diff options
author | Bartosz Fenski <fenio> | 2004-09-19 16:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Bartosz Fenski <fenio> | 2004-09-19 16:25:38 +0000 |
commit | 048d95985497edf651cf72c5ed22aef08656cd62 (patch) | |
tree | 8329996092cba6ff21d9d4bafe6caaefbfdd42af /polish/News/weekly/2004/36/index.wml | |
parent | e4828be0ecd1eabbe9b8efc784b33448cd9758eb (diff) |
new translations
CVS version numbers
polish/News/weekly/2004/21/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/22/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/23/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/24/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/25/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/26/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/27/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/28/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/29/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/30/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/31/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/32/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/33/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/34/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/35/index.wml: INITIAL -> 1.1
polish/News/weekly/2004/36/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish/News/weekly/2004/36/index.wml')
-rw-r--r-- | polish/News/weekly/2004/36/index.wml | 213 |
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/News/weekly/2004/36/index.wml b/polish/News/weekly/2004/36/index.wml new file mode 100644 index 00000000000..5b597e3741f --- /dev/null +++ b/polish/News/weekly/2004/36/index.wml @@ -0,0 +1,213 @@ +#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-14" SUMMARY="Sarge DVD, komercyjne użycie, GNOME, debianplaza, SPI, UserLinux, instalator, pakietowanie, licencje" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="" + +<p>Witaj w trzydziestym szóstym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób +zainteresowanych i związanych z Debianem.</p> Graham Williams napisał +<a href="http://www.togaware.com/linux/survivor/">książkę</a> +zatytułowaną ,,Debian GNU/Linux Desktop Survival Guide'', której celem +jest dostarczenie środowiska do zabawy i pracy. Prowadzi ona czytelnika +przez wiele różnych regionów systemu GNU/Linux koncentrując uwagę na +dostosowaniu Twojego środowiska biurkowego do Twoich potrzeb.</p> + +<p><strong>Przygotowywanie obrazów CD i DVD z Sarge.</strong> Steve McIntyre <a +href="http://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00042.html">wyjaśnił</a> +jak działają dwuwarstwowe dyski DVD i wspomniał dla jakich typów płyt CD i DVD +chciałby zobaczyć wsparcie w nadchodzącym wydaniu Sarge. Są to zarówno +obrazy ISO płyt wielkości wizytówki oraz do instalacji sieciowej, jak i +pełne zestawy 13 lub 15 obrazów płyt CD dla każdej architektury. +Wspomniał on także o dwóch obrazach płyt DVD wielkości 4.7 GB i +jednym obrazie dwuwarstwowej płyty DVD wielkości 8.5 GB dla każdej +architektury. Jednakże te ostatnie powinny być rozpowszechniane tylko za +pomocą <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>.</p> + +<p><strong>Używanie Debiana w komercyjnym otoczeniu.</strong> Ktoś <a +href="http://ask.slashdot.org/askslashdot/04/09/07/2219255.shtml">spytał\ +</a> na Slashdocie o doświadczenia w próbach "wciskania" Debiana w +komercyjne środowisko, podczas gdy zewnętrzny dostawca (IBM) nie wspiera +oficjalnie tej dystrybucji. Osoba ta wspomniała również, że większość +takiego oprogramowania daje się przystosować również do Debiana</p> + +<p><strong>Przejście do GNOME 2.6 zakończone.</strong> Jordi Mallach <a +href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.6-sarge-2004-09-08-01-39">\ +poinformował</a>, że przejście do GNOME 2.6 w Sarge zostało zakończone. +Ostatni brakujący pakiet należący do metapakietu GNOME, +<a href="http://packages.debian.org/eog">Eye of GNOME</a> wreszcie wszedł +do gałęzi testing. Jedynym brakującym w chwili obecnej pakietem jest +<a href="http://packages.debian.org/gdm">gdm</a> 2.6, który pozwoli +użytkownikom GNOME wyłączać komputer bezpośrednio przy zamykaniu sesji.</p> + +<p><strong>Fora na Debian.net w stadium beta.</strong> Jeroen van +Wolffelaar <a +href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00014.html">ogłosił\ +</a>, że ze względu na to, iż wiele osób lubi oparte o WWW fora dotyczące +wsparcia, to chciałby on zapewnić takie forum dla społeczności Debiana. +<a href="http://forums.debian.net">Fora</a> są ciągle w stanie beta, więc +wszelkie sugestie poprawek i raporty o błędach powinny być wysyłane na +adres <a +href="mailto:admin@forums.debian.net">admin@forums.debian.net</a>. +Oczywiście, podobnie jak wszystkie inne strony *.debian.net, fora nie są +oficjalną usługą Debiana, oraz zostały one +<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/09/msg00024.html">\ +połączone</a> z <a href="http://debianplaza.net/">debianplaza</a>. +</p> + +<p><strong>Partman wymaga testowania.</strong> Joey Hess <a +href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/09/msg00408.html">wytknął</a>, +że ostatnie zmiany w <code>partman</code> spowodowały powstanie wielu +błędów, w tym problemów z reiserfs i xfs. Nie wie on, czy w tym stadium +nowy partman jest gotowy do włączenia do następnego wydania <a +href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installera</a>. +Aby pomóc naprawić ten problem, wezwał on ochotników do testowania +partmana w codziennych wydaniach i zalecił wykonywanie nie tylko testów +automatycznego partycjonowania, ale także używanie ręcznego podziału na +partycje, aby sprawdzić wszystkie dziwne kombinacje, które są +rzadko używane, i upewnić się, że działa on przynajmniej tak dobrze, jak +w rc1.</p> + +<p><strong>Nowy radca prawny SPI.</strong> Rada Nadzorcza <a +href="http://www.spi-inc.org">Software in the Public Interest, Inc.</a> (SPI), +organizacji ,,opiekującej się'' Debianem, <a +href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000100.html">ogłosiła</a> +wybranie nowego radcy prawnego po tym, jak poprzedni, Chris Rourk, +zrezygnował z tego stanowiska. Firma <a +href="http://www.cgsh.com/">Cleary, Gottlieb, Steen & Hamilton</a>, +reprezentowana przez Grega Pomerantza, zgłosiła swoją gotowość do +pełnienia pro bono funkcji radcy prawnego SPI i została powołana na to +stanowisko przez radę.</p> + +<p><strong>UserLinux wydaje pierwszy beta CD.</strong> Slashdot +<a +href="http://linux.slashdot.org/article.pl?sid=04/09/10/1544203">omówił</a> +<a href="http://www.desktoplinux.com/news/NS2694988953.html">wydanie beta</a> +systemu <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a>, nowej +dystrybucji opartej na Debianie. Bruce Perens wyjaśnił, że UserLinux +jest ściśle oparty na Debianie i jego celem jest zapewnienie swobodnie +dostępnego systemu GNU/Linux wysokiej jakości dla celów biznesowych wraz +z certyfikatami, obsługą oraz możliwością uzyskania wsparcia. Ich +instalacyjna płyta CD przeznaczona dla architektury i386 ma tylko +4.5 MB wielkości, a reszta pakietów pobierana jest bezpośrednio z +serwerów lustrzanych Debiana. Twórcy UserLinux chcą, aby całe ich Wolne +Oprogramowanie było rozwijane w Debianie.</p> + +<p><strong>Testowanie ulepszeń w Debian-Installerze.</strong> Joey Hess <a +href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/my_debian-installer_test_methods-2004-09-12-00-24.html">\ +poinformował</a> o technikach, jakich używa do testowania <a +href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installera</a>. Pierwsza i +preferowana metoda to stworzenie nowego obrazu netboot, aby uruchomić +testowego laptopa. Druga to zapisanie go na dysku USB, z którego można +uruchomić komputer. <a +href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/one_keystroke_to_debian-2004-09-10-19-58.html">\ +Poinformował</a> on też, że udało mu się przygotować <a +href="$(HOME)/devel/debian-installer">debian-installera</a> tak, żeby +pierwszy etap instalacji był możliwy do przejścia tylko jednym +naciśnięciem klawisza.</p> + +<p><strong>Używanie narzędzi auto* do budowania pakietów?</strong> Jesus +Gonzalez-Barahona <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00495.html">\ +zastanawiał się</a> czy powinien uruchomić +<a href="http://packages.debian.org/automake">\ +automake</a> w czasie budowania pakietu zamiast po prostu użyć +<code>configure</code> dostarczonego przez autora programu. Andrew Suffield <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00500.html">dowiódł</a>, +że to uniemożliwiłoby zbudowanie pakietu, kiedy automake by się zmienił. +Marcelo Magallon <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00504.html">dodał</a>, +że różne wersje automake są niezgodne na poziomie źródeł i poprosił aby +utrzymać ilość niepotrzebnych dodatków na jak najniższym poziomie.</p> + +<p><strong>Zakaz procesów o łamanie praw patentowych.</strong> Matthew +Garrett <a +href="http://people.debian.org/~terpstra/message/20040914.112541.76c4237d.en.html">\ +przyjrzał się</a> licencjom, które zostały tak opracowane, aby +zniechęcać do procesów sądowych o łamanie patentów. Zauważył, że zarówno +<a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, jak i +<a href="http://www.opensource.org/">Open Source Initiative</a>, zdają +się uznawać te licencje za wolne, ale ich zgodność z <a +href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Wytycznymi Debiana dotyczącymi +Wolnego Oprogramowania (DFSG)</a> nie jest jasna. Jeśli Debian zdecyduje +się uznać te licencje (lub niektóre z nich) za niewolne, to projekt musi +jasno sprecyzować dlaczego ma taką opinię, a następnie spróbować +przekonać do tego innych ludzi.</p> + +<p><strong>Systemowe pliki binarne posiadające dowiązania do niedostępnych +bibliotek.</strong> +Fabrice Lorrain <a +href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00033.html">zauważył</a>, +że kilka programów umieszczonych w <code>/sbin</code> posiada dowiązania do +bibliotek z <code>/usr/lib</code>. Programy te nie będą działać, jeśli +partycja <code>/usr/</code> nie jest zamontowana. Wobec tego, programy te +powinny zostać przeniesione do <code>/usr/sbin</code> albo biblioteki, +których wymagają, powinny zostać przeniesione do <code>/lib</code>. +Jeroen van Wolffelaar <a +href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/09/msg00035.html">wyjaśnił</a>, +że <a href="http://packages.debian.org/lintian">lintian</a> nie może o +tym obecnie ostrzegać.</p> + +<p><strong>Poprawki bezpieczeństwa.</strong> Zasada jest prosta. Upewnijcie się, +że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych +pakietów.</p> + +<ul> +<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-544">webmin</a> -- + Insecure temporary directory. +</ul> + +<p><strong>Pakiety nowe lub warte uwagi.</strong> Następujące pakiety zostały +<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">ostatnio</a> +dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.</p> + +<ul> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/blam">blam</a> + -- RSS aggregator for GNOME. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/clamsmtp">clamsmtp</a> + -- SMTP virus-scanning proxy. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/f-spot">f-spot</a> + -- Personal photo management application. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/flobopuyo">flobopuyo</a> + -- Clone of the PuyoPuyo game. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gimp-dcraw">gimp-dcraw</a> + -- GIMP plug-in for loading RAW digital photos. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/ifrit">ifrit</a> + -- Powerful tool for visualizing 3-dimensional data sets. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php4-lasso">php4-lasso</a> + -- Liberty ID-FF library - PHP 4 bindings. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/somaplayer">somaplayer</a> + -- Player audio for the soma suite. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/somaplayer-doc">somaplayer-doc</a> + -- Documentation for somaplayer. +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wpasupplicant">wpasupplicant</a> + -- Client support for WPA and WPA2 (IEEE 802.11i). +</ul> + +<p><strong>Pakiety Debiana zaprezentowane w zeszłym tygodniu.</strong> +Każdego dnia <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/"> +opisywany</a> jest inny pakiet z dystrybucji testowej Debiana. +Jeśli wiesz o jakimś mało znanym pakiecie i uważasz, że inni również +powinni się o nim dowiedzieć, wyślij o nim informację do +<a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday"> +Andrew Swegera</a>. W zeszłym tygodniu zaprezentowano następujące +pakiety.</p> + +<ul> +<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33504.html">splitvt</a> + -- Run two programs in a split screen. +<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33766.html">ddrescue</a> + -- Copies data from one file or block device to another. +<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/33924.html">mmv</a> + -- Move/Copy/Append/Link multiple files. +<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34234.html">slocate</a> + -- Secure replacement of findutil's locate. +<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34541.html">zssh</a> + -- Interactive file transfers over ssh. +</ul> + +<p><strong>Chcesz dalej czytać DWN?</strong> +Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle +potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na +<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">stronę pomocy</a>, +by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem +<a href="mailto:pddp@debian.linux.org">pddp@debian.linux.org.pl</a>.</p> + +#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Christoph Berg, Martin 'Joey' Schulze" translator="Krzysztof dygi Szynter <dygimail@poczta.fm>, Bartosz Feński aka fEnIo <fenio@o2.pl>, Marcin 'golish' Goliszewski <golish@niente.eu.org>, Marcin Paweł Kobierzycki <m-kobierzycki@debian.linux.org.pl>, Tomasz Zen Napierała <zen@debian.linux.org.pl>" + |