aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/intro/cn.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorPolish Language Team <polish>2000-12-12 18:50:29 +0000
committerPolish Language Team <polish>2000-12-12 18:50:29 +0000
commita95d46b4f00420b676148536aa9326e97fffdf94 (patch)
tree2f0777781f3d542d0d329b6aa28fe5645a86e5b1 /polish/intro/cn.wml
parent279c75ac06476383f7516c09289f9df8a3ecd587 (diff)
sync
CVS version numbers polish/donations.wml: 1.16 -> 1.17 polish/index.wml: 1.20 -> 1.21 polish/license.wml: 1.6 -> 1.7 polish/distrib/books.wml: 1.7 -> 1.8 polish/intro/cn.wml: 1.10 -> 1.11 polish/releases/index.wml: 1.7 -> 1.8 polish/releases/potato/index.wml: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'polish/intro/cn.wml')
-rw-r--r--polish/intro/cn.wml30
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/polish/intro/cn.wml b/polish/intro/cn.wml
index fc3416644f1..6a2cdf87f4d 100644
--- a/polish/intro/cn.wml
+++ b/polish/intro/cn.wml
@@ -1,6 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Informacje na temat stron dostępnych w różnych językach"
-
-#use wml::debian::translation-check translation="1.21"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.23"
<p>Jasne jest, że nie wszyscy ludzie na świecie używają jednego języka. Wraz
@@ -21,7 +20,7 @@ przesłać.
<h3><a name="fix">Co zrobić, jeśli strona WWW Debiana jest w niewłaściwym języku.</a></h3>
-Istnieją trzy powody, dla których strona może być pobrana w niewłaściwym
+<p>Istnieją trzy powody, dla których strona może być pobrana w niewłaściwym
języku. Pierwszy i najczęściej spotykany, to źle skonfigurowana
przeglądarka. Informacje na temat tego, jak sobie w takiej sytuacji poradzić
są dostępne w części <a href="#setting">Ustawianie wybranego języka w
@@ -42,9 +41,9 @@ href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org/</a> działa, ale serwer
lustrzany - nie, prosimy o zgłoszenie tego faktu.
<p>Po usunięciu któregoś z problemów radzimy wymazać lokalny cache (na dysku
-i w pamięci) przeglądarki przed ponownym sprawdzeniem. Zalecamy także
+i w pamięci) przeglądarki przed ponowną próbą obejrzenia stron. Zalecamy także
używanie przeglądarki lynx do testów. Jest to jedyna przeglądarka, która
-według nas w 100% odpowiada specyfikacjom http dotyczącym negocjacji
+według nas w 100% odpowiada specyfikacjom HTTP dotyczącym negocjacji
zawartości.
<h3><a name="setting">Ustawianie wybranego języka w przeglądarce.</a></h3>
@@ -68,7 +67,7 @@ do pliku app-defaults Netscape lub <kbd>~/.Xresources</kbd>
<DT><strong>netscape 4.x</strong>
<DD>Użyj
<pre>
- Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages
+ Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
</pre>
Wybierz język z podanej listy. Otrzymaliśmy sygnały, że są problemy po
wpisaniu języka z klawiatury.
@@ -76,16 +75,16 @@ wpisaniu języka z klawiatury.
<DD>
<pre>(setq url-mime-language-string "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji p4.0pre.14):
-<pre>Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...</pre>
+<pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>
<DT><strong>Internet Explorer ??</strong>
<DD>
<pre>
- View -> Internet Options -> General/Languages
+ View -&gt; Internet Options -&gt; General/Languages
</pre>
<DT><strong>Internet Explorer 5</strong>
<DD>
<pre>
- Menu Extras -> Internet Options -> Languages
+ Menu Extras -&gt; Internet Options -&gt; Languages
</pre>
<DT><strong>Opera 4</strong>
@@ -96,12 +95,12 @@ lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji p4.0pre.14):
<DT><strong>iCab</strong>
<DD>
<pre>
- Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages
+ Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
</pre>
<DT><strong>W3M</strong>
<DD>
<pre>
- Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language
+ Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
</pre>
</DL>
@@ -120,7 +119,7 @@ to możliwe, w przeciwnym wypadku - angielską.
<p>Przy określaniu języka jest jedna rzecz, na którą należy uważać -
podkategorie języków. Użycie 'en-GB, fr', nie spowoduje tego, czego
-większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji http).
+większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji HTTP).
Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym
jako 'en-GB, fr' wyśle wersję francuską jeśli będzie istniała zarówno wersja
'en', jak i 'fr'. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie
@@ -139,7 +138,7 @@ Apache'a na temat negocjacji zawartości</a>.
<h3><a name="cache">Uwaga na temat serwerów Cache (znanych także jako &quot;proxy&quot;).</a></h3>
-Wielu ludzi przekierowuje żądania WWW przez serwer cache. Jest to serwer
+<p>Wielu ludzi przekierowuje żądania WWW przez serwer cache. Jest to serwer
WWW, który nie posiada własnych dokumentów. Pośredniczy on między
użytkownikami a prawdziwymi serwerami WWW. Cache pobiera żądaną stronę, robi
lokalną kopię i przesyła ją użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom
@@ -149,12 +148,11 @@ strony.
<p>Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy,
jeśli cache działa nieprawidłowo. W szczególności wiele serwerów cache nie
rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w
-jednym języku i przekazują ją nawet jeśli przeglądarka poprosi o inny język.
+jednym języku i przekazują ją nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język.
Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera cache.
<p>W przeszłości ludzie używali serwera cache tylko wtedy, gdy poprosili o
to w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostarczycieli
-Internetu przekierowuje wszystkie żądania http przez serwer cache. Jeśli
+Internetu przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez serwer cache. Jeśli
serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, użytkownicy mogą
otrzymać stronę w niewłaściwym języku.
-

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy