aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcin Owsiany <porridge>2011-07-10 22:58:23 +0000
committerMarcin Owsiany <porridge>2011-07-10 22:58:23 +0000
commit3e9fd24212d2f747e91b4f86bfce678bbb541deb (patch)
treec0237200a2f781fd2ed7c4cb4307b797d83c3a52 /polish/po/organization.pl.po
parentb67165f93c0f8df62871333098629b5b67d47700 (diff)
Sync translation.
CVS version numbers polish/po/organization.pl.po: 1.29 -> 1.30 polish/po/security.pl.po: 1.14 -> 1.15 polish/po/wnpp.pl.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po148
1 files changed, 79 insertions, 69 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 87774b53b7b..1959ec49efd 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -60,12 +60,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:47
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Publicity"
msgstr "Rozgłos"
#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -95,182 +95,183 @@ msgid "FTP Archives"
msgstr "Archiwa FTP"
#: ../../english/intro/organization.data:79
+#: ../../english/intro/organization.data:91
msgid "FTP Master"
msgstr "Obsługujący FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asystenci FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:89
+msgid "Backports"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:95
+msgid "Backports Team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Individual Packages"
msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#: ../../english/intro/organization.data:92
+#: ../../english/intro/organization.data:100
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
-#: ../../english/intro/organization.data:94
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Release Team"
msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:115
msgid "Volatile Team"
msgstr "Zespół d/s edycji zmiennej (volatile)"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "Zespół Systemu Instalacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:124
-msgid "Vendors"
-msgstr "Sprzedawcy"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Zespół wanna-build"
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administracja demona Buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:154
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:159
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:172
msgid "Live System Team"
msgstr "Zespół Systemu Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:163
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:175
+msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:218
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalle"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy wbudowane"
-#: ../../english/intro/organization.data:228
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:242
-msgid "Marketing Team"
-msgstr "Zespół Marketingu"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:317
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:324
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:332
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Opiekunów"
-#: ../../english/intro/organization.data:336
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:351
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:342
-msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-msgstr "Zespół Opiekunów Kluczy Debiana"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:354
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:390
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:411
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie "
"pakietu."
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -289,54 +290,63 @@ msgstr ""
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:411
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:424
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "Auditor"
msgstr "Audyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:426
+#: ../../english/intro/organization.data:434
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:451
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:458
+#: ../../english/intro/organization.data:466
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w kancelariach prawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
+
+#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgstr "Zespół Opiekunów Kluczy Debiana"
+
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Zespół Marketingu"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Sprzedawcy"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy