diff options
author | Marcin Owsiany <porridge> | 2010-08-05 10:36:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Owsiany <porridge> | 2010-08-05 10:36:54 +0000 |
commit | 2943ce418dd1a02d9d4de2f9e6bcb10863df66ca (patch) | |
tree | ade6d9883ce528eddd6f21616b40d8c2f468e39a /polish/po/organization.pl.po | |
parent | 24f86a4d59564346f0b3c09a71f4f4d23fc941bb (diff) |
Updated and reviewed translations.
CVS version numbers
polish/po/organization.pl.po: 1.28 -> 1.29
polish/po/templates.pl.po: 1.40 -> 1.41
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 91 |
1 files changed, 20 insertions, 71 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 4ac25b0b370..87774b53b7b 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: organization.pl\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-16 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n" "Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -27,13 +27,11 @@ msgstr "zarządzający" #: ../../english/intro/organization.data:26 msgid "SRM" -msgstr "" +msgstr "ZWS" #: ../../english/intro/organization.data:26 -#, fuzzy -#| msgid "Release Management" msgid "Stable Release Manager" -msgstr "Zarządzanie Wydaniem" +msgstr "Zarządzający Wydaniem Stabilnym" #: ../../english/intro/organization.data:28 msgid "wizard" @@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "Dystrybucja" #: ../../english/intro/organization.data:47 #: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Publicity" -msgstr "Publikacje" +msgstr "Rozgłos" #: ../../english/intro/organization.data:48 #: ../../english/intro/organization.data:247 @@ -74,7 +72,7 @@ msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends #: ../../english/intro/organization.data:50 msgid "Debian Pure Blends" -msgstr "" +msgstr "Czyste Mieszanki Debiana (Pure Blends)" #: ../../english/intro/organization.data:57 msgid "Leader" @@ -117,10 +115,8 @@ msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" #: ../../english/intro/organization.data:105 -#, fuzzy -#| msgid "Release Team" msgid "Volatile Team" -msgstr "Zespół Wydania" +msgstr "Zespół d/s edycji zmiennej (volatile)" #: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Quality Assurance" @@ -128,7 +124,7 @@ msgstr "Kontrola Jakości" #: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Installation System Team" -msgstr "Zespół Instalacji Systemu" +msgstr "Zespół Systemu Instalacji" #: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Release Notes" @@ -151,18 +147,14 @@ msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: ../../english/intro/organization.data:128 -#, fuzzy -#| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" -msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" +msgstr "Infrastruktura automatycznego budowania" #: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Wanna-build team" -msgstr "" +msgstr "Zespół wanna-build" #: ../../english/intro/organization.data:135 -#, fuzzy -#| msgid "Buildd Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Administracja demona Buildd" @@ -172,17 +164,15 @@ msgstr "Dokumentacja" #: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" -msgstr "Lista pakietów Wymagających Dopracowania i Pakiety Rozwojowe" +msgstr "Lista pakietów potencjalnych i wymagających dopracowania" #: ../../english/intro/organization.data:162 -#, fuzzy -#| msgid "Installation System Team" msgid "Live System Team" -msgstr "Zespół Instalacji Systemu" +msgstr "Zespół Systemu Live" #: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Ports" -msgstr "Porty dla innych architektur" +msgstr "Adaptacje" #: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Special Configurations" @@ -194,11 +184,11 @@ msgstr "Laptopy" #: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Firewalls" -msgstr "Ściany ogniowe" +msgstr "Firewalle" #: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Embedded systems" -msgstr "Systemy osadzone" +msgstr "Systemy wbudowane" #: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Press Contact" @@ -238,7 +228,7 @@ msgstr "Menedżerowie kont Debiana" #: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" -msgstr "Obsługa kluczy publicznych (PGP i GPG)" +msgstr "Obsługa kluczy (PGP i GPG)" #: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "Debian Maintainer Keyring Team" @@ -285,8 +275,9 @@ msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." msgstr "" -"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problemy z maszynami z " -"zainstalowanym Debianem, również problemy z hasłami, czy instalacją pakietów." +"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problem z maszynami należącymi " +"do projektu Debian, w tym problemy z hasłami lub prośby o zainstalowanie " +"pakietu." #: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "" @@ -344,50 +335,8 @@ msgstr "Debian dla edukacji" #: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian in legal offices" -msgstr "Debian w urzędach" +msgstr "Debian w kancelariach prawnych" #: ../../english/intro/organization.data:462 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" - -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian dla organizacji non-profit" - -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko" - -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Księgowy" - -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych" - -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleźć również na <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz " -#~ "architekturę i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd." - -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w " -#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd." -#~ "debian.org>." - -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Palmptopy" - -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Zespół APT" - -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Zespół Wydania ``stabilnego''" - -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Specjalizowane Dystrybucje Debiana" |