aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWojciech Zaręba <wojtekz>2007-09-12 13:58:50 +0000
committerWojciech Zaręba <wojtekz>2007-09-12 13:58:50 +0000
commit2ed4ec23eac9b1823e8c290742f906faabf8f352 (patch)
treef0e84cf69b301f35adf4aa5ab622903a56c688a8 /polish/po/organization.pl.po
parentead3e1b4a965476509d3182726b43a327048955d (diff)
buildd
CVS version numbers polish/po/organization.pl.po: 1.21 -> 1.22
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po109
1 files changed, 66 insertions, 43 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 1292c4d665c..98355d678c0 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of organization.pl.po to Polish
+# translation of organization.pl.po to polski
# Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: organization.pl\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
#: ../../english/intro/organization.data:40
-#: ../../english/intro/organization.data:194
+#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Publicity"
msgstr "Publikacje"
#: ../../english/intro/organization.data:41
-#: ../../english/intro/organization.data:208
+#: ../../english/intro/organization.data:207
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
@@ -125,79 +125,79 @@ msgstr "Zespół Instalacji Systemu"
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:103
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:106
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "Vendors"
msgstr "Sprzedawcy"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:114
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:121
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów Wymagaj±cych Dopracowania i Pakiety Rozwojowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "APT Team"
msgstr "Zespół APT"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Ports"
msgstr "Porty dla innych architektur"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:182
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:185
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:187
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Firewalls"
msgstr "¦ciany ogniowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:188
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Handhelds"
msgstr "Palmptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:188
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy osadzone"
-#: ../../english/intro/organization.data:197
+#: ../../english/intro/organization.data:196
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z pras±"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
+#: ../../english/intro/organization.data:199
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:202
+#: ../../english/intro/organization.data:201
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:210
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System ¶ledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
@@ -251,8 +251,7 @@ msgid ""
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problemy z maszynami z "
-"zainstalowanym Debianem, również problemy z hasłami, czy instalacj± "
-"pakietów."
+"zainstalowanym Debianem, również problemy z hasłami, czy instalacj± pakietów."
#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid ""
@@ -265,74 +264,98 @@ msgstr ""
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
#: ../../english/intro/organization.data:351
+msgid "Buildd Administration"
+msgstr "Administracja demona Buildd"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:352
+msgid ""
+"The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at "
+"<genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd."
+"debian.org>."
+msgstr ""
+"Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w "
+"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd."
+"debian.org>."
+
+#: ../../english/intro/organization.data:353
+msgid ""
+"Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+"distribution to see the available buildd's and their admins."
+msgstr ""
+"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleĽć również na "
+"<a href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę "
+"i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd."
+
+#: ../../english/intro/organization.data:354
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:352
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:357
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:358
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System ¶ledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:360
+#: ../../english/intro/organization.data:363
msgid "Key Signing Coordination"
msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych"
-#: ../../english/intro/organization.data:363
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:366
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Accountant"
msgstr "Księgowy"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:376
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:389
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:407
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w urzędach"
-#: ../../english/intro/organization.data:407
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Debian for non-profit organisations"
msgstr "Debian dla organizacji non-profit"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:412
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:413
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Debian Multimedia Distribution"
msgstr "Multimedialna dystrybucja Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid ""
"This is not yet an official Debian internal project but it has announced the "
"intention to be integrated."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy