diff options
author | tamcap <tamcap> | 2003-07-08 22:21:02 +0000 |
---|---|---|
committer | tamcap <tamcap> | 2003-07-08 22:21:02 +0000 |
commit | daaf0aee4d9dd53ae57872b8dfc89360558b7172 (patch) | |
tree | cfb3086e4b1f8a81688111569bfae7973fa8e8e8 /polish/devel/index.wml | |
parent | 74833811e1b93220c4a93372a57a84e323b3b070 (diff) |
New translation :)
CVS version numbers
polish/devel/Makefile: INITIAL -> 1.1
polish/devel/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish/devel/index.wml')
-rw-r--r-- | polish/devel/index.wml | 404 |
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/devel/index.wml b/polish/devel/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..2558599f064 --- /dev/null +++ b/polish/devel/index.wml @@ -0,0 +1,404 @@ +#use wml::debian::template title="Kącik Deweloperów Debiana" BARETITLE="true" +#use wml::debian::card +#use wml::debian::translation-check translation="1.147" + +<p>Informacje na tej stronie, będą interesowały głównie +deweloperów Debiana.</p> + +<hrline> + +<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="15" bgcolor="#BBDDFF"> +<tr> +<td width="50%" valign=top> + + <card name="Podstawy"> + <dl> + <dt><strong><a href="$(HOME)/intro/organization">Organizacja Debiana</a></strong></dt> + + <dd> + Debian ma wiele punktów dostępu i wiele ludzi jest zaangażowanych. Ta strona wyjaśnia, + z kim należy się skontaktować co do specyficznych aspektów Debiana i + opisuje, kto może odpowiedzieć. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="people">Ludzie</a></strong></dt> + + <dd> + To jest obszerna lista deweloperów debiana razem + z listą pakietów, którymi się zajmują. Możesz też zobaczyć + <a href="developers.loc">mapę świata z deweloperami Debiana</a>. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="join/">Dołączyć do Debiana</a></strong></dt> + + <dd> + Projek Debian zbudowany jest przez wolontariuszy i ciągle + szukamy nowych deweloperów z pewną znajomością techniczną + zainteresowanych darmowym oprogramowaniem i mających trochę wolnego czasu. Ty też + możesz wspomóc Debiana, po prostu zobacz stronę powyżej. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="http://db.debian.org/">Baza danych deweloperów.</a></strong></dt> + + <dd> + Baza danych zawiera podstawowe dane dostępne dla wszystkich i + dane bardziej prywatne, dostępne tylko dla innych deweloperów. + Użyj dostępu przez <a href="https://db.debian.org/">SSL</a> + jeśli chcesz się zalogować. + + <p>Używając bazy danych możesz zobaczyć listę + <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">maszyn projektu</a>, + <a href="extract_key">pobrać klucz GPG dewelopera</a>, + <a href="http://db.debian.org/password.html">zmienić swoje hasło</a> + lub <a href="http://db.debian.org/forward.html">dowiedzieć się jak + ustawić przekazywanie poczty</a> dla swojego konta Debiana.</p> + + <p>Jeśli zamierzasz użyć jednej z maszyn Debiana, upewnij się, + że przeczytałeś <a href="dmup">Zasady Użycia Maszyn + Debiana</a>.</p> + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="constitution">Konstytucja</a></strong></dt> + + <dd> + To jest dokument najwyższej wagi dla organizacji, opisu struktur + i formalnego podejmowania decyzji w + Projekcie. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(HOME)/vote/">Informacja o głosowaniu</a></strong></dt> + + <dd> + Wszystko to, co zawsze chciałeś wiedzieć o tym, jak wybieramy naszych + liderów i loga, i ogólnie o tym, jak głosujemy. + </dd> + </dl> + +# this stuff is really not devel-only + <dl> + <dt><strong><a href="$(HOME)/releases/">Wydania</a></strong></dt> + + <dd> + To jest lista przeszłych i bieżących wydań, z których niektóre + posiadają szczegółwe informacja na oddzielnych stronach. + + <p>Możesz również udać się bezpośrednio do bieżacych stron dla + <a href="$(HOME)/releases/stable/">wydania stabilnego</a> i + <a href="$(HOME)/releases/testing/">wydania testowego</a> + .</p> + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(HOME)/ports/">Różne architektury</a></strong></dt> + + <dd> + Debian jest używany na wielu typach komputerów (kompatybilne z Intelem to + był tylko <em>pierwszy</em> krok) a opiekunowie wersji dla poszczególnych architektur + mają również użyteczne strony internetowe. Rzuć na to okiem, może będziesz chciał sprawić + sobie kolejny dziwnie nazwany kawałek metalu. + </dd> + </dl> + + </card> +</td> + +<td width="50%" valign=top> + <card name="Pakiety i ich tworzenie"> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/debian-policy/">Zasady Polityki Debiana</a></strong></dt> + <dd> + Tem podręcznik opisuje zasady istnienia dystrybucji Debian GNU/Linux. + W tym zawiera się struktura i zawartość archiwum + Debiana, kilka założeń co do systemu operacyjnego, jak również wymagania + techniczne, które każdy pakiet musi spełnić by być włączonym do + dystrybucji. + + <p>W skrócie <strong>musisz</strong> to przeczytać.</p> + </dd> + </dl> + + <p>Jest kilka dokumentów powiązanych z tymi Zasadami, którymi możesz być zainteresowany + takie jak:</p> + <ul type=disc> + <li><a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a> (FHS) + <br>FHS jest listą katalogów (i plików) gdzie różne rzeczy powinny być umieszczone, + a kompatybilność z nią wymagana jest przez Zasady wersja + 3.x.</li> + <li>Lista pakietów typu <a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential</a> + <br>Pakiety typu build-essential są tymi, które powinieneś mieć + zanim spróbujesz stworzyć jakiś pakiet i listą pakietów, + których nie musisz dołączać do lini + <code>Build-Depends</code> swojego pakietu.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">System Menu</a> + <br>Programy, które mają interfejs i nie muszą otrzymywać żadnych + specjalnych argumentów w wierszu poleceń, by normalnie pracować, powinny + mieć zarejestrowany wpis menu. + Sprawdź również <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">dokumentację + systemu menu</a>.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/mime-policy/">Wsparcie dla MIME</a> + <br>Uchwyty typów MIME są używane przez inne programy do podglądu edycji lub wyświetlania + typów MIME, które nie są przez nie bezpośrednio obsługiwane.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Zasady dla Emacsa</a> + <br>Pakiety związane z Emacsem są zobowiązane do przestrzegania własnego + dokumentu pod-zasad.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Zasady dla Javy</a> + <br>Proponowany odpowiednik pod-zasad powyżej, dla pakietów + związanych z Javą.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Zasady dla Perla</a> + <br>Pod-zasady, które regulują wszystko dotyczące pakowania Perla</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Specyfikacje Debconf</a> + <br>Specyfikacje systemu zarządzania konfiguracją + "debconf".</li> + <li><a href="http://dict-common.alioth.debian.org/">Słowniki i narzędzia słownikowe - zasady</a> + <br>Pod-zasady dla słowników <kbd>ispell</kbd> i list wyrazów.</li> + </ul> + + <p>Zapoznaj się również z <a href="http://bugs.debian.org/debian-policy"> + proponowanymi poprawkami do Zasad.</a>.</p> + + <p>Zauważ, że stary podręcznik pakowania został w większości dołączony do + najnowszej wersji Zasad.</p> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/"> + Materiały Deweloperów</a></strong></dt> + + <dd> + Założeniem tego dokumentu jest przedstawienie ogółu rekomendowanych + procedur i dostępnych zasobów dla rozwijających Debiana + Kolejna rzecz, którą musisz przeczytać. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/maint-guide/">Przewodnik dla nowych opiekunów</a></strong></dt> + + <dd> + Ten dokument opisuje budowę pakietu Debiana w zwykłym + języku i posiada wiele działających przykładów. Jeśli chciałbyś być + w przyszłości rozwijającym (pakującym), będziesz raczej chciał to przeczytać. +# + </dd> + </dl> + + </card> +</td> +</tr> + +<tr> +<td colspan="2" valign=top> + <card name="Prace w toku"> + + <dl> + <dt><strong><a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">Błędy zagrażające wydaniu - Relase Critical</a></strong></dt> + + <dd> + To jest lista błędów, które mogą decydować o usunięciu pakietu + z dystrybucji „testowej”, lub w niektórych przypadkach nawet spowodować przestój + w wydaniu dystrybucji. Raporty błędów z dotkliwością większą lub równą + niż „poważna” kwalifikują się na listę -- upewnij się, by + naprawić wszystkie takie błędy tak szybko jak możesz. + + <p>Również zapoznaj się z listą błędów, które są + <a href="http://master.debian.org/~ajt/oldbugs.html"> + starsze niż dwa lata</a> i pomóż nam je naprawić.</p> + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="wnpp/">Pakiety, które potrzebują pomocy</a></strong></dt> + <dd> + Pakiety z Perspektywami i Potrzebujące-Opieki, skrót angielski WNPP, jest to lista + pakietów Debiana, które potrzebują nowych opiekunów, jak również pakietów, które do + Debiana dołączone muszą być.Sprawdź to, gdy chcesz stworzyć, zaadoptować lub + osierocić pakiety. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong>Ogólnie o pakietach z punktu widzenia rozwijających</strong></dt> + <dd> + <a href="http://qa.debian.org/developer.php">Informacja o pakietach</a> + i strony <a href="http://packages.qa.debian.org/">śledzenia pakietów</a> + zapewniają kolekcję wartościowej inforamcji dla rozwijających. + + <p>Dla zadziwiających statystyk i rankingów, sprawdź + <a href="http://www.debian.gr.jp/~kitame/maint.rhtml">ranking oparty na + liczbie pakietów i liczbie błędówon the number of packages and bugs</a> jak również + <a href="http://master.debian.org/~edd/karma.txt">ranking Debian Karma</a>. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="http://lintian.debian.org/">Raporty Lintiana</a></strong></dt> + + <dd> + <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lintian.html"> + Lintian</a> jest programem, który sprawdza, czy pakiet jest zgodny z + Zasadami. Powinieneś użyć go przed każdym wgraniem, są raporty wyżej wymienionej + strony o każdym pakiecie w + dystrybucji. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="testing">Dystrybucja testowa</a></strong></dt> + <dd> + Dystrybucja „testowa” jest miejscem, gdzie powinien się znaleźć pakiet + w celu bycia rozpatrzonym, czy należy go wydać następnym razem, gdy Debian będzie robił + wydanie. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-incoming-system">\ + System Incoming</a></strong></dt> + <dd> + Nowe pakiety są wgrywane do systemu "Incoming" w węwnętrznych + serwerach archiwów. Zakceptowane pakiety są niemal natychmiast + <a href="http://incoming.debian.org/">dostępne przez HTTP</a>, + i przekazywane do <a href="$(HOME)/mirror/">serwerów lustrzanych</a> raz dziennie. + <br> + <strong>Uwaga</strong>: W związku z naturą systemu Incoming, nie polecamy + robienia kopi lustrzanych. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-pkg-tracking-system">System + Śledzenia Pakietów</a></strong></dt> + <dd> + Dla rozwijających, którzy chcą być na czasie z innymi pakietami istnieje + system śledzenia pakietów, gdyż pozwala im się zapisać przez email do + usługi, która będzie im wysyłał kopie listów BTS i powiadomień o + upload-ach i instalacjach dotyczących pakietów, które będą mieli zasubskrybowane. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="todo/">Ogólne strony do-zrobienia</a></strong></dt> + <dd> + Czy jesteś rozwijającym czy też nie, jest wiele projektół i + zadań w Debianie, które wymagają trochę pracy. Jeśli szukasz czegoś + do zrobienia, by pomóc projektowi, to jest dobre miejsce by zacząć. + </dd> + </dl> + + <dl> + <dt><strong><a href="$(DOC)/developers-reference/ch-resources#s-experimental">\ + Dystrybucja eksperymentalna</a></strong></dt> + <dd> + Dystrybucja <em>eksperymentalna</em> jest używana jako tymczasowe prowizoryczne miejsce + dla bardzo eksperymentalnego oprogramowania. Używaj + <a href="http://packages.debian.org/experimental/">pakietów z + <em>eksperymentalnej</em></a> tylko jeśli już wiesz jak używać + <em>niestabilnej</em>. + </dd> + </dl> + + </card> +</td> +</tr> + +<tr> +<td colspan="2" valign=top> + <card name="Projekty"> + + <p>Debian jest dużą grupą i jako taka, zawiera w sobie + kilka podgrup i projektów. Tu są te, które mają własne strony internetowe + posortowane chronologicznie:</p> + <ul> + <li><a href="website/">Strony internetowe Debiana</a></li> + <li><a href="http://ftp-master.debian.org/">Archiwum Debiana</a></li> + <li><a href="$(DOC)/ddp">Projekt Dokumentacji Debiana (DDP)</a></li> + <li><a href="http://people.debian.org/~branden/xsf/xsf.html">Grupa X Strike + Force</a></li> + <li>Grupa <a href="http://qa.debian.org/">Zapewnienia Jakości</a> + </li> + <li><a href="$(HOME)/CD/">Obrazy płyt Debian GNU/Linux</a></li> + <li>The <a href="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">program + sponsorski</a></li> + <li>The <a href="http://nm.debian.org/gpg.php">strona koordynacji + podpisywania kluczy</a></li> + <li><a href="http://people.debian.org/~csmall/ipv6/">Projekt Debian + IPv6</a></li> + <li><a href="debian-jr/">Projekt Debian Jr.</a></li> + <li><a href="debian-med/">Projekt Debian-Med</a></li> + <li><a href="http://wiki.debian.net/DebianEdu">Projekt Debian-Edu</a></li> + <li><a href="debian-desktop/">Projekt Debian Desktop</a></li> + <li><a href="http://buildd.debian.org/">Automatyczny system budowy + pakietów</a></li> + <li><a href="tech-ctte">Komitet Techniczny</a></li> + <li><a href="http://ddtp.debian.org/">Projekt Tłumaczeń Opisów Debiana (DDTP)</a></li> + <li><a href="http://alioth.debian.org/">Alioth: Projekt Debian GForge</a></li> + <li><a href="debian-lex/">Projekt Debian-Lex</a></li> + <li><a href="http://deb-usability.alioth.debian.org/">Badanie Użyteczności Debiana</a></li> + </ul> + + </card> +</td> +</tr> + +<tr> +<td colspan="2" valign=top> + <card name="Różne"> + + <dl> + <dt><strong>Zamiana kluczy PGP na GPG:</strong></dt> + <dd> + Jest informacja na ten temat w + <a href="$(DOC)/developers-reference/ch-developer-duties.en.html#s-key-maint"> + adnotacjach dla deweloperów</a>. Możesz uzyskać więcej użytecznych informacji + na podpisywaniu GPG przy użyciu klucza PGP z pliku + <em>/usr/share/doc/debian-keyring/README.gz</em> zawartego w + pakiecie <code>debian-keyring</code>. + </dd> + </dl> + + <p>Dodatkowe odnośniki:</p> + <ul> + <li><a href="passwordlessssh">Ustawić SSH tak, żeby nie pytał + o hasło</a>.</li> + <li>Jak <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">poprosić o nową listę + dyskusyjną</a>.</li> + <li>Hierarchia <a href="http://people.debian.org/~wakkerma/oid.html">OID + Debiana</a>.</li> + <li><a href="$(HOME)/logos/">Loga i banery</a> Debiana.</li> + <li>Informacje o <a href="$(HOME)/mirror/">tworzeniu serwerów lustrzanych</a> Debiana.</li> + <li>Wykres błędów <a href="http://master.debian.org/~ajt/graph.png">innych niż + ,,wishlist''</a>.</li> + <li><a href="http://auric.debian.org/~tausq/newpkgs.html">Nowe pakiety Debiana z + ostatnich 7 dni</a>.</li> + <li><a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pakiety usunięte + z Debiana</a>.</li> + <li>Zarządzanie <a href="cvs_packages">pakietami Debiana używając CVS</a>.</li> + </ul> + + <p>Tu jest kilka interesujących, zewnętrznych odnośników:</p> + <ul> + <li><a href="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/index.html">Dołączalne + Moduły Autoryzacji</a> — szeroko używany schemat + autoryzacji</li> + <li><a href="http://www.linuxbase.org">Linux Standards Base</a> — + standaryzacjia bazowego systemu GNU/Linux.</li> + <li><a href="http://www.freestandards.org/ldps/">Linux Development + Platform Specification</a> — dla rozwoju pakietów + na różnych dystrybucjiach</li> + </ul> + + </card> +</td> +</tr> +</table> |