aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWojciech Zaręba <wojtekz>2007-11-26 12:45:31 +0000
committerWojciech Zaręba <wojtekz>2007-11-26 12:45:31 +0000
commitd6b676dbbed8873fd6d2d94cda0c000de2219a0f (patch)
tree8763a3dc0aa2369ce5f8b995b17b07803b8dc190 /polish/po/organization.pl.po
parentb6b3639b874767cb5f041263ae361588a2c9ece5 (diff)
correct Testing Security Team
CVS version numbers polish/po/organization.pl.po: 1.22 -> 1.23
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 98355d678c0..e716607336a 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: organization.pl\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n"
"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:40
-#: ../../english/intro/organization.data:193
+#: ../../english/intro/organization.data:191
msgid "Publicity"
msgstr "Publikacje"
#: ../../english/intro/organization.data:41
-#: ../../english/intro/organization.data:207
+#: ../../english/intro/organization.data:205
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -157,69 +157,69 @@ msgstr "Zespół APT"
msgid "Ports"
msgstr "Porty dla innych architektur"
-#: ../../english/intro/organization.data:182
+#: ../../english/intro/organization.data:180
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:185
+#: ../../english/intro/organization.data:183
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:184
msgid "Firewalls"
msgstr "¦ciany ogniowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:187
+#: ../../english/intro/organization.data:185
msgid "Handhelds"
msgstr "Palmptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:188
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy osadzone"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:194
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z pras±"
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:197
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:201
+#: ../../english/intro/organization.data:199
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:210
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:275
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System ¶ledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:294
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Opiekunów"
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:297
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy publicznych (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
-msgid "Security Testing Team"
-msgstr "Zespół testowania zabezpieczeń"
+#: ../../english/intro/organization.data:308
+msgid "Testing Security Team"
+msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej"
#: ../../english/intro/organization.data:319
msgid "Security Audit Project"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
"debian.org>."
msgstr ""
"Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w "
-"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd."
-"debian.org>."
+"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd.debian."
+"org>."
#: ../../english/intro/organization.data:353
msgid ""
@@ -283,9 +283,9 @@ msgid ""
"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
"distribution to see the available buildd's and their admins."
msgstr ""
-"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleĽć również na "
-"<a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę "
-"i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd."
+"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleĽć również na <a href="
+"\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę i "
+"dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd."
#: ../../english/intro/organization.data:354
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
@@ -295,67 +295,67 @@ msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:360
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
+#: ../../english/intro/organization.data:364
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System ¶ledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Key Signing Coordination"
msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "Accountant"
msgstr "Księgowy"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:376
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:406
msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko"
-#: ../../english/intro/organization.data:407
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w urzędach"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:413
msgid "Debian for non-profit organisations"
msgstr "Debian dla organizacji non-profit"
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "Debian Multimedia Distribution"
msgstr "Multimedialna dystrybucja Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:420
msgid ""
"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the "
"intention to be integrated."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy