aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/po/doc.pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMr <mirekgab-guest>2014-02-20 07:59:33 +0000
committerMr <mirekgab-guest>2014-02-20 07:59:33 +0000
commit074c7120579c04b933218269ba8dbfb3c2755d1b (patch)
treee8edf3ed0f3fba4388b0ad2309d283d7129408ab /polish/po/doc.pl.po
parentd38b225b7e2f43ad608bf171f3fc16dbbe52de76 (diff)
update PO files
CVS version numbers polish/po/doc.pl.po: 1.22 -> 1.23
Diffstat (limited to 'polish/po/doc.pl.po')
-rw-r--r--polish/po/doc.pl.po271
1 files changed, 145 insertions, 126 deletions
diff --git a/polish/po/doc.pl.po b/polish/po/doc.pl.po
index 4b9adef2648..df569d6365e 100644
--- a/polish/po/doc.pl.po
+++ b/polish/po/doc.pl.po
@@ -1,15 +1,132 @@
-# translation of doc.pl.po to polski
-# Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>, 2007, 2008.
+#
+# Mirosław Gabruś <mirekgab@wp.pl>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: doc.pl\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
-"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Mirosław Gabruś <mirekgab@wp.pl>\n"
+"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-20 07:45+0100\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "email:"
+msgstr "e-mail:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:45
+msgid "Available at:"
+msgstr "Dostępne pod adresem:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "CD Included:"
+msgstr "Zawiera CD:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Wydawca:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autorzy:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Edytorzy:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Opiekun:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Dostępność:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:92
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Ostatnia wersja:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:108
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(wersja <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:34
+msgid "plain text"
+msgstr "czysty tekst"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:154
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"http://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+msgstr ""
+"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a "
+"href=\"http://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164
+#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180
+msgid "Web interface: "
+msgstr "Interfejs WWW:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181
+msgid "VCS interface: "
+msgstr "Interfejs VCS:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"http://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+msgstr ""
+"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a "
+"href=\"http://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:170
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"http://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+msgstr ""
+"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a "
+"href=\"http://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:178
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"http://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+"Aktualne źródło <get-var srctype /> jest dostępne poprzez repozytorium <a "
+"href=\"http://packages.debian.org/git\">Git</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid ""
+"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+msgstr ""
+"Źródła CVS działającej kopi: ustaw <code>CVSROOT</code>\n"
+" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" i sprawdź moduł <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+msgid "CVS via web"
+msgstr "CVS przez www"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201
+msgid "Debian package"
+msgstr "Pakiet Debiana"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "Pakiet Debiana (w archiwum)"
#: ../../english/doc/books.data:30
msgid ""
@@ -76,12 +193,12 @@ msgstr ""
" zarządzania pakietami w Debianie."
#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180
-#: ../../english/doc/books.data:229 ../../english/doc/books.data:274
+#: ../../english/doc/books.data:224 ../../english/doc/books.data:269
msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
msgstr "oficjalna płyta DVD Debian GNU/Linux 3.1r0a sarge (i386)"
#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183
-#: ../../english/doc/books.data:232 ../../english/doc/books.data:277
+#: ../../english/doc/books.data:227 ../../english/doc/books.data:272
msgid ""
"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
@@ -222,25 +339,11 @@ msgstr ""
msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
msgstr "dwie edycje: Jedna bez DVD, druga z dwiema płytami DVD (i386)"
-#: ../../english/doc/books.data:208
-msgid ""
-"An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
-"mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
-" publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
-"29.95\n"
-" euro (as of 2008)."
-msgstr ""
-"Alternatywna <a\n"
-" href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?mode=viewone&amp;"
-"titnr=254925022\">\n"
-" publikacja</a> jest dostępna w Lehmanns Fachbuchhandlung w cenie 29.95\n"
-" &euro; (stan na rok 2008)."
-
-#: ../../english/doc/books.data:218
+#: ../../english/doc/books.data:213
msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 i amd64) na DVD"
-#: ../../english/doc/books.data:221
+#: ../../english/doc/books.data:216
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -253,7 +356,7 @@ msgstr ""
"wersji 6.0) i służy jako praktyczny podręcznik dla wszystkich pragnących "
"poznać bliżej Debiana i wachlarz jego usług."
-#: ../../english/doc/books.data:249
+#: ../../english/doc/books.data:244
msgid ""
"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
"sources)"
@@ -261,7 +364,7 @@ msgstr ""
"dwa wydania: jedno bez płyt, drugie z oficjalną płytą CD (i386, sekcja "
"contrib i źródła)"
-#: ../../english/doc/books.data:252
+#: ../../english/doc/books.data:247
msgid ""
"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
" PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
@@ -291,11 +394,11 @@ msgstr ""
" komputerowymi, takie jak: planowanie i budowanie wdzwanianych\n"
" routerów lub serwera dla klientów opartych na Windowsie (Samba)."
-#: ../../english/doc/books.data:295
+#: ../../english/doc/books.data:290
msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
msgstr "1 CD z Debian GNU/Linux 3.1 Sarge"
-#: ../../english/doc/books.data:298
+#: ../../english/doc/books.data:293
msgid ""
"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
" and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
@@ -306,13 +409,13 @@ msgstr ""
" instalacja na różne sposoby, dostosowywanie pulpitu do własnych\n"
" potrzeb, rozwiązywanie problemów, co warto wiedzieć itd."
-#: ../../english/doc/books.data:311
+#: ../../english/doc/books.data:306
msgid ""
"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
" CD)"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, edycja autora (DVD + CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:315
+#: ../../english/doc/books.data:310
msgid ""
"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
@@ -331,11 +434,11 @@ msgstr ""
" być pożyteczna dla wszystkich użytkowników Debiana: zarówno\n"
" początkujących jak i zaawansowanych."
-#: ../../english/doc/books.data:330
+#: ../../english/doc/books.data:325
msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
msgstr "Debian 2.2r0 i386 edycja autora (3 płyty CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:333
+#: ../../english/doc/books.data:328
msgid ""
"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
@@ -351,11 +454,11 @@ msgstr ""
" Dzięki zmodyfikowanym płytom CD, będziesz w stanie bez problemu\n"
" zainstalować swój system i zacząć go używać w języku japońskim."
-#: ../../english/doc/books.data:349
+#: ../../english/doc/books.data:344
msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
msgstr "1 nieoficjalny Woody, 3 płyty z Potato rev0"
-#: ../../english/doc/books.data:352
+#: ../../english/doc/books.data:347
msgid ""
"This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
@@ -373,12 +476,12 @@ msgstr ""
" który ma zachęcić ludzi w Korei do zostania oficjalnym deweloperem\n"
" Debiana."
-#: ../../english/doc/books.data:366
+#: ../../english/doc/books.data:361
msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
msgstr ""
"trzy oficjalne płyty CD z wydaniem potato r3 i nieoficjalny CD z woody'm"
-#: ../../english/doc/books.data:369
+#: ../../english/doc/books.data:364
msgid ""
"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
@@ -396,11 +499,11 @@ msgstr ""
" języka koreańskiego. Jest to dobra pozycja również dla\n"
" początkujących."
-#: ../../english/doc/books.data:391
+#: ../../english/doc/books.data:386
msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#: ../../english/doc/books.data:394
+#: ../../english/doc/books.data:389
msgid ""
"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
@@ -412,7 +515,7 @@ msgstr ""
" WWW, bazy danych, <i>firewall</i>, poczta, ftp. Ponadto znajdują się\n"
" tu również informacje na temat systemu pakietów w Debianie."
-#: ../../english/doc/books.data:410
+#: ../../english/doc/books.data:405
msgid ""
"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
@@ -441,7 +544,7 @@ msgstr ""
" gruntownie poznać system GNU/Linux. Informacje podane w książce\n"
" oparte są na wydaniu Sarge."
-#: ../../english/doc/books.data:433
+#: ../../english/doc/books.data:428
msgid ""
"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
@@ -458,90 +561,6 @@ msgstr ""
"osiągnięcie konkretnych celów przy pomocy systemu operacyjnego Debian GNU/"
"Linux."
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "email:"
-msgstr "e-mail:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:45
-msgid "Available at:"
-msgstr "Dostępne pod adresem:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "CD Included:"
-msgstr "Zawiera CD:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Wydawca:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:26
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autorzy:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:33
-msgid "Editors:"
-msgstr "Edytorzy:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:40
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Opiekun:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:47
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:54
-msgid "Availability:"
-msgstr "Dostępność:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:86
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Ostatnia wersja:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:102
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(wersja <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:133 ../../english/releases/arches.data:34
-msgid "plain text"
-msgstr "czysty tekst"
-
-#. The ddp_pkg_loc variable contains
-#. <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/manuals.sgml/[package]/">[package]</a>
-#: ../../english/doc/manuals.defs:152
-msgid ""
-"Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-"ddp_pkg_loc />."
-msgstr ""
-"Użyj <a href=\"cvs\">SVN</a>, aby pobrać źródło SGML dla <get-var "
-"ddp_pkg_loc />."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:158
-msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-msgstr ""
-"Źródła CVS działającej kopi: ustaw <code>CVSROOT</code>\n"
-" na <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" i sprawdź moduł <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:163
-msgid "CVS via web"
-msgstr "CVS przez www"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167 ../../english/doc/manuals.defs:171
-msgid "Debian package"
-msgstr "Pakiet Debiana"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:181
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "Pakiet Debiana (w archiwum)"
-
#: ../../english/releases/arches.data:32
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy