aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:36:53 +0000
committerLaura Arjona Reina <larjona>2017-04-27 09:36:53 +0000
commitbc33b243e442e63e62c8a928c3c64dc8b146a5bc (patch)
tree561d9edbc5930cb71eac9eaf7f158de416d01acd /polish/po/organization.pl.po
parent4c473d5ff1e4c93880f8d0554b94bfe358fb598c (diff)
Update PO templates for Polish
CVS version numbers polish/po/blends.pl.po: INITIAL -> 1.1 polish/po/countries.pl.po: 1.33 -> 1.34 polish/po/distrib.pl.po: 1.22 -> 1.23 polish/po/doc.pl.po: 1.26 -> 1.27 polish/po/organization.pl.po: 1.41 -> 1.42 polish/po/others.pl.po: 1.48 -> 1.49 polish/po/stats.pl.po: 1.8 -> 1.9 polish/po/templates.pl.po: 1.53 -> 1.54 polish/po/vendors.pl.po: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po223
1 files changed, 119 insertions, 104 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 9da2653653c..6e2b56574f9 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -14,280 +14,284 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../../english/intro/organization.data:13
+#: ../../english/intro/organization.data:15
msgid "delegation mail"
msgstr "pełnomocnictwo"
-#: ../../english/intro/organization.data:14
+#: ../../english/intro/organization.data:16
msgid "appointment mail"
msgstr "mianowanie"
#. One male delegate
-#: ../../english/intro/organization.data:16
+#: ../../english/intro/organization.data:18
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"male\"/>delegat"
#. One female delegate
-#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:20
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
-#: ../../english/intro/organization.data:21
#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:25
msgid "current"
msgstr "bieżący(a)"
-#: ../../english/intro/organization.data:25
#: ../../english/intro/organization.data:27
+#: ../../english/intro/organization.data:29
msgid "member"
msgstr "członek"
-#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "manager"
msgstr "zarządzający"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "SRM"
msgstr "ZWS"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "Stable Release Manager"
msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "czarodziej"
-#: ../../english/intro/organization.data:37
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "chairman"
msgstr "przewodniczący"
-#: ../../english/intro/organization.data:40
+#: ../../english/intro/organization.data:42
msgid "assistant"
msgstr "asystent"
-#: ../../english/intro/organization.data:42
+#: ../../english/intro/organization.data:44
msgid "secretary"
msgstr "sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:51
-#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:53
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Officers"
msgstr "Oficerowie"
-#: ../../english/intro/organization.data:52
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:79
msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
-#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:55
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Publicity"
msgstr "Rozgłos"
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:245
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:58
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)"
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:65
msgid "Leader"
msgstr "Prowadzący"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
+#: ../../english/intro/organization.data:67
msgid "Technical Committee"
msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:74
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Development Projects"
msgstr "Projekty Rozwoju"
-#: ../../english/intro/organization.data:81
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archiwa FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "FTP Masters"
msgstr "Główny serwer FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:89
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asystenci FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:95
+#: ../../english/intro/organization.data:98
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Kreator FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Backports"
msgstr "Backporty"
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:104
msgid "Backports Team"
msgstr "Zespół Backportów"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Individual Packages"
msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#: ../../english/intro/organization.data:106
+#: ../../english/intro/organization.data:109
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Release Team"
msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "Installation System Team"
msgstr "Zespół Systemu Instalacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:137
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:142
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Zespół wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:147
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administracja demona Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:174
+#: ../../english/intro/organization.data:177
msgid "Live System Team"
msgstr "Zespół Systemu Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:210
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:217
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalle"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy wbudowane"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Publicity"
+msgid "Publicity team"
+msgstr "Rozgłos"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:231
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
-msgid "Bits from Debian"
-msgstr "Informacje Debiana"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:313
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:328
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Członków"
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:337
-msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
-msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
+#: ../../english/intro/organization.data:339
+msgid ""
+"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
+"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
+msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:340
-msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
+msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
+msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:356
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:371
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:377
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr ""
"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -306,89 +310,100 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Auditor"
msgstr "Audyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:413
+#: ../../english/intro/organization.data:415
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:429
-msgid "DebConf chairs"
-msgstr "przewodniczący DebConfa"
+#: ../../english/intro/organization.data:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Technical Committee"
+msgid "DebConf Committee"
+msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Przeci molestowaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:452
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:449
+#: ../../english/intro/organization.data:455
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:452
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:463
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:471
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
+
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
#~ msgid "current Debian Project Leader"
#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "przewodniczący DebConfa"
+
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
+
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Informacje Debiana"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy