diff options
author | Denis Barbier <barbier> | 2005-02-23 22:33:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Denis Barbier <barbier> | 2005-02-23 22:33:37 +0000 |
commit | 07c88626cd245585d6dfee8f88c61ad4d832a3e8 (patch) | |
tree | 0bda80ee7272ea915d9c4ab0c2e7adb3db821ad4 /polish/devel | |
parent | e2a6d9171a6733997e92f76456221543421d7015 (diff) |
Replace table layout by CSS, see #294825 [Jutta Wrage]
CVS version numbers
danish/devel/index.wml: 1.101 -> 1.102
english/devel/index.wml: 1.180 -> 1.181
finnish/devel/index.wml: 1.126 -> 1.127
french/devel/index.wml: 1.110 -> 1.111
german/devel/index.wml: 1.118 -> 1.119
greek/devel/index.wml: 1.6 -> 1.7
hungarian/devel/index.wml: 1.49 -> 1.50
italian/devel/index.wml: 1.102 -> 1.103
japanese/devel/index.wml: 1.106 -> 1.107
polish/devel/index.wml: 1.23 -> 1.24
portuguese/devel/index.wml: 1.83 -> 1.84
russian/devel/index.wml: 1.62 -> 1.63
spanish/devel/index.wml: 1.89 -> 1.90
swedish/devel/index.wml: 1.146 -> 1.147
Diffstat (limited to 'polish/devel')
-rw-r--r-- | polish/devel/index.wml | 153 |
1 files changed, 62 insertions, 91 deletions
diff --git a/polish/devel/index.wml b/polish/devel/index.wml index ccfbfbc6264..0e6fa76b686 100644 --- a/polish/devel/index.wml +++ b/polish/devel/index.wml @@ -1,29 +1,34 @@ #use wml::debian::template title="Kącik Deweloperów Debiana" BARETITLE="true" -#use wml::debian::card #use wml::debian::translation-check translation="1.179" <p>Informacje na tej stronie, będą interesowały głównie deweloperów Debiana.</p> +<ul> +<li><a href="#basic">Podstawy</a></li> +<li><a href="#packaging">Pakiety i ich tworzenie</a></li> +<li><a href="#workinprogresss">Prace w toku</a></li> +<li><a href="#projects">Projekty</a></li> +<li><a href="#miscellaneous">Różne</a></li> +</ul> + <hrline> -<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="15" bgcolor="#BBDDFF"> -<tr> -<td width="50%" valign=top> +<div id="main"> - <card name="Podstawy"> + <div class="cardleft" id="basic"> + <h2>Podstawy</h2> + <div> <dl> - <dt><strong><a href="$(HOME)/intro/organization">Organizacja Debiana</a></strong></dt> + <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">Organizacja Debiana</a></dt> <dd> Debian ma wiele punktów dostępu i wielu ludzi jest zaangażowanych. Ta strona wyjaśnia, z kim należy się skontaktować, co do specyficznych aspektów Debiana i opisuje, kto może odpowiedzieć. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="people">Ludzie</a></strong></dt> + <dt><a href="people">Ludzie</a></dt> <dd> To jest obszerna lista deweloperów Debiana razem @@ -32,10 +37,8 @@ deweloperów Debiana.</p> i <a href="http://www.debconf.org/gallery/">galerię zdjęć</a> z różnych wydarzeń związanych z Debianem. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="join/">Dołączyć do Debiana</a></strong></dt> + <dt><a href="join/">Dołączyć do Debiana</a></dt> <dd> Projekt Debian zbudowany jest przez wolontariuszy i ciągle @@ -43,10 +46,8 @@ deweloperów Debiana.</p> zainteresowanych darmowym oprogramowaniem i mających trochę wolnego czasu. Ty też możesz wspomóc Debiana, po prostu zobacz stronę powyżej. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="http://db.debian.org/">Baza danych deweloperów.</a></strong></dt> + <dt><a href="http://db.debian.org/">Baza danych deweloperów.</a></dt> <dd> Baza danych zawiera podstawowe dane dostępne dla wszystkich i @@ -65,20 +66,16 @@ deweloperów Debiana.</p> że przeczytałeś <a href="dmup">Zasady Użycia Maszyn Debiana</a>.</p> </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="constitution">Konstytucja</a></strong></dt> + <dt><a href="constitution">Konstytucja</a></dt> <dd> To jest dokument najwyższej wagi dla organizacji, opisu struktur i formalnego podejmowania decyzji w Projekcie. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(HOME)/vote/">Informacja o głosowaniu</a></strong></dt> + <dt><a href="$(HOME)/vote/">Informacja o głosowaniu</a></dt> <dd> Wszystko to, co zawsze chciałeś wiedzieć o tym, jak wybieramy naszych @@ -88,7 +85,7 @@ deweloperów Debiana.</p> # this stuff is really not devel-only <dl> - <dt><strong><a href="$(HOME)/releases/">Wydania</a></strong></dt> + <dt><a href="$(HOME)/releases/">Wydania</a></dt> <dd> To jest lista przeszłych i bieżących wydań, z których niektóre @@ -99,10 +96,8 @@ deweloperów Debiana.</p> <a href="$(HOME)/releases/testing/">wydania testowego</a> .</p> </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(HOME)/ports/">Różne architektury</a></strong></dt> + <dt><a href="$(HOME)/ports/">Różne architektury</a></dt> <dd> Debian jest używany na wielu typach komputerów (kompatybilność z Intelem to @@ -112,14 +107,15 @@ deweloperów Debiana.</p> </dd> </dl> - </card> -</td> + </div> +</div> -<td width="50%" valign=top> - <card name="Pakiety i ich tworzenie"> + <div class="cardright" id="packaging"> + <h2>Pakiety i ich tworzenie</h2> + <div> <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/debian-policy/">Zasady Polityki Debiana</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">Zasady Polityki Debiana</a></dt> <dd> Ten podręcznik opisuje zasady istnienia dystrybucji Debian GNU/Linux. Zawiera się w tym struktura i zawartość archiwum @@ -174,18 +170,16 @@ deweloperów Debiana.</p> najnowszej wersji Zasad.</p> <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/"> - Podręcznik deweloperów</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/developers-reference/"> + Podręcznik deweloperów</a></dt> <dd> Założeniem tego dokumentu jest przedstawienie ogółu rekomendowanych procedur i dostępnych zasobów dla rozwijających Debiana deweloperów. Kolejna rzecz, którą musisz przeczytać. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/maint-guide/">Przewodnik dla nowych opiekunów</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/maint-guide/">Przewodnik dla nowych opiekunów</a></dt> <dd> Ten dokument opisuje budowę pakietu Debiana w zwykłym @@ -195,25 +189,22 @@ deweloperów Debiana.</p> </dd> </dl> - </card> -</td> -</tr> + </div> +</div> -<tr> -<td colspan="2" valign=top> - <card name="Prace w toku"> + <div class="card" id="workinprogress"> + <h2>Prace w toku</h2> + <div> <dl> - <dt><strong><a href="testing">Dystrybucja testowa</a></strong></dt> + <dt><a href="testing">Dystrybucja testowa</a></dt> <dd> Dystrybucja „testowa” jest miejscem, gdzie powinien się znaleźć pakiet w celu rozpatrzenia, czy należy go wydać następnym razem, gdy Debian będzie robił wydanie. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">Błędy zagrażające wydaniu - Relase Critical</a></strong></dt> + <dt><a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">Błędy zagrażające wydaniu - Relase Critical</a></dt> <dd> To jest lista błędów, które mogą decydować o usunięciu pakietu @@ -226,21 +217,17 @@ deweloperów Debiana.</p> <a href="http://master.debian.org/~ajt/oldbugs.html"> starsze niż dwa lata</a> i pomóż nam je naprawić.</p> </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(HOME)/Bugs/">System śledzenia błędów (BTS) - </a></strong></dt> + <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">System śledzenia błędów (BTS) + </a></dt> <dd> System śledzenia błędów Debiana (BTS) do zgłaszania, dyskutowania i naprawiania błędów. Mile widziane są zgłoszenia o problemach w jakiejkolwiek części projektu. BTS jest przydatny zarówno dla użytkowników jak i deweloperów. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong>Ogólnie o pakietach z punktu widzenia rozwijających</strong></dt> + <dt>Ogólnie o pakietach z punktu widzenia rozwijających</dt> <dd> <a href="http://qa.debian.org/developer.php">Informacja o pakietach</a> i strony <a href="http://packages.qa.debian.org/">śledzenia pakietów</a> @@ -250,32 +237,26 @@ deweloperów Debiana.</p> <a href="http://www.debian.gr.jp/~kitame/maint.rhtml">ranking oparty na liczbie pakietów i liczbie błędów</a>. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-pkg-tracking-system">System - Śledzenia Pakietów</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-pkg-tracking-system">System + Śledzenia Pakietów</a></dt> <dd> Dla deweloperów rozwijających, którzy chcą być na czasie z innymi pakietami, istnieje system śledzenia pakietów, który pozwala im się zapisać za pomocą poczty elektronicznej do usługi, wysyłającej im kopie listów BTS i powiadomień o nowych, wgranych pakietach (uploads) i instalacjach dotyczących pakietów, które będą mieli zasubskrybowane. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="wnpp/">Pakiety, które potrzebują pomocy</a></strong></dt> + <dt><a href="wnpp/">Pakiety, które potrzebują pomocy</a></dt> <dd> Pakiety z Perspektywami i Potrzebujące-Opieki, skrót angielski WNPP, jest to lista pakietów Debiana, które potrzebują nowych opiekunów, jak również pakietów, które do Debiana dołączone być muszą. Sprawdź to, gdy chcesz stworzyć, zaadoptować lub osierocić pakiety. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-incoming-system">\ - System Incoming</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-incoming-system">\ + System Incoming</a></dt> <dd> Nowe pakiety są wgrywane do systemu ,,Incoming'' w wewnętrznych serwerach archiwów. Zaakceptowane pakiety są niemal natychmiast @@ -285,10 +266,8 @@ deweloperów Debiana.</p> <strong>Uwaga</strong>: W związku z naturą systemu Incoming, nie polecamy robienia kopii lustrzanych. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="http://lintian.debian.org/">Raporty Lintiana</a></strong></dt> + <dt><a href="http://lintian.debian.org/">Raporty Lintiana</a></dt> <dd> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lintian"> @@ -296,20 +275,16 @@ deweloperów Debiana.</p> Zasadami. Powinieneś go użyć przed każdorazowym wgraniem (upload), raporty o każdym pakiecie w dystrybucji są na wyżej wymienionej stronie . </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="todo/">Ogólne strony do-zrobienia</a></strong></dt> + <dt><a href="todo/">Ogólne strony do-zrobienia</a></dt> <dd> Czy jesteś deweloperem czy też nie, jest wiele projektów i zadań w Debianie, które wymagają trochę pracy. Jeśli szukasz czegoś do zrobienia, by pomóc projektowi, to jest to dobre miejsce aby zacząć. </dd> - </dl> - <dl> - <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-experimental">\ - Dystrybucja eksperymentalna</a></strong></dt> + <dt><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-experimental">\ + Dystrybucja eksperymentalna</a></dt> <dd> Dystrybucja <em>eksperymentalna</em> jest używana jako tymczasowe, prowizoryczne miejsce dla bardzo eksperymentalnego oprogramowania. Używaj @@ -319,14 +294,12 @@ deweloperów Debiana.</p> </dd> </dl> - </card> -</td> -</tr> + </div> +</div> -<tr> -<td colspan="2" valign=top> - <a name="projects"></a> - <card name="Projekty"> + <div class="card" id="projects"> + <h2>Projekty</h2> + <div> <p>Debian jest dużą grupą i jako taka, zawiera w sobie kilka podgrup i projektów. Poniżej są te, które mają własne strony internetowe, @@ -377,16 +350,15 @@ deweloperów Debiana.</p> </ul> - </card> -</td> -</tr> + </div> +</div> -<tr> -<td colspan="2" valign=top> - <card name="Różne"> + <div class="card" id="miscellaneous"> + <h2>Różne</h2> + <div> <dl> - <dt><strong>Zamiana kluczy PGP na GPG:</strong></dt> + <dt>Zamiana kluczy PGP na GPG:</dt> <dd> Jest informacja na ten temat w <a href="$(DOC)/developers-reference/ch-developer-duties#s-key-maint"> @@ -436,7 +408,6 @@ deweloperów Debiana.</p> na różnych dystrybucjach</li> </ul> - </card> -</td> -</tr> -</table> + </div> +</div> +</div> |