diff options
author | Marcin Owsiany <porridge> | 2002-01-11 03:50:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Owsiany <porridge> | 2002-01-11 03:50:42 +0000 |
commit | 8ec2a84ec58dc75a2d8a52073442c6af807f682e (patch) | |
tree | 22c6da17d2ae2a24e535fdc97dd8adf2bfed899d /polish/intro/cn.wml | |
parent | a34a3aa4315582960a8ccea6f5c54950dbbfab28 (diff) |
synced with english version, a few corrections
CVS version numbers
polish/contact.wml: 1.20 -> 1.21
polish/donations.wml: 1.27 -> 1.28
polish/license.wml: 1.10 -> 1.11
polish/support.wml: 1.10 -> 1.11
polish/CD/vendors/adding.wml: 1.1 -> 1.2
polish/News/weekly/index.wml: 1.1 -> 1.2
polish/News/weekly/2001/23/index.wml: 1.1 -> 1.2
polish/News/weekly/2001/24/index.wml: 1.1 -> 1.2
polish/News/weekly/2001/25/index.wml: 1.4 -> 1.5
polish/News/weekly/2001/27/index.wml: 1.3 -> 1.4
polish/News/weekly/2001/28/index.wml: 1.2 -> 1.3
polish/distrib/ftplist.wml: 1.11 -> 1.12
polish/distrib/index.wml: 1.14 -> 1.15
polish/distrib/packages.wml: 1.20 -> 1.21
polish/doc/books.wml: 1.2 -> 1.3
polish/international/index.wml: 1.6 -> 1.7
polish/intro/about.wml: 1.18 -> 1.19
polish/intro/cn.wml: 1.17 -> 1.18
polish/intro/free.wml: 1.10 -> 1.11
polish/releases/index.wml: 1.13 -> 1.14
polish/releases/woody/index.wml: 1.9 -> 1.10
polish/security/index.wml: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'polish/intro/cn.wml')
-rw-r--r-- | polish/intro/cn.wml | 124 |
1 files changed, 63 insertions, 61 deletions
diff --git a/polish/intro/cn.wml b/polish/intro/cn.wml index 4ae481d837d..4162fbfaa9a 100644 --- a/polish/intro/cn.wml +++ b/polish/intro/cn.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Witryna Debiana w różnych językach" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.32" +#use wml::debian::translation-check translation="1.35" <p>Jasne jest, że nie wszyscy ludzie na świecie używają jednego języka. Wraz @@ -25,9 +25,10 @@ przeglądarka. Informacje na temat tego, jak sobie w takiej sytuacji poradzić są dostępne w części <a href="#setting">Ustawianie wybranego języka w przeglądarce.</a></p> -<p>Drugi problem dotyczy nieprawidłowo działających serwerów cache. Problem -ten pojawia się coraz częściej, ponieważ coraz większa ilość dostarczycieli -internetu stosuje je jako metodę zmniejszenia ruchu w sieci. Przeczytaj +<p>Drugi powód jest związany z nieprawidłowo działającym serwerem cache. +Problem ten pojawia się coraz częściej, ponieważ coraz większa ilość +dostarczycieli +Internetu stosuje je jako metodę zmniejszenia ruchu w sieci. Przeczytaj rozdział <a href="#cache">Uwaga na temat serwerów Cache</a>, nawet jeśli wydaje Ci się, że nie używasz serwera cache.</p> @@ -45,9 +46,66 @@ używanie przeglądarki <a href="http://packages.debian.org/stable/web/lynx.html"> według nas w 100% odpowiada specyfikacjom HTTP dotyczącym negocjacji zawartości.</p> +<H3>Jaką wartość nadać zmiennej preferred_language?</H3> + +<P>Jako że oryginalnym językiem stron Debiana jest angielski i być +może nie wszystkie dokumenty są przetłumaczone na wybrany przez Ciebie +język, dobrze jest wpisać angielski jako zapasowy. Jeśli na przykład jesteś +Polakiem używającym lynx-a, właściwą linią do wpisania do <kbd>.lynxrc</kbd> +jest:</p> + +<pre> +preferred_language=pl; q=1.0, en; q=0.5 +</pre> + +<p>Dzięki temu serwer będzie wiedział, że chcesz polską wersję dokumentu, o ile +to możliwe, w przeciwnym wypadku - angielską.</p> + +<p>Przy określaniu języka jest jedna rzecz, na którą należy uważać - +podkategorie języków. Użycie 'en-GB, fr', nie spowoduje tego, czego +większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji HTTP). +Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym +jako 'en-GB, fr' wyśle wersję francuską jeśli będzie istniała zarówno wersja +'en', jak i 'fr'. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie +istniała wersja pliku z rozszerzeniem językowym en-gb. Dlatego należy +raczej skonfigurować przeglądarkę aby używała 'en-GB, en, fr' lub po prostu +'en, fr'. Nie działa to jednak w drugą stronę, to znaczy serwer może wysłać +na przykład wersję 'en-us' jeśli został poproszony o 'en'.</p> + +<p><strong>Zalecamy nie używać rozszerzeń kraju bez konkretnego powodu</strong>. +Jeśli już takie dodasz, dodaj również język bez rozszerzenia.</p> + +<P>Więcej informacji na temat określania zmiennej preferred_language można +znaleźć w <a +href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html">dokumentacji +Apache'a na temat negocjacji zawartości</a>. + +<h3><a name="cache">Problemy, które mogą wystąpić z serwerami pośredniczącymi (proxy).</a></h3> + +<p>Serwer pośredniczący (ang. proxy) jest to serwer WWW, który nie posiada +własnych dokumentów. Pośredniczy on między użytkownikami a prawdziwymi serwerami +WWW. Serwer taki pobiera żądaną stronę, robi podręczną kopię (ang. cache) i przesyła ją +użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom może ograniczyć ruch w sieci, +jeśli wielu uzytkowników chce pobrać tą samą stronę.</p> + +<p>Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy, +jeśli cache działa nieprawidłowo. W szczególności wiele starszych serwerów +pośredniczących nie rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w +jednym języku i przekazują ją nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język. +Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera cache.</p> + +<p>W przeszłości ludzie używali serwera pośredniczącego tylko wtedy, gdy poprosili o +to w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostarczycieli +Internetu przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez przezroczysty serwer +pośredniczący. Jeśli serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, +użytkownicy mogą otrzymać stronę w niewłaściwym języku. Jedyny sposób na naprawienie +tego problemu to zarządanie od swojego dostarczyciela internetu naprawy lub wymiany +programu serwera pośredniczącego.</p> + + <h3><a name="setting">Ustawianie wybranego języka w przeglądarce.</a></h3> -<p>Uwaga: ta strona jest nieukończona. Jeśli posiadasz informacje na temat +<p>Jeśli posiadasz informacje na temat konfiguracji przeglądarki, która nie jest opisana poniżej, prosimy o przesłanie jej na adres <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>. @@ -113,60 +171,4 @@ lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji p4.0pre.14): </pre> </DL> -<H3>Jaką wartość nadać zmiennej preferred_language?</H3> - -<P>Jako że oryginalnym językiem stron Debiana jest angielski i nie być -może nie wszystkie dokumenty są przetłumaczone na wybrany przez Ciebie -język, dobrze jest wpisać angielski jako zapasowy. Jeśli na przykład jesteś -Polakiem używającym lynx-a, właściwą linią do wpisania do <kbd>.lynxrc</kbd> -jest:</p> - -<pre> -preferred_language=pl; q=1.0, en; q=0.5 -</pre> - -<p>Dzięki temu serwer będzie wiedział, że chcesz polską wersję dokumentu, o ile -to możliwe, w przeciwnym wypadku - angielską.</p> - -<p>Przy określaniu języka jest jedna rzecz, na którą należy uważać - -podkategorie języków. Użycie 'en-GB, fr', nie spowoduje tego, czego -większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji HTTP). -Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym -jako 'en-GB, fr' wyśle wersję francuską jeśli będzie istniała zarówno wersja -'en', jak i 'fr'. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie -istniała wersja pliku z rozszerzeniem językowym en-gb. Dlatego należy -raczej skonfigurować przeglądarkę aby używała 'en-GB, en, fr' lub po prostu -'en, fr'. Nie działa to jednak w drugą stronę, to znaczy serwer może wysłać -na przykład wersję 'en-us' jeśli został poproszony o 'en'.</p> - -<p><strong>Zalecamy nie używać rozszerzeń kraju bez konkretnego powodu</strong>. -Jeśli już takie dodasz, dodaj również język bez rozszerzenia.</p> - -<P>Więcej informacji na temat określania zmiennej preferred_language można -znaleźć w <a -href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html">dokumentacji -Apache'a na temat negocjacji zawartości</a>. - -<h3><a name="cache">Problemy, które mogą wystąpić z serwerami pośredniczącymi (proxy).</a></h3> - -<p>Serwer pośredniczący (ang. proxy) jest to serwer WWW, który nie posiada -własnych dokumentów. Pośredniczy on między użytkownikami a prawdziwymi serwerami -WWW. Serwer taki pobiera żądaną stronę, robi podręczną kopię (ang. cache) i przesyła ją -użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom może ograniczyć ruch w sieci, -jeśli wielu uzytkowników chce pobrać tą samą stronę.</p> - -<p>Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy, -jeśli cache działa nieprawidłowo. W szczególności wiele starszych serwerów -pośredniczących nie rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w -jednym języku i przekazują ją nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język. -Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera cache.</p> - -<p>W przeszłości ludzie używali serwera pośredniczącego tylko wtedy, gdy poprosili o -to w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostarczycieli -Internetu przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez przezroczysty serwer -pośredniczący. Jeśli serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, -użytkownicy mogą otrzymać stronę w niewłaściwym języku. Jedyny sposób na naprawienie -tego problemu to zarządanie od swojego dostarczyciela internetu naprawy lub wymiany -programu serwera pośredniczącego.</p> - |