diff options
author | Polish Language Team <polish> | 2000-12-12 18:50:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Polish Language Team <polish> | 2000-12-12 18:50:29 +0000 |
commit | a95d46b4f00420b676148536aa9326e97fffdf94 (patch) | |
tree | 2f0777781f3d542d0d329b6aa28fe5645a86e5b1 /polish/intro/cn.wml | |
parent | 279c75ac06476383f7516c09289f9df8a3ecd587 (diff) |
sync
CVS version numbers
polish/donations.wml: 1.16 -> 1.17
polish/index.wml: 1.20 -> 1.21
polish/license.wml: 1.6 -> 1.7
polish/distrib/books.wml: 1.7 -> 1.8
polish/intro/cn.wml: 1.10 -> 1.11
polish/releases/index.wml: 1.7 -> 1.8
polish/releases/potato/index.wml: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'polish/intro/cn.wml')
-rw-r--r-- | polish/intro/cn.wml | 30 |
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/polish/intro/cn.wml b/polish/intro/cn.wml index fc3416644f1..6a2cdf87f4d 100644 --- a/polish/intro/cn.wml +++ b/polish/intro/cn.wml @@ -1,6 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Informacje na temat stron dostępnych w różnych językach" - -#use wml::debian::translation-check translation="1.21" +#use wml::debian::translation-check translation="1.23" <p>Jasne jest, że nie wszyscy ludzie na świecie używają jednego języka. Wraz @@ -21,7 +20,7 @@ przesłać. <h3><a name="fix">Co zrobić, jeśli strona WWW Debiana jest w niewłaściwym języku.</a></h3> -Istnieją trzy powody, dla których strona może być pobrana w niewłaściwym +<p>Istnieją trzy powody, dla których strona może być pobrana w niewłaściwym języku. Pierwszy i najczęściej spotykany, to źle skonfigurowana przeglądarka. Informacje na temat tego, jak sobie w takiej sytuacji poradzić są dostępne w części <a href="#setting">Ustawianie wybranego języka w @@ -42,9 +41,9 @@ href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org/</a> działa, ale serwer lustrzany - nie, prosimy o zgłoszenie tego faktu. <p>Po usunięciu któregoś z problemów radzimy wymazać lokalny cache (na dysku -i w pamięci) przeglądarki przed ponownym sprawdzeniem. Zalecamy także +i w pamięci) przeglądarki przed ponowną próbą obejrzenia stron. Zalecamy także używanie przeglądarki lynx do testów. Jest to jedyna przeglądarka, która -według nas w 100% odpowiada specyfikacjom http dotyczącym negocjacji +według nas w 100% odpowiada specyfikacjom HTTP dotyczącym negocjacji zawartości. <h3><a name="setting">Ustawianie wybranego języka w przeglądarce.</a></h3> @@ -68,7 +67,7 @@ do pliku app-defaults Netscape lub <kbd>~/.Xresources</kbd> <DT><strong>netscape 4.x</strong> <DD>Użyj <pre> - Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages + Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages </pre> Wybierz język z podanej listy. Otrzymaliśmy sygnały, że są problemy po wpisaniu języka z klawiatury. @@ -76,16 +75,16 @@ wpisaniu języka z klawiatury. <DD> <pre>(setq url-mime-language-string "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre> lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji p4.0pre.14): -<pre>Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...</pre> +<pre>Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...</pre> <DT><strong>Internet Explorer ??</strong> <DD> <pre> - View -> Internet Options -> General/Languages + View -> Internet Options -> General/Languages </pre> <DT><strong>Internet Explorer 5</strong> <DD> <pre> - Menu Extras -> Internet Options -> Languages + Menu Extras -> Internet Options -> Languages </pre> <DT><strong>Opera 4</strong> @@ -96,12 +95,12 @@ lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji p4.0pre.14): <DT><strong>iCab</strong> <DD> <pre> - Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages + Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages </pre> <DT><strong>W3M</strong> <DD> <pre> - Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language + Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language </pre> </DL> @@ -120,7 +119,7 @@ to możliwe, w przeciwnym wypadku - angielską. <p>Przy określaniu języka jest jedna rzecz, na którą należy uważać - podkategorie języków. Użycie 'en-GB, fr', nie spowoduje tego, czego -większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji http). +większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji HTTP). Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym jako 'en-GB, fr' wyśle wersję francuską jeśli będzie istniała zarówno wersja 'en', jak i 'fr'. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie @@ -139,7 +138,7 @@ Apache'a na temat negocjacji zawartości</a>. <h3><a name="cache">Uwaga na temat serwerów Cache (znanych także jako "proxy").</a></h3> -Wielu ludzi przekierowuje żądania WWW przez serwer cache. Jest to serwer +<p>Wielu ludzi przekierowuje żądania WWW przez serwer cache. Jest to serwer WWW, który nie posiada własnych dokumentów. Pośredniczy on między użytkownikami a prawdziwymi serwerami WWW. Cache pobiera żądaną stronę, robi lokalną kopię i przesyła ją użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom @@ -149,12 +148,11 @@ strony. <p>Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy, jeśli cache działa nieprawidłowo. W szczególności wiele serwerów cache nie rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w -jednym języku i przekazują ją nawet jeśli przeglądarka poprosi o inny język. +jednym języku i przekazują ją nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język. Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera cache. <p>W przeszłości ludzie używali serwera cache tylko wtedy, gdy poprosili o to w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostarczycieli -Internetu przekierowuje wszystkie żądania http przez serwer cache. Jeśli +Internetu przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez serwer cache. Jeśli serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, użytkownicy mogą otrzymać stronę w niewłaściwym języku. - |