aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/doc/ddp.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorWojciech Zaręba <wojtekz>2008-02-11 10:20:27 +0000
committerWojciech Zaręba <wojtekz>2008-02-11 10:20:27 +0000
commit0b765be962d678eaffe06b3738a93264d409eca5 (patch)
tree60564e5c95ac6e4ce1bf8e6c3cf366adc59cee5a /polish/doc/ddp.wml
parentf37ce376fdfe7f7186c93d480ac1ae92a6ad391f (diff)
New translation by Karol Ossowski
CVS version numbers polish/doc/books.wml: 1.19 -> 1.20 polish/doc/ddp.wml: 1.6 -> 1.7 polish/doc/obsolete.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish/doc/ddp.wml')
-rw-r--r--polish/doc/ddp.wml146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/doc/ddp.wml b/polish/doc/ddp.wml
new file mode 100644
index 00000000000..4ef3f43b167
--- /dev/null
+++ b/polish/doc/ddp.wml
@@ -0,0 +1,146 @@
+#use wml::debian::ddp title="Projekt Dokumentacji Debiana"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.41"
+#use wml::debian::acronyms
+
+<p>
+ Projekt Dokumentacji Debiana (<acronym_DDP />) został założony aby koordynować i
+ jednoczyć wszystkie wysiłki zmierzające do napisania bogatszej i lepszej
+ dokumentacji technicznej dla systemu Debian.
+</p>
+
+<h2>Praca DDP</h2>
+
+<div id="lefthalfcol">
+
+ <h3>Podręczniki</h3>
+
+ <ul>
+ <li><strong><a href="user-manuals">Podręczniki użytkownika</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="devel-manuals">Podręczniki dla rozwijających</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="misc-manuals">Rozmaite podręczniki</a></strong></li>
+ <li><strong><a href="#other">Problematyczne podręczniki</a></strong></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Obecne Tematy</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="topics">Tematy</a> do dyskusji lub rozstrzygnięcia.
+ </ul>
+
+ <h3>Lista rzeczy do zrobienia</h3>
+ <ul>
+ <li>
+ <a href="todo">Rzeczy które trzeba zrobić</a>; ochotnicy zawsze
+ mile widziani!
+ </li>
+ <li>
+ <a href="todo#ideas">Dobre i złe pomysły</a>, bardziej
+ skomplikowane sprawy które powinny być rozwiązane.
+ </li>
+ </ul>
+
+</div>
+
+<div id="righthalfcol">
+
+ <h3><a href="docpolicy">Polityka Dokumentacji</a></h3>
+ <ul>
+ <li>Licencje podręczników muszą być kompatybilne z <acronym_DFSG /></li>
+ <li>Struktura katalogu: system plików, WWW, FTP</li>
+ <li>W naszych dokumentach używamy DebianDoc SGML</li>
+ <li>Każdy dokument ma jednego opiekuna</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Odsyłacze</h3>
+ <ul>
+ <li>
+ <a href="http://lists.debian.org/debian-doc/"> archiwum listy
+ dyskusyjnej debian-doc</a>
+ </li>
+ # <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps">
+ # Linuxdoc-SGML</a> artykuł w <q>Linux Journal</q>
+ <li>
+ <a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html">Debian
+ Linux Installation &amp; Getting Started</a> artykuł w <q>Linux
+ Gazette</q>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <h3>Dostęp do CVS</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="cvs">Jak dostać się</a> do repozytorium DDP</li>
+ <li>dokumenty CVS DDP w <a href="manuals/">podkatalogu manuals</a></li>
+ </ul>
+
+</div>
+
+<hr class="clr" />
+
+<p>
+ Notka dla użytkowników mówiących w języku portugalskim: odwiedź
+ stronę <a href="http://debian-br.alitoth.debian.org/">DDP-BR</a> na
+ temat lokalizacji dokumentacji Debiana w języku brazylijskim.
+</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="other">Problematyczne podręczniki</a></h2>
+
+<p>
+ Poza podręcznikami, które są przedstawione na głównych stronach
+ projektu, opiekujemy się również następującymi dokumentami, których
+ nie możemy polecać wszystkim użytkownikom, gdyż są problematyczne z
+ takiego czy innego względu.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="obsolete#meta">Debian META Manual</a>, niekompletny i
+ nieaktualny, wątpliwy sens istnienia tych stron
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>,
+ zastąpiony przez <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>,
+ rozwój zatrzymany i nieco niekompletny
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#system">Debian System Administrator's
+ Manual</a>, rozwój zatrzymany, prawie pusty
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's
+ Manual</a>, rozwój zatrzymany, niekompletny
+ </li>
+ <li>
+ <a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
+ their products directly in .deb format</a>, tylko planowany
+ </li>
+ <li>
+ <a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>,
+ częściowo scalony z <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy
+ Manual</a>, reszta będzie zawarta w podręczniku <code>dpkg</code>,
+ który ma być dopiero napisany
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian
+ Package</a>, zastąpione
+ przez <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers'
+ Guide</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#programmers">Debian Programmers' Manual</a>,
+ zastąpiony przez
+ <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers'
+ Guide</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="obsolete#books">Debian Book Suggestions</a>, tylko
+ planowany, zobacz stronę <a href="books">książek o Debianie</a>
+ </li>
+ <li><a href="obsolete#dict">Debian Dictionary</a>, nikt nie pracuje
+ nad tym dokumentem</li>
+</ul>
+
+# Translated by Karol Ossowski

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy