aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/devel/debian-desktop/index.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jseidel>2007-03-10 18:53:10 +0000
committerJens Seidel <jseidel>2007-03-10 18:53:10 +0000
commit42c9d27c5d49798e8a7e6f23770ac2d77ad63da2 (patch)
tree96d41482b7dda648d2e9b6fbbf76da2e119c09aa /polish/devel/debian-desktop/index.wml
parentecc37a7d73f3ede9b635dba99a97aced4bc4fa44 (diff)
Translation update by Wojciech Zaręba
CVS version numbers polish/devel/debian-desktop/index.wml: 1.12 -> 1.13
Diffstat (limited to 'polish/devel/debian-desktop/index.wml')
-rw-r--r--polish/devel/debian-desktop/index.wml212
1 files changed, 60 insertions, 152 deletions
diff --git a/polish/devel/debian-desktop/index.wml b/polish/devel/debian-desktop/index.wml
index 2c88ad8d635..f0a1604704a 100644
--- a/polish/devel/debian-desktop/index.wml
+++ b/polish/devel/debian-desktop/index.wml
@@ -1,17 +1,17 @@
#use wml::debian::template title="Debian na biurku"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.33"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
<h2>Uniwersalny system operacyjny na Twoim biurku</h2>
<p>
Podprojekt Debian Desktop jest grupą wolontariuszy chcących stworzyć
najlepszy możliwy system operacyjny dla domu i firmowych stacji.
- Naszym mottem jest "Oprogramowanie, które po prostu działa". W skrócie
+ Naszym mottem jest <q>Oprogramowanie, które po prostu działa</q>. W skrócie
naszym celem jest popularyzowanie Debiana, Gnu i Linuksa,
- <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt=""/>
+ <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="Debian Desktop"/>
</p>
-<h3>Nasze doktryny</h3>
+<h3>Nasze zasady</h3>
<ul>
<li>
Dostrzegamy różnorodność istniejących środowisk jak <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a>
@@ -20,7 +20,7 @@
<a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>,
<a href="http://www.gtk.org/">GTK</a>,
<a href="http://www.trolltech.com/">Qt</a> i wiele innych.
- Będziemy dbali, o to aby środowiska znajdujące się w Debianie
+ Będziemy dbali o to, aby środowiska działające w Debianie
funkcjonowały poprawnie. KDE i GNOME to najczęściej wybierane przez
użytkowników środowiska. Dobrze byłoby, w miarę możliwości i czasu
deweloperów, zwiększyć zainteresowanie innymi środowiskami takimi jak
@@ -28,20 +28,10 @@
</li>
<li>
Zdajemy sobie sprawę, że są tylko dwa główne rodzaje użytkowników:
- początkujący i eksperci. Będziemi robić wszystko co w naszej mocy by
+ początkujący i eksperci. Będziemi robić wszystko, co w naszej mocy, by
uprościć życie początkującym, jednocześnie pozwalając ekspertom na
- dostosowanie wszystkiego tak jak lubią.
- </li>
- <li>
- Zgodnie z naszym mottem będziemy pracować nad obsługą i ulepszaniem
- wszelkiego oprogramowania, które upraszcza trudną konfigurację zwykłemu
- użytkownikowi. To oznacza, że będziemy integrować do systemu
- instalacyjnego oraz działającego Debiana oprogramowanie typu
- <a href="http://packages.debian.org/discover">discover</a>.
- Upewnimy się, że konfiguracja
- <a href="http://packages.debian.org/x-window-system">XFree86</a> jest
- tak łatwa i bezpieczna jak to możliwe.
- </li>
+ dostosowanie wszystkiego tak, jak lubią.
+ </li>
<li>
Postaramy się upewnić, że oprogramowanie jest skonfigurowane dla
większości użytkowników biurkowych. Na przykład zwykłe konto
@@ -49,36 +39,27 @@
odtwarzania muzyki i wideo, drukowania i zarządzania systemem poprzez sudo.
</li>
<li>
- Będziemy integrować do standardowej instalacji Debiana łatwe do użycia
- narzędzia do zarządzania systemem. Jest na tym polu wiele możliwości:
- <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmin</a> i
- <a href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">Narzędzia
- systemowe GNOME</a> wyglądają najbardziej obiecująco. Istnieje również
- projekt <a href="http://magiconf.sourceforge.net/">MagiConf</a>.
- </li>
- <li>
<p>
- Będziemy starać się zapewnić, że pytania zadawane użytkownikowi (które
- powinny być ograniczone do minimum) mają sens nawet z minimalną wiedzą
+ Będziemy starać się zapewnić, aby pytania zadawane użytkownikowi (które
+ powinny być ograniczone do minimum) miały sens nawet z minimalną wiedzą
komputerową. Wiele pakietów Debiana prezentuje użytkownikowi pytania
z trudnymi technicznymi szczegółami. Jeśli na przykład podczas
- instalacji Woodiego wybierzesz "desktop environment" i "development
- environment", pierwszą rzeczą o którą instalator zapyta Cię po pobraniu
+ instalacji Woodiego wybierzesz <q>desktop environment</q> i <q>development
+ environment</q>, pierwszą rzeczą o którą instalator zapyta Cię po pobraniu
pakietów będzie pytanie debconfa z
- <a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> o "kernel
- link failure info". Dla początkującego tego typu rzeczy są zagmatwane
+ <a href="http://packages.debian.org/binutils">binutils</a> o <q>kernel
+ link failure info</q>. Dla początkującego tego typu rzeczy są zagmatwane
i przerażające. Dla eksperta są denerwujące i w ogóle niepotrzebne.
Zaraz po tym pojawia się pytanie dotyczące
<a href="http://packages.debian.org/less">less</a>, które dotyczy
- czegoś związanego z obsługą MIME. Początkujący nawet nie wie co to jest
- MIME. Ekspert może skonfigurować less jak mu się podoba po skończeniu
+ czegoś związanego z obsługą MIME. Początkujący nawet nie wie, co to jest
+ MIME. Ekspert może skonfigurować less, jak mu się podoba, po skończeniu
instalacji. Priorytet tego typu pytań powinien być przynajmniej
zmniejszony.
</p>
<p>
(Na szczęście, wiele z tych problemów jest już rozwiązne w wydaniu
- <samp>sarge</samp> używającym <samp>debian-installer</samp>, który
- przyjmuje jako "wysoki" podstawowy priorytet debconfa).
+ <samp>sarge</samp> używającym <samp>debian-installer</samp>).
</p>
<li>
I będziemy się dobrze bawić robiąc to wszystko!
@@ -89,146 +70,73 @@
Najistotniejszą częścią podprojektów Debiana nie są listy dyskusyjne,
strony WWW czy miejsce na archiwa pakietów. Najważniejsi są
<em>zmotywowani ludzie</em>, którzy powodują, że coś się dzieje. Nie
- musisz być oficjalnym deweloperem by zacząć tworzyć pakiety i łatki.
- Deweloperzy Debian Desktop zapewnią integrację Twoich prac. Tak więc
- poniżej trochę rzeczy, które możesz zrobić:
+ musisz być oficjalnym deweloperem, by zacząć tworzyć pakiety i łatki.
+ Deweloperzy Debian Desktop zapewnią integrację Twojej pracy. Tak więc
+ poniżej jest trochę rzeczy, które możesz zrobić:
</p>
<ul>
-# Zepsute
-# <li>
-# Pomóż <a href="mailto:lawrencc@debian.org">Chrisowi
-# Lawrence'owi</a>
-# z <a
-# href="http://phys251.phy.olemiss.edu/cgi-bin/viewcvs.cgi/">
-# przepisaniem menu</a>.
-# </li>
- <li>
- Zakończ integrację KDE 3 do niestabilnego Debiana.
- Zobacz <a href="http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html">The Debian KDE FAQ</a> by dowiedzieć się więcej..
- </li>
<li>
- Pracuj nad <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>em. Szczególnie potrzebujemy port X/gtkfb.
+ Zadanie testowania naszego <q>Desktop Default Environment</q> (lub kde-desktop),
+ poprzez zainstalowanie jednej z naszych <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">kolejnych edycji
+ obrazów testowych</a> i wysłanie raportu na <a
+ href="http://lists.debian.org/debian-desktop/">listę dyskusyjną debian-desktop</a>.
</li>
<li>
- Dowiedz się jak najlepiej możemy zintegrować
- <a href="http://packages.debian.org/webmin">webmina</a> i/lub <a
- href="http://packages.debian.org/gnome-system-tools">Narzędzia
- systemowe GNOME</a> do rdzenia dystrybucji. Najprościej będzie
- stworzyć łatkę i przystosować ją do rozwiązań systemu podstawowego
- <a href="http://packages.debian.org/debootstrap">debootstrap</a>.
- Najlepszym sposobem byłoby pozwolenie debootstrapowi posiadanie różnych
- "smaków" instalacyjnych. Smak "desktop" mógłby wtedy instalować
- webmina.
+ Pracuj na rzecz <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>.
+ Środowisko GTK+ potrzebuje Cię.
</li>
<li>
- Zgłaszaj opiekunowi ppp by usunął przeszkadzające defaultroute przy
- zestawianiu połączenia. (Eduard Bloch)
+ Pomóż grupie <a href="http://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>,
+ <a href="http://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> lub
+ <a href="http://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a>.
+ Możesz pomóc przy tworzeniu pakietów, kwalifikacji błędów, dokumentacji, testowaniu i innych.
</li>
<li>
- Zgłaszaj Overfiendowi by ostrzegał o nieprawidłowych konfiguracjach
- modułów xfree86. (Eduard Bloch)
+ Zadania szkolenia użytkowników, jak instalować i użytkować istniejące środowiska
+ (desktop, gnome-desktop i kde-desktop).
</li>
<li>
- Instaluj hotplug jako podstawowy pakiet i załaduj sterowniki usb/firewire
- (Eduard Bloch).
- </li>
- <li>
- Pomóż w internacjonalizacji i obsłudze wielu języków w Debianie.
- To dotyczy wielu innych aspektów, takich jak
- <a href="http://ddtp.debian.org/">Debian Description Translation Project</a>.
- Charles de Miramon napisał:
- <blockquote>
- <p>
- System zarządzania pakietami Debiana powinien być bardziej
- inteligentny i podczas instalacji pakietu (KDE / Gnome) powinien
- pytać czy zainstalować dokumentację w wybranym języku.
- System lokalizacji powinien być gruntownie przeglądnięty
- i zintegrowany z pakietem euro dla krajów, gdzie ta waluta obowiązuje.
- Debian nigdy nie zdobędzie popularności we Francji, jeśli nie będzie
- po francusku.
- </p>
- </blockquote>
- </li>
- <li>
- Pracuj nad zmniejszaniem priorytetów lub usuwaniem niepotrzebnych pytań
- <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconfa</a> w pakietach.
- Te które są niezbędne formułuj tak by były łatwo zrozumiałe.
- </li>
- <li>
- <p>
- Twórz pakiety jądra zoptymalizowane do użytku biurowego.
- Luke Seubert napisał:
- </p>
- <blockquote>
- <p>
- Jądro może zostać zoptymalizowany tak by lepiej reagowało i było
- bardziej użyteczne. (Również ustawienia hdparm mogą być dostosowane
- tak by bezpiecznie zwiększyć wydajność dysków twardych.)
- Wiele łatek, takich jak low latency, pre-emptible czy supermount może
- być dołączonych do jądra by przystosować go do pracy biurowej.
- Zalecam projektowi Debian Desktop naciskanie na deweloperów by
- stworzyli zoptymalizowane wersje jąder dostępnych podczas instalacji.
- Powinniśmy posiadać jądra zarówno jedno jak i wieloprocesorowe. Wiele
- łatek pomocnych w osiągnięciu tych celów zostało zebranych
- i przetestowanych przez Cona Kolivasa. Con mówi, że jego zestaw
- łatek ck10 jest raczej stabilny i dobrze przetestowany. Dostępne są
- <a href="http://members.optusnet.com.au/ckolivas/kernel/">informacje
- o łatkach</a> i
- <a href="http://kerneltrap.org/node.php?id=465">wywiad z Kolivasem</a>.
- </p>
- </blockquote>
+ Pracuj przy obniżaniu priorytetu lub usuwaniu zbędnych zapytań
+ <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconfa</a>
+ z pakietów oraz nad tym, żeby były prostsze do zrozumienia.
</li>
<li>
Podejmij się któregokolwiek zadania wymienionego na
- <a href="$(DEVEL)/todo/">liście rzeczy do zrobienia</a>;
- ponieważ, Debian Desktop nie może istnieć bez Debiana!
- </li>
- <li>
- Twórz motywy Debiana dla oprogramowania typu GNOME i KDE (około 50%
- jest zrobione; zobacz pakiet
- <a href="http://packages.debian.org/desktop-base">desktop-base</a>).
+ <a href="$(DEVEL)/todo/">liście rzeczy do zrobienia</a>,
+ ponieważ Debian Desktop nie może istnieć bez Debiana!
</li>
<li>
- Przesyłaj łatki z rzeczami, które można dodać do tej listy!
+ Wspomóż <a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktopArtwork">Debian
+ Desktop Artwork</a>.
</li>
</ul>
-<h3>Debian Desktop Wiki</h3>
+<h3>Wiki</h3>
<p>
- Istnieje początkowy <a
- href="http://wiki.debian.org/DebianDesktop">
- wpis w Wiki dotyczący Debian Desktop</a>. Swobodnie możesz wnieść tutaj swoje
- idee i sugestie.
+ Mamy kilka artykułów na naszym wiki, nasz punkt startowy to:
+ <a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktop">DebianDesktop</a>. Niektóre
+ artykuły nt. Debian Desktop są nieaktualne.
</p>
-<h3>Dyskusje dotyczące Debian Desktop</h3>
+<h3>Lista dyskusyjna</h3>
<p>
- W chwili obecnej, tak jak inne podprojekty, używamy listy dyskusyjnej
- <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a>.
- Temat wiadomości powinien być poprzedzony wpisem <samp>[desktop]</samp>
- by można go łatwo odróżnić.
+ Ten podprojekt jest dyskutowany na liœcie
+ <a href="http://lists.debian.org/debian-desktop/">debian-desktop</a>.
</p>
<h3>Kanał IRC</h3>
<p>
- Zapraszamy każdego (dewelopera Debiana bądź nie) zainteresowanego
+ Zapraszamy każdego (Dewelopera Debiana bądź nie) zainteresowanego
projektem Debian Desktop do przyłączenia się do kanału #debian-desktop
- w sieci <a href="http://oftc.net/">OFTC IRC</a> (irc.debian.org).
+ <a href="http://oftc.net/">OFTC IRC</a> (irc.debian.org).
</p>
-<h3>Ważne odsyłacze</h3>
-<ul>
- <li><a href="http://www.freedesktop.org/">freedesktop.org</a>, za którego
- standardami powinniśmy podążać</li>
- <li>Esej Havoca Penningtona
- <a href="http://www106.pair.com/rhp/free-software-ui.html">
- na temat wolnego oprogramowania i interfejsów użytkownika</a>
-jest bardzo dobrą lekturą.
- </li>
- <li><a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a></li>
- <li><a href="http://www.kde.org/">KDE</a></li>
- <li><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a></li>
-</ul>
-<h3>Kto jest zaangażowany w Debian Desktop</h3>
-<p>
- Po pierwsze, każdy kto chce być! Jednakże w tej chwili projektem (np. tą
- stroną) opiekują się
- <a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a>
- oraz <a href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>.
+<h3>Kto jest zaangażowany?</h3>
+<p>
+ Zapraszamy wszystkich chętnych. Obecnie są zaangażowani pośrednio wszyscy uczestnicy
+ grup pkg-gnome, pkg-kde i pkg-xfce. Subskrybenci listy debian-desktop są aktywnymi
+ uczestnikami. Grupy debian-installer i tasksel są również ważne dla osiągnięcia naszych celów.
+</p>
+
+<p>
+ Tą stroną opiekuje się<a href="http://people.debian.org/~stratus/">\
+ Gustavo Franco</a>. Poprzednio robili to
+ <a href="http://people.debian.org/~madkiss/">Martin Loschwitz</a> i
+ <a href="http://people.debian.org/~walters/">Colin Walters</a>.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy