diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:36:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:36:53 +0000 |
commit | bc33b243e442e63e62c8a928c3c64dc8b146a5bc (patch) | |
tree | 561d9edbc5930cb71eac9eaf7f158de416d01acd /polish/po/organization.pl.po | |
parent | 4c473d5ff1e4c93880f8d0554b94bfe358fb598c (diff) |
Update PO templates for Polish
CVS version numbers
polish/po/blends.pl.po: INITIAL -> 1.1
polish/po/countries.pl.po: 1.33 -> 1.34
polish/po/distrib.pl.po: 1.22 -> 1.23
polish/po/doc.pl.po: 1.26 -> 1.27
polish/po/organization.pl.po: 1.41 -> 1.42
polish/po/others.pl.po: 1.48 -> 1.49
polish/po/stats.pl.po: 1.8 -> 1.9
polish/po/templates.pl.po: 1.53 -> 1.54
polish/po/vendors.pl.po: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 223 |
1 files changed, 119 insertions, 104 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 9da2653653c..6e2b56574f9 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -14,280 +14,284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../english/intro/organization.data:13 +#: ../../english/intro/organization.data:15 msgid "delegation mail" msgstr "pełnomocnictwo" -#: ../../english/intro/organization.data:14 +#: ../../english/intro/organization.data:16 msgid "appointment mail" msgstr "mianowanie" #. One male delegate -#: ../../english/intro/organization.data:16 +#: ../../english/intro/organization.data:18 msgid "<void id=\"male\"/>delegate" msgstr "<void id=\"male\"/>delegat" #. One female delegate -#: ../../english/intro/organization.data:18 +#: ../../english/intro/organization.data:20 msgid "<void id=\"female\"/>delegate" msgstr "<void id=\"female\"/>delegat" -#: ../../english/intro/organization.data:21 #: ../../english/intro/organization.data:23 +#: ../../english/intro/organization.data:25 msgid "current" msgstr "bieżący(a)" -#: ../../english/intro/organization.data:25 #: ../../english/intro/organization.data:27 +#: ../../english/intro/organization.data:29 msgid "member" msgstr "członek" -#: ../../english/intro/organization.data:30 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "manager" msgstr "zarządzający" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "SRM" msgstr "ZWS" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "czarodziej" -#: ../../english/intro/organization.data:37 +#: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "chairman" msgstr "przewodniczący" -#: ../../english/intro/organization.data:40 +#: ../../english/intro/organization.data:42 msgid "assistant" msgstr "asystent" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:44 msgid "secretary" msgstr "sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:51 -#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:53 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Officers" msgstr "Oficerowie" -#: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:55 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Publicity" msgstr "Rozgłos" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:58 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Leader" msgstr "Prowadzący" -#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:67 msgid "Technical Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "Sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Development Projects" msgstr "Projekty Rozwoju" -#: ../../english/intro/organization.data:81 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Archives" msgstr "Archiwa FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Masters" msgstr "Główny serwer FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:89 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asystenci FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:95 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "FTP Wizards" msgstr "Kreator FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Backports" msgstr "Backporty" -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Backports Team" msgstr "Zespół Backportów" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Individual Packages" msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie Wydaniem" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Installation System Team" msgstr "Zespół Systemu Instalacji" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o Wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Wanna-build team" msgstr "Zespół wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Buildd administration" msgstr "Administracja demona Buildd" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:171 +#: ../../english/intro/organization.data:174 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Live System Team" msgstr "Zespół Systemu Live" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Ports" msgstr "Adaptacje" -#: ../../english/intro/organization.data:210 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalle" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy wbudowane" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 +#, fuzzy +#| msgid "Publicity" +msgid "Publicity team" +msgstr "Rozgłos" + +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:237 -msgid "Bits from Debian" -msgstr "Informacje Debiana" - -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:320 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:328 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Dział Nowych Członków" -#: ../../english/intro/organization.data:332 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:337 -msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" +#: ../../english/intro/organization.data:339 +msgid "" +"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " +"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." +msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:340 -msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)" +msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" +msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Security Team" msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:366 +#: ../../english/intro/organization.data:365 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:374 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "" "do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " "pakietu." -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -306,89 +310,100 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:395 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Auditor" msgstr "Audyt" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:415 #, fuzzy #| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:424 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:429 -msgid "DebConf chairs" -msgstr "przewodniczący DebConfa" +#: ../../english/intro/organization.data:431 +#, fuzzy +#| msgid "Technical Committee" +msgid "DebConf Committee" +msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Anti-harassment" msgstr "Przeci molestowaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:436 +#: ../../english/intro/organization.data:442 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:452 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w kancelariach prawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań" -#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej" + +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" #~ msgid "current Debian Project Leader" #~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej" +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "przewodniczący DebConfa" + +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)" + +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Informacje Debiana" |