgid "Security Testing Team" -msgstr "Zespół testowania zabezpieczeń" +#: ../../english/intro/organization.data:308 +msgid "Testing Security Team" +msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej" #: ../../english/intro/organization.data:319 msgid "Security Audit Project" @@ -274,8 +274,8 @@ msgid "" "debian.org>." msgstr "" "Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w " -"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd." -"debian.org>." +"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd.debian." +"org>." #: ../../english/intro/organization.data:353 msgid "" @@ -283,9 +283,9 @@ msgid "" "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " "distribution to see the available buildd's and their admins." msgstr "" -"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleĽć również na " -"<a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę " -"i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd." +"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleĽć również na <a href=" +"\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę i " +"dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd." #: ../../english/intro/organization.data:354 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" @@ -295,67 +295,67 @@ msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:360 +#: ../../english/intro/organization.data:363 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:364 msgid "Package Tracking System" msgstr "System ¶ledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Key Signing Coordination" msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:372 msgid "Accountant" msgstr "Księgowy" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:376 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:392 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:403 +#: ../../english/intro/organization.data:406 msgid "The Universal Operating System as your Desktop" msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko" -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w urzędach" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:413 msgid "Debian for non-profit organisations" msgstr "Debian dla organizacji non-profit" -#: ../../english/intro/organization.data:412 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "Debian Multimedia Distribution" msgstr "Multimedialna dystrybucja Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "" "This is not yet an official Debian internal project but it has announced the " "intention to be integrated." |