diff options
author | Marcin Owsiany <porridge> | 2010-08-04 23:45:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Owsiany <porridge> | 2010-08-04 23:45:57 +0000 |
commit | 1915f5df1a0e89fd3949fcf13e94bce7d05ec055 (patch) | |
tree | 58403b273e297d27fcd5113418233b02519ce12e /polish/po/organization.pl.po | |
parent | a977e15a4d84ba740d1ade863c03fd62164d22a4 (diff) |
Ran update-po
CVS version numbers
polish/po/bugs.pl.po: 1.18 -> 1.19
polish/po/cdimage.pl.po: 1.1 -> 1.2
polish/po/consultants.pl.po: 1.1 -> 1.2
polish/po/distrib.pl.po: 1.14 -> 1.15
polish/po/doc.pl.po: 1.13 -> 1.14
polish/po/l10n.pl.po: 1.8 -> 1.9
polish/po/legal.pl.po: 1.1 -> 1.2
polish/po/newsevents.pl.po: 1.1 -> 1.2
polish/po/organization.pl.po: 1.27 -> 1.28
polish/po/others.pl.po: 1.36 -> 1.37
polish/po/templates.pl.po: 1.39 -> 1.40
polish/po/vote.pl.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r-- | polish/po/organization.pl.po | 274 |
1 files changed, 151 insertions, 123 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po index 94228d3ee37..4ac25b0b370 100644 --- a/polish/po/organization.pl.po +++ b/polish/po/organization.pl.po @@ -26,234 +26,261 @@ msgid "manager" msgstr "zarządzający" #: ../../english/intro/organization.data:26 +msgid "SRM" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:26 +#, fuzzy +#| msgid "Release Management" +msgid "Stable Release Manager" +msgstr "Zarządzanie Wydaniem" + +#: ../../english/intro/organization.data:28 msgid "wizard" msgstr "czarodziej" -#: ../../english/intro/organization.data:29 +#: ../../english/intro/organization.data:31 msgid "chairman" msgstr "przewodniczący" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "assistant" msgstr "asystent" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "secretary" msgstr "sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:43 -#: ../../english/intro/organization.data:51 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +#: ../../english/intro/organization.data:54 msgid "Officers" msgstr "Oficerowie" -#: ../../english/intro/organization.data:44 -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:46 +#: ../../english/intro/organization.data:73 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" -#: ../../english/intro/organization.data:45 -#: ../../english/intro/organization.data:197 +#: ../../english/intro/organization.data:47 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Publicity" msgstr "Publikacje" -#: ../../english/intro/organization.data:46 -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:48 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" -#: ../../english/intro/organization.data:47 -msgid "Custom Debian Distributions" -msgstr "Specjalizowane Dystrybucje Debiana" +#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends +#: ../../english/intro/organization.data:50 +msgid "Debian Pure Blends" +msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:57 msgid "Leader" msgstr "Prowadzący" -#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:59 msgid "Technical Committee" msgstr "Komitet Techniczny" -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:67 msgid "Secretary" msgstr "Sekretarz" -#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:76 msgid "Development Projects" msgstr "Projekty Rozwoju" -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "FTP Archives" msgstr "Archiwa FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "FTP Master" msgstr "Obsługujący FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "FTP Assistants" msgstr "Asystenci FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:91 msgid "Individual Packages" msgstr "Pojedyncze Pakiety" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:92 msgid "Release Management" msgstr "Zarządzanie Wydaniem" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "Release Team" msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:96 -msgid "Release Team for ``stable''" -msgstr "Zespół Wydania ``stabilnego''" +#: ../../english/intro/organization.data:105 +#, fuzzy +#| msgid "Release Team" +msgid "Volatile Team" +msgstr "Zespół Wydania" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kontrola Jakości" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:112 msgid "Installation System Team" msgstr "Zespół Instalacji Systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o Wydaniu" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:115 msgid "CD Images" msgstr "Obrazy płyt" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Production" msgstr "Produkcja" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Vendors" msgstr "Sprzedawcy" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:128 +#, fuzzy +#| msgid "Support and Infrastructure" +msgid "Autobuilding infrastructure" +msgstr "Wsparcie i Infrastruktura" + +#: ../../english/intro/organization.data:130 +msgid "Wanna-build team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:135 +#, fuzzy +#| msgid "Buildd Administration" +msgid "Buildd administration" +msgstr "Administracja demona Buildd" + +#: ../../english/intro/organization.data:154 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:159 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Lista pakietów Wymagających Dopracowania i Pakiety Rozwojowe" -#: ../../english/intro/organization.data:130 -msgid "APT Team" -msgstr "Zespół APT" +#: ../../english/intro/organization.data:162 +#, fuzzy +#| msgid "Installation System Team" +msgid "Live System Team" +msgstr "Zespół Instalacji Systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Ports" msgstr "Porty dla innych architektur" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:215 msgid "Special Configurations" msgstr "Konfiguracje Specjalne" -#: ../../english/intro/organization.data:189 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Laptops" msgstr "Laptopy" -#: ../../english/intro/organization.data:190 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Firewalls" msgstr "Ściany ogniowe" -#: ../../english/intro/organization.data:191 -msgid "Handhelds" -msgstr "Palmptopy" - -#: ../../english/intro/organization.data:192 +#: ../../english/intro/organization.data:220 msgid "Embedded systems" msgstr "Systemy osadzone" -#: ../../english/intro/organization.data:200 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt z prasą" -#: ../../english/intro/organization.data:203 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Partner Program" msgstr "Program partnerski" -#: ../../english/intro/organization.data:205 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../../english/intro/organization.data:209 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Marketing Team" msgstr "Zespół Marketingu" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:250 msgid "User support" msgstr "Wsparcie użytkowników" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:317 msgid "Bug Tracking System" msgstr "System śledzenia błędów" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:324 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych" -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:332 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "Dział Nowych Opiekunów" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:336 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Menedżerowie kont Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Obsługa kluczy publicznych (PGP i GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "Debian Maintainer Keyring Team" msgstr "Zespół Opiekunów Kluczy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:319 +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:328 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Testing Security Team" msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej" -#: ../../english/intro/organization.data:339 +#: ../../english/intro/organization.data:375 msgid "Security Audit Project" msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa" -#: ../../english/intro/organization.data:344 +#: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "Web Pages" msgstr "Strony internetowe" -#: ../../english/intro/organization.data:349 +#: ../../english/intro/organization.data:386 msgid "Consultants Page" msgstr "Strony konsultatnów" -#: ../../english/intro/organization.data:354 +#: ../../english/intro/organization.data:390 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Strona sprzedawców płyt CD" -#: ../../english/intro/organization.data:357 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:362 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "Policy" msgstr "Polityka" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemu" -#: ../../english/intro/organization.data:369 +#: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -261,7 +288,7 @@ msgstr "" "To jest adres, którego można użyć, gdy masz problemy z maszynami z " "zainstalowanym Debianem, również problemy z hasłami, czy instalacją pakietów." -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -271,95 +298,96 @@ msgstr "" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona " "zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn." -#: ../../english/intro/organization.data:376 -msgid "Buildd Administration" -msgstr "Administracja demona Buildd" - -#: ../../english/intro/organization.data:377 -msgid "" -"The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at " -"<genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd." -"debian.org>." -msgstr "" -"Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w " -"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd.debian." -"org>." - -#: ../../english/intro/organization.data:378 -msgid "" -"Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -"distribution to see the available buildd's and their admins." -msgstr "" -"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleźć również na <a href=" -"\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę i " -"dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd." - -#: ../../english/intro/organization.data:379 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:411 msgid "Mirrors" msgstr "Serwery lustrzane" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Obsługa DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "Package Tracking System" msgstr "System śledzenia pakietów" -#: ../../english/intro/organization.data:391 -msgid "Key Signing Coordination" -msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych" - -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu" -#: ../../english/intro/organization.data:400 -msgid "Accountant" -msgstr "Księgowy" - -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:424 msgid "Auditor" msgstr "Audyt" -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "Alioth administrators" msgstr "Administracja systemu Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projekt Kobiecy Debiana" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian dla medycyny i badań" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:451 msgid "Debian for education" msgstr "Debian dla edukacji" -#: ../../english/intro/organization.data:437 -msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko" - -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian w urzędach" -#: ../../english/intro/organization.data:444 -msgid "Debian for non-profit organisations" -msgstr "Debian dla organizacji non-profit" - -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:462 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian dla niepełnosprawnych" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian dla organizacji non-profit" + +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko" + +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Księgowy" + +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych" + +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleźć również na <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz " +#~ "architekturę i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd." + +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w " +#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd." +#~ "debian.org>." + +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Palmptopy" + +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Zespół APT" + +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Zespół Wydania ``stabilnego''" + +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Specjalizowane Dystrybucje Debiana" |