aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/organization.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcin Owsiany <porridge>2010-08-04 23:45:57 +0000
committerMarcin Owsiany <porridge>2010-08-04 23:45:57 +0000
commit1915f5df1a0e89fd3949fcf13e94bce7d05ec055 (patch)
tree58403b273e297d27fcd5113418233b02519ce12e /polish/po/organization.pl.po
parenta977e15a4d84ba740d1ade863c03fd62164d22a4 (diff)
Ran update-po
CVS version numbers polish/po/bugs.pl.po: 1.18 -> 1.19 polish/po/cdimage.pl.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/consultants.pl.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/distrib.pl.po: 1.14 -> 1.15 polish/po/doc.pl.po: 1.13 -> 1.14 polish/po/l10n.pl.po: 1.8 -> 1.9 polish/po/legal.pl.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/newsevents.pl.po: 1.1 -> 1.2 polish/po/organization.pl.po: 1.27 -> 1.28 polish/po/others.pl.po: 1.36 -> 1.37 polish/po/templates.pl.po: 1.39 -> 1.40 polish/po/vote.pl.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'polish/po/organization.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/organization.pl.po274
1 files changed, 151 insertions, 123 deletions
diff --git a/polish/po/organization.pl.po b/polish/po/organization.pl.po
index 94228d3ee37..4ac25b0b370 100644
--- a/polish/po/organization.pl.po
+++ b/polish/po/organization.pl.po
@@ -26,234 +26,261 @@ msgid "manager"
msgstr "zarządzający"
#: ../../english/intro/organization.data:26
+msgid "SRM"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Management"
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:28
msgid "wizard"
msgstr "czarodziej"
-#: ../../english/intro/organization.data:29
+#: ../../english/intro/organization.data:31
msgid "chairman"
msgstr "przewodniczący"
-#: ../../english/intro/organization.data:32
+#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "assistant"
msgstr "asystent"
-#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "secretary"
msgstr "sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:43
-#: ../../english/intro/organization.data:51
+#: ../../english/intro/organization.data:45
+#: ../../english/intro/organization.data:54
msgid "Officers"
msgstr "Oficerowie"
-#: ../../english/intro/organization.data:44
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:46
+#: ../../english/intro/organization.data:73
msgid "Distribution"
msgstr "Dystrybucja"
-#: ../../english/intro/organization.data:45
-#: ../../english/intro/organization.data:197
+#: ../../english/intro/organization.data:47
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Publicity"
msgstr "Publikacje"
-#: ../../english/intro/organization.data:46
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:48
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
-#: ../../english/intro/organization.data:47
-msgid "Custom Debian Distributions"
-msgstr "Specjalizowane Dystrybucje Debiana"
+#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
+#: ../../english/intro/organization.data:50
+msgid "Debian Pure Blends"
+msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:54
+#: ../../english/intro/organization.data:57
msgid "Leader"
msgstr "Prowadzący"
-#: ../../english/intro/organization.data:56
+#: ../../english/intro/organization.data:59
msgid "Technical Committee"
msgstr "Komitet Techniczny"
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:67
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretarz"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:76
msgid "Development Projects"
msgstr "Projekty Rozwoju"
-#: ../../english/intro/organization.data:72
+#: ../../english/intro/organization.data:77
msgid "FTP Archives"
msgstr "Archiwa FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:79
msgid "FTP Master"
msgstr "Obsługujący FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:82
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asystenci FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:91
msgid "Individual Packages"
msgstr "Pojedyncze Pakiety"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:92
msgid "Release Management"
msgstr "Zarządzanie Wydaniem"
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "Release Team"
msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:96
-msgid "Release Team for ``stable''"
-msgstr "Zespół Wydania ``stabilnego''"
+#: ../../english/intro/organization.data:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Team"
+msgid "Volatile Team"
+msgstr "Zespół Wydania"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kontrola Jakości"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:112
msgid "Installation System Team"
msgstr "Zespół Instalacji Systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:106
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o Wydaniu"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:115
msgid "CD Images"
msgstr "Obrazy płyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Vendors"
msgstr "Sprzedawcy"
-#: ../../english/intro/organization.data:119
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Support and Infrastructure"
+msgid "Autobuilding infrastructure"
+msgstr "Wsparcie i Infrastruktura"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:130
+msgid "Wanna-build team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Buildd Administration"
+msgid "Buildd administration"
+msgstr "Administracja demona Buildd"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:154
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:159
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista pakietów Wymagających Dopracowania i Pakiety Rozwojowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
-msgid "APT Team"
-msgstr "Zespół APT"
+#: ../../english/intro/organization.data:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation System Team"
+msgid "Live System Team"
+msgstr "Zespół Instalacji Systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Ports"
msgstr "Porty dla innych architektur"
-#: ../../english/intro/organization.data:186
+#: ../../english/intro/organization.data:215
msgid "Special Configurations"
msgstr "Konfiguracje Specjalne"
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:218
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
-#: ../../english/intro/organization.data:190
+#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Firewalls"
msgstr "Ściany ogniowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:191
-msgid "Handhelds"
-msgstr "Palmptopy"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:192
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Embedded systems"
msgstr "Systemy osadzone"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Press Contact"
msgstr "Kontakt z prasą"
-#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Partner Program"
msgstr "Program partnerski"
-#: ../../english/intro/organization.data:205
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Marketing Team"
msgstr "Zespół Marketingu"
-#: ../../english/intro/organization.data:218
+#: ../../english/intro/organization.data:250
msgid "User support"
msgstr "Wsparcie użytkowników"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:317
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:324
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administracja i archiwa list dyskusyjnych"
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Dział Nowych Opiekunów"
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:336
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Menedżerowie kont Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:307
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Obsługa kluczy publicznych (PGP i GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
msgstr "Zespół Opiekunów Kluczy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:328
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Zespół d/s bezpieczeństwa dla edycji testowej"
-#: ../../english/intro/organization.data:339
+#: ../../english/intro/organization.data:375
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Projekt audytu bezpieczeństwa"
-#: ../../english/intro/organization.data:344
+#: ../../english/intro/organization.data:380
msgid "Web Pages"
msgstr "Strony internetowe"
-#: ../../english/intro/organization.data:349
+#: ../../english/intro/organization.data:386
msgid "Consultants Page"
msgstr "Strony konsultatnów"
-#: ../../english/intro/organization.data:354
+#: ../../english/intro/organization.data:390
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Strona sprzedawców płyt CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:357
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:362
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemu"
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -261,7 +288,7 @@ msgstr ""
"To jest adres, którego można użyć, gdy masz problemy z maszynami z "
"zainstalowanym Debianem, również problemy z hasłami, czy instalacją pakietów."
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -271,95 +298,96 @@ msgstr ""
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Maszyny Debiana</a>, powinna ona "
"zawierać informacje o administratorach poszczególnych maszyn."
-#: ../../english/intro/organization.data:376
-msgid "Buildd Administration"
-msgstr "Administracja demona Buildd"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:377
-msgid ""
-"The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached at "
-"<genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail i386@buildd."
-"debian.org>."
-msgstr ""
-"Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w "
-"<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd.debian."
-"org>."
-
-#: ../../english/intro/organization.data:378
-msgid ""
-"Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-"www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-"distribution to see the available buildd's and their admins."
-msgstr ""
-"Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleźć również na <a href="
-"\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz architekturę i "
-"dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd."
-
-#: ../../english/intro/organization.data:379
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administracja Katalogiem Deweloperów LDAP"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:411
msgid "Mirrors"
msgstr "Serwery lustrzane"
-#: ../../english/intro/organization.data:388
+#: ../../english/intro/organization.data:415
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Obsługa DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Package Tracking System"
msgstr "System śledzenia pakietów"
-#: ../../english/intro/organization.data:391
-msgid "Key Signing Coordination"
-msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordynacja darowizn sprzętu"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
-msgid "Accountant"
-msgstr "Księgowy"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:424
msgid "Auditor"
msgstr "Audyt"
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administracja systemu Alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projekt Kobiecy Debiana"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian dla dzieci od lat 1 do 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:426
+#: ../../english/intro/organization.data:448
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian dla medycyny i badań"
-#: ../../english/intro/organization.data:429
+#: ../../english/intro/organization.data:451
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian dla edukacji"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
-msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:458
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian w urzędach"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
-msgid "Debian for non-profit organisations"
-msgstr "Debian dla organizacji non-profit"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:462
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian dla niepełnosprawnych"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian dla organizacji non-profit"
+
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Uniwersalny System Operacyjny na Twoje biurko"
+
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Księgowy"
+
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordynacja podpisów elektronicznych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwiska każdego z administratorów buildd można znaleźć również na <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Wybierz "
+#~ "architekturę i dystrybucję w celu dotarcia do ich administratorów bulidd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratorzy odpowiedzialni za demony buildd dla każdego z archiwów w "
+#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, np. <genericemail i386@buildd."
+#~ "debian.org>."
+
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Palmptopy"
+
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "Zespół APT"
+
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Zespół Wydania ``stabilnego''"
+
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Specjalizowane Dystrybucje Debiana"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy