aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-09-25 22:57:35 +0200
commit5a043c97e946fcb7fbc38e36a10af9e3a376cdf3 (patch)
tree557622bab9a5a34f33780ca2077b4d8a95b80db4 /polish/po/organization.pl.po
parent758c0e6b2b0f0e2298ffec12b4f3826713f0df63 (diff)
All languages - update language templates (updated English pot files, then update all the languages)
Commands used: cd ./english/po/; make pot; cd ../../; for i in albanian/po/ arabic/po/ armenian/po/ bulgarian/po/ catalan/po/ chinese/po/ croatian/po/ czech/po/ danish/po/ dutch/po/ esperanto/po/ finnish/po/ french/po/ galician/po/ german/po/ greek/po/ hebrew/po/ hungarian/po/ indonesian/po/ italian/po/ japanese/po/ korean/po/ lithuanian/po/ norwegian/po/ persian/po/ polish/po/ portuguese/po/ romanian/po/ russian/po/ slovak/po/ slovene/po/ spanish/po/ swedish/po/ tamil/po/ turkish/po/ ukrainian/po/ vietnamese/po/ ; do (cd $i; make update-po ; ) ; done
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po332
1 files changed, 190 insertions, 142 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 6bb7b3a647b..89206648f8b 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -23,351 +23,396 @@ msgid "appointment mail"
msgstr "mianowanie"
#. One male delegate
+#. Pronoun tags with delegate combinations
#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:22
msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"male\"/>delegat"
#. One female delegate
#: ../../english/intro/organization.data:20
+#: ../../english/intro/organization.data:23
msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
-#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:22
#: ../../english/intro/organization.data:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+msgstr "<void id=\"female\"/>delegat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
msgid "current"
msgstr "bieżący(a)"
-#: ../../english/intro/organization.data:27
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "member"
msgstr "członek"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:39
msgid "manager"
msgstr "zarządzający"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "Stable Release Manager"
-msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:41
msgid "SRM"
msgstr "ZWS"
-#: ../../english/intro/organization.data:36
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:43
msgid "wizard"
msgstr "czarodziej"
#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
-#: ../../english/intro/organization.data:38
+#: ../../english/intro/organization.data:45
#, fuzzy
msgid "chair"
msgstr "przewodniczący"
-#: ../../english/intro/organization.data:41
+#: ../../english/intro/organization.data:48
msgid "assistant"
msgstr "asystent"
-#: ../../english/intro/organization.data:43
+#: ../../english/intro/organization.data:50
msgid "secretary"
msgstr "sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
+#: ../../english/intro/organization.data:52
msgid "representative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "role"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:63
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:62
+msgid ""
+"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
+"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "Officers"
msgstr "Oficerowie"
-#: ../../english/intro/organization.data:64
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
-#: ../../english/intro/organization.data:65
-#: ../../english/intro/organization.data:235
+#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:67
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:68
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:246
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "Rozgłos"
-#: ../../english/intro/organization.data:70
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:319
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:71
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
-#: ../../english/intro/organization.data:78
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Leader"
msgstr "Prowadzący"
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "Technical Committee"
msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:102
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Development Projects"
msgstr "Projekty Rozwoju"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archiwa FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:114
msgid "FTP Masters"
msgstr "Główny serwer FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asystenci FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Kreator FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:120
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Backports"
msgstr "Backporty"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:132
msgid "Backports Team"
msgstr "Zespół Backportów"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Release Team"
msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:142
+#: ../../english/intro/organization.data:148
msgid "Installation System Team"
msgstr "Zespół Systemu Instalacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:149
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
-msgid "CD Images"
+#: ../../english/intro/organization.data:152
+#, fuzzy
+#| msgid "CD Images"
+msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:154
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Cloud Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:167
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Zespół wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:171
+#: ../../english/intro/organization.data:176
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administracja demona Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:198
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:200
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalle"
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy wbudowane"
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:249
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:259
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:264
+#: ../../english/intro/organization.data:268
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:269
+#: ../../english/intro/organization.data:273
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
-msgid "Anti-harassment"
-msgstr "Przeci molestowaniu"
+#: ../../english/intro/organization.data:281
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:290
+msgid ""
+"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
+"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
+msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:289
+#: ../../english/intro/organization.data:299
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:306
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:301
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:317
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:331
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:333
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:343
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:342
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Członków"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:442
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:457
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:462
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:459
+#: ../../english/intro/organization.data:468
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
+#: ../../english/intro/organization.data:469
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -376,7 +421,7 @@ msgstr ""
"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:479
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -386,95 +431,98 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:480
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:481
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:488
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:491
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:498
#, fuzzy
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr "Wniosek o użycie <a href=\"m4_HOME/trademark\">znaku handlowego</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:502
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian dla edukacji"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "przewodniczący DebConfa"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Informacje Debiana"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian dla edukacji"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Rozgłos"
+
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Audyt"
#~ msgid "Live System Team"
#~ msgstr "Zespół Systemu Live"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Audyt"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian dla edukacji"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Rozgłos"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian dla nauk ścisłych i powiązanych badań"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Informacje Debiana"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Obsługa kluczy Deweloperów Debiana (DM - Debian Maintainer)"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "przewodniczący DebConfa"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian dla edukacji"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Administratorzy Summer of Code 2013"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "obecny Lider Projektu Debiana"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Zespół ds. bezpieczeństwa dla edycji testowej"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administracja systemu Alioth"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Przeci molestowaniu"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy