diff options
author | Wojciech ZarÄba <wojtekz> | 2008-02-11 10:20:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Wojciech ZarÄba <wojtekz> | 2008-02-11 10:20:27 +0000 |
commit | 0b765be962d678eaffe06b3738a93264d409eca5 (patch) | |
tree | 60564e5c95ac6e4ce1bf8e6c3cf366adc59cee5a /polish/doc/ddp.wml | |
parent | f37ce376fdfe7f7186c93d480ac1ae92a6ad391f (diff) |
New translation by Karol Ossowski
CVS version numbers
polish/doc/books.wml: 1.19 -> 1.20
polish/doc/ddp.wml: 1.6 -> 1.7
polish/doc/obsolete.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish/doc/ddp.wml')
-rw-r--r-- | polish/doc/ddp.wml | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/doc/ddp.wml b/polish/doc/ddp.wml new file mode 100644 index 00000000000..4ef3f43b167 --- /dev/null +++ b/polish/doc/ddp.wml @@ -0,0 +1,146 @@ +#use wml::debian::ddp title="Projekt Dokumentacji Debiana" +#use wml::debian::translation-check translation="1.41" +#use wml::debian::acronyms + +<p> + Projekt Dokumentacji Debiana (<acronym_DDP />) został założony aby koordynować i + jednoczyć wszystkie wysiłki zmierzające do napisania bogatszej i lepszej + dokumentacji technicznej dla systemu Debian. +</p> + +<h2>Praca DDP</h2> + +<div id="lefthalfcol"> + + <h3>Podręczniki</h3> + + <ul> + <li><strong><a href="user-manuals">Podręczniki użytkownika</a></strong></li> + <li><strong><a href="devel-manuals">Podręczniki dla rozwijających</a></strong></li> + <li><strong><a href="misc-manuals">Rozmaite podręczniki</a></strong></li> + <li><strong><a href="#other">Problematyczne podręczniki</a></strong></li> + </ul> + + <h3>Obecne Tematy</h3> + <ul> + <li><a href="topics">Tematy</a> do dyskusji lub rozstrzygnięcia. + </ul> + + <h3>Lista rzeczy do zrobienia</h3> + <ul> + <li> + <a href="todo">Rzeczy które trzeba zrobić</a>; ochotnicy zawsze + mile widziani! + </li> + <li> + <a href="todo#ideas">Dobre i złe pomysły</a>, bardziej + skomplikowane sprawy które powinny być rozwiązane. + </li> + </ul> + +</div> + +<div id="righthalfcol"> + + <h3><a href="docpolicy">Polityka Dokumentacji</a></h3> + <ul> + <li>Licencje podręczników muszą być kompatybilne z <acronym_DFSG /></li> + <li>Struktura katalogu: system plików, WWW, FTP</li> + <li>W naszych dokumentach używamy DebianDoc SGML</li> + <li>Każdy dokument ma jednego opiekuna</li> + </ul> + + <h3>Odsyłacze</h3> + <ul> + <li> + <a href="http://lists.debian.org/debian-doc/"> archiwum listy + dyskusyjnej debian-doc</a> + </li> + # <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps"> + # Linuxdoc-SGML</a> artykuł w <q>Linux Journal</q> + <li> + <a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html">Debian + Linux Installation & Getting Started</a> artykuł w <q>Linux + Gazette</q> + </li> + </ul> + + <h3>Dostęp do CVS</h3> + <ul> + <li><a href="cvs">Jak dostać się</a> do repozytorium DDP</li> + <li>dokumenty CVS DDP w <a href="manuals/">podkatalogu manuals</a></li> + </ul> + +</div> + +<hr class="clr" /> + +<p> + Notka dla użytkowników mówiących w języku portugalskim: odwiedź + stronę <a href="http://debian-br.alitoth.debian.org/">DDP-BR</a> na + temat lokalizacji dokumentacji Debiana w języku brazylijskim. +</p> + +<hr /> + +<h2><a name="other">Problematyczne podręczniki</a></h2> + +<p> + Poza podręcznikami, które są przedstawione na głównych stronach + projektu, opiekujemy się również następującymi dokumentami, których + nie możemy polecać wszystkim użytkownikom, gdyż są problematyczne z + takiego czy innego względu. +</p> + +<ul> + <li> + <a href="obsolete#meta">Debian META Manual</a>, niekompletny i + nieaktualny, wątpliwy sens istnienia tych stron + </li> + <li> + <a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, + zastąpiony przez <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a> + </li> + <li> + <a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>, + rozwój zatrzymany i nieco niekompletny + </li> + <li> + <a href="obsolete#system">Debian System Administrator's + Manual</a>, rozwój zatrzymany, prawie pusty + </li> + <li> + <a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's + Manual</a>, rozwój zatrzymany, niekompletny + </li> + <li> + <a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute + their products directly in .deb format</a>, tylko planowany + </li> + <li> + <a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>, + częściowo scalony z <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy + Manual</a>, reszta będzie zawarta w podręczniku <code>dpkg</code>, + który ma być dopiero napisany + </li> + <li> + <a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian + Package</a>, zastąpione + przez <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' + Guide</a> + </li> + <li> + <a href="obsolete#programmers">Debian Programmers' Manual</a>, + zastąpiony przez + <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' + Guide</a> + </li> + <li> + <a href="obsolete#books">Debian Book Suggestions</a>, tylko + planowany, zobacz stronę <a href="books">książek o Debianie</a> + </li> + <li><a href="obsolete#dict">Debian Dictionary</a>, nikt nie pracuje + nad tym dokumentem</li> +</ul> + +# Translated by Karol Ossowski |