aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/polish/Bugs/server-control.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorBartosz Fenski <fenio>2003-08-14 04:50:07 +0000
committerBartosz Fenski <fenio>2003-08-14 04:50:07 +0000
commitcf70b4f18aa8a26a60ebb9ca4e38c9459d6627bb (patch)
tree8904eae6417d7cf08d37c409a430e3c955cec046 /polish/Bugs/server-control.wml
parenta3d71af03fed079acb85f1591e53313088ac5746 (diff)
initial translations
CVS version numbers polish/Bugs/server-control.wml: INITIAL -> 1.1 polish/Bugs/server-refcard.wml: INITIAL -> 1.1 polish/Bugs/server-request.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'polish/Bugs/server-control.wml')
-rw-r--r--polish/Bugs/server-control.wml276
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/polish/Bugs/server-control.wml b/polish/Bugs/server-control.wml
new file mode 100644
index 00000000000..540796239c2
--- /dev/null
+++ b/polish/Bugs/server-control.wml
@@ -0,0 +1,276 @@
+#use wml::debian::template title="Debian BTS - control server" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.31"
+
+<h1>Wprowadzenie do serwera pocztowego kontroli i manipulacji błędów</h1>
+
+<P>Jako uzupełnienienie do serwera pocztowego <code>request@bugs.debian.org</code>,
+który pozwala na pobieranie danych i dokumentacji o błędach przy użyciu poczty
+elektronicznej, istnieje inny serwer dostępny pod adresem
+<code>control@bugs.debian.org</code>, który pozwala dodatkowo, w różny sposób,
+operować na zgłoszeniach błędów.</P>
+
+<P>Serwer kontroli pracuje podobnie do serwera żądań z wyjątkiem tego, że
+posiada kilka dodatkowych poleceń. Tak naprawdę to jest to ten sam program.
+Te dwa adresy są rozdzielone jedynie po to by zapobiec błędom popełnianym
+przez użytkowników, które mogą stworzyć problemy podczas gdy celem było
+jedynie żądanie informacji.</P>
+
+<P>Aby zapoznać się ze szczegółami obsługi serwerów pocztowych i wspólnymi
+poleceniami dla obu adresów przeczytaj
+<A href="server-request#introduction">wprowadzenie do serwera żądań</A>
+dostępnego na stronach WWW, w pliku
+<code>bug-log-mailserver.txt</code>, lub przez wysłanie polecenia
+<code>help</code> na adres któregokolwiek serwera.</P>
+
+<P><A href="server-refcard">Spis poleceń</A> dla serwerów pocztowych dostępny
+jest na stronach WWW, w pliku
+<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> lub przez wysłanie polecenia
+<code>refcard</code>.</P>
+
+<H1>Polecenia dostępne dla serwera pocztowego kontroli</H1>
+
+<dl>
+
+<dt><code>reassign</code> <var>numer_błędu</var> <var>pakiet</var>
+<dd>
+
+Odnotowuje, że błąd nr <var>numer_błędu</var> jest błędem w pakiecie
+<var>pakiet</var>. Polecenia tego można użyć aby ustalić pakiet, jeśli
+uzytkownik zapomniał o pseudo-nagłówku, lub do zmiany wcześniejszego
+przydziału. Żadne zawiadomienie nie jest wysyłane do nikogo (oprócz zwykłej
+informacji o przetworzeniu polecenia).
+
+<dt><code>reopen</code> <var>numer_błędu</var>
+ [ <var>adres_źródła</var> | <code>=</code> | <code>!</code> ]
+<dd>
+
+Ponownie otwiera błąd nr <var>numer_błędu</var> jeśli jest on zamknięty.
+
+<p>Domyślnie, lub jeśli podasz <code>=</code>, źródłem zgłoszenia
+błędu pozostaje autor zawiadomienia więc otrzyma on potwierdzenie
+w momencie ponownego zamknięcia błędu.</p>
+
+<p>Jeśli podasz <var>adres_źródła</var> źródło zgłoszenia zostanie
+ustawione na adres, który podałeś. Jeśli chcesz zostać nowym źródłem ponownie
+otwartego zgłoszenia użyj skrótu <code>!</code> lub podaj własny adres
+poczty elektronicznej.</p>
+
+<p>Zwykle dobrym pomysłem jest aby zawiadomić osobę, która zostanie zapisana
+jako źródło zgłoszenia że ponownie otwierasz raport o błędzie aby
+wiedziała by oczekwiać potwierdzenia, które otrzyma kiedy błąd zostanie
+ponownie zamknięty.</p>
+
+<p>Jeśli błąd nie jest zamknięty wtedy polecenie ponownego otwarcia nie da
+żadnego efektu, nie
+zmieni nawet źródła zgłoszenia. Aby zmienić źródło otwartego zawiadomienia
+użyj polecenia <code>submitter</code>. Zauważ, że to polecenie
+zawiadomi oryginalnego autora zgłoszenia o zmianie.
+
+<dt><code>submitter</code> <var>numer_błędu</var>
+<var>adres_źródła</var> | <code>!</code>
+<dd>
+
+Zmienia oryginalne źródło zawiadomienia o błędzie <var>numer_błędu</var> na
+<var>adres_źródła</var>.
+
+<p>Jeśli chcesz zostać nowym źródłem zgłoszenia możesz użyć skrótu
+<code>!</code> lub podać własny adres poczty elektronicznej.</p>
+
+<p>Podczas gdy polecenie <code>reopen</code> zmienia źródło innych zawiadomień
+złączonych (merged) z tym, które jest ponownie otwierane, polecenie
+<code>submitter</code> nie dotyczy złączonych błędów.</p>
+
+<dt><code>forwarded</code> <var>numer_błędu</var> <var>adres</var>
+<dd>
+
+Zawiadamia, że błąd nr <var>numer_błędu</var> został przesłany do zewnętrznego
+autora (upstream maintainer) na adres <var>adres</var>. To polecenie tak naprawdę
+nie wysyła dalej zawiadomienia. Polecenie może być używane do zmiany
+istniejącego - nieprawidłowego adresu, na który przesyłany jest raport lub do
+zapisania nowego adresu dla zgłoszenia, który nie był poprzednio zaznaczony jako
+przesłany dalej.
+
+<dt><code>notforwarded</code> <var>numer_błędu</var>
+<dd>
+
+Zapomina, że <var>numer_błędu</var> był wysyłany dalej do jakiegokolwiek
+zewnętrznego autora (upstream maintainer). Jeśli błąd nie był zaznaczony jako
+wysłany dalej to polecenie nie robi nic.
+
+<dt><code>retitle</code> <var>numer_błędu</var> <var>nowy_tytuł</var>
+<dd>
+
+Zmienia tytuł zawiadomienia o błędzie na <var>nowy_tytuł</var> (domyślnie
+tytułem błędu jest pole <code>Subject</code>) z nagłówka wiadomości
+oryginalnego zgłoszenia.
+
+<p>Inaczej niż większość poleceń operujących na błędach, użyte na jednym
+zestawie złączonych błędów zmieni tytuł tylko jednego z nich, podanego w
+poleceniu, a nie wszystkich które zostały złączone.
+
+<dt><code>severity</code> <var>numer_błędu</var> <var>stopień_ważności</var>
+<dd>
+
+<p>Ustawia stopień ważności (severity) dla zawiadomienia o błędzie nr
+<var>numer_błędu</var> na <var>stopień_ważności</var>. Żadna informacja nie
+jest wysyłana do użytkownika, który złożył zawiadomienie o błędzie. </p>
+
+<p>Stopnie ważności to <code>critical</code>, <code>grave</code>,
+<code>serious</code>, <code>important</code>, <code>normal</code>,
+<code>minor</code> oraz <code>wishlist</code>.
+
+<p>Aby dowiedzieć się co <A href="Developer#severities">oznaczają</A> zapoznaj
+się z ogólną dokumentacją dla rozwijających o systemie śledzenia błędów.
+
+<dt><code>clone</code> <var>numer_błędu</var> [ <var></var> ]
+
+ <dd>Polecenie klonowania pozwala na powielenie zawiadomienia o
+ błędzie. Jest ono użyteczne w przypadku gdy pojedyncze zawiadomienie
+ wskazuje na pojawienie się wielokrotnych różnych od siebie błędów.
+ ,,<var>nowe_numery_ID</var>'' to liczby ujemne, oddzielone spacjami, które
+ mogą być użyte, w celu odniesienia się do nowo stworzonych zgłoszeń, w
+ następnych poleceniach. Dla każdego numeru ID tworzone jest nowe zgłoszenie
+ o błędzie.
+
+ <p>Przykładowe użycie:</p>
+
+ <pre>
+ clone 12345 -1 -2
+ reassign -1 foo
+ retitle -1 foo: foo sucks
+ reassign -2 bar
+ retitle -2 bar: bar sucks when used with foo
+ severity -2 wishlist
+ clone 123456 -3
+ reassign -3 foo
+ retitle -3 foo: foo sucks
+ merge -1 -3
+ </pre>
+
+<dt><code>merge</code> <var>numer_błędu</var> <var>numer_błędu</var> ...
+<dd>
+
+Łączy dwa lub więcej zawiadomień o błędach. Jeśli zgłoszenia są złączone
+wtedy otwieranie, zamykanie, zaznaczanie lub odznaczanie jako przesłane dalej
+i dowiązywanie któregokolwiek z błędów do nowego pakietu będzie miało
+identyczny efekt dla każdego ze złączonych zgłoszeń.
+
+<p>Przed złączeniem błędy muszą być one w takim samym stanie, to znaczy: albo
+wszystkie są otwarte albo zamknięte, z tym samym adresem zewnętrznego autora,
+do którego przesyłane są błędy albo nie są zaznaczone jako przesyłane dalej,
+wszystkie muszą być przydzielone do tego samego pakietu lub pakietów
+(dokonywane jest dokładne porównanie łańcuchów znaków w nazwie pakietu do
+którego błąd jest przydzielony) i wszystkie muszą mieć ten sam stopień
+ważności.
+Jeśli błędy nie są w tym samym stanie wtedy powinieneś użyć poleceń
+<code>reassign</code>, <code>reopen</code> itd. aby mieć pewność, że możesz
+użyć polecenia <code>merge</code>.</p>
+
+<P>Jeśli którykolwiek z błędów wymienionych za poleceniem <code>merge</code> jest
+już złączony z innym błędem, wtedy wszystkie zgłoszenia mające związek z
+którymkolwiek z nich będą połączone. Funkcja łączenia jest jak znak równości:
+zwrotna, przechodnia i symetryczna.</p>
+
+<P>Łączenie zgłoszeń powoduje wstawienie informacji w dzienniku (log) każdego
+zgłoszenia. Na stronach WWW oznacza to także odnośniki do innych błędów.
+</p>
+
+<P>Połączone zgłoszenia przedawniają się razem, a dzieje się tak
+tylko wtedy gdy wszystkie z osobna spełniają kryteria
+przedawnienia.
+
+<dt><code>unmerge</code> <var>numer_błędu</var>
+<dd>
+
+Rozłącza zgłoszenie o błędzie od innych zawiadomień z którymi było
+złączone. Jeśli wypisane zawiadomienie jest złączone z kilkoma innymi wtedy
+wszystkie są pozostawione jako złączone. Tylko bezpośrednie związki z
+tym błędem są usuwane.
+
+<p>Jeśli wiele zawiadomień o błędach jest złączonych i chcesz podzielić je na
+dwie oddzielne grupy musisz rozdzielić każdy raport z osobna, a później
+złączyć je w nową grupę.
+</p>
+
+<p>Jednym poleceniem <code>unmerge</code> możesz rozdzielić tylko jedno
+zgłoszenie. Jeśli chcesz rozdzielić więcej niż jeden błąd to po prostu
+użyj wielu poleceń <code>unmerge</code> w Twojej wiadomości.
+
+<dt><code>tags</code> <var>numer_błędu</var> [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>znacznik</var>
+
+ <dd>Ustawia znacznik (tag) <var>znacznik</var> dla zawiadomienia o błędzie nr
+ <var>numer_błędu</var>, Żadne zawiadomienie nie jest
+ wysyłane do użytkownika, który złożył zawiadomienie o błędzie.
+ <code>+</code> oznacza dodanie, <code>-</code> oznacza usunięcie, a
+ <code>=</code> oznacza zignorowanie obecnych znaczników i ustawienie ich od
+ początku.
+ Domyślną czynnością jest dodanie.
+
+ <p>Dostępne obecnie znaczniki zawierają <code>patch</code>, <code>wontfix</code>,
+ <code>moreinfo</code>, <code>unreproducible</code>, <code>help</code>,
+ <code>pending</code>, <code>fixed</code>, <code>security</code>,
+ <code>upstream</code>, <code>confirmed</code>, <code>d-i</code>,
+ <code>ipv6</code>, <code>lfs</code>, <code>potato</code>, <code>woody</code>,
+ <code>sarge</code>,
+ <code>sid</code> i <code>experimental</code>.
+
+ <p>Aby dowiedzieć się co <a href="Developer#tags">oznaczają</a> zajrzyj do
+ ogólnej dokumentacji systemu śledzenia błędów dla rozwijających.
+
+<dt><code>close</code> <var>numer_błędu</var>
+<dd>
+
+Zamyka zawiadomienie o błędzie nr <var>numer_błędu</var>.
+
+<p>Wysyłana jest informacja do użytkownika, który zgłosił
+błąd, ale (w odróżnieniu od wysłania wiadomości na adres
+<var>numer_błędu</var><code>-done@bugs</code>) tekst wiadomości, który
+spowodował zamknięcie błędu <strong>nie</strong> jest dołączony do wysyłanej
+informacji. Opiekun, który zamyka zawiadomienie musi się upewnić,
+prawdopodobnie przez wysłanie osobnej wiadomości, że użytkownik który złożył
+zawiadomienie o błędzie wie dlaczego jest on zamykany. Z tego powodu używanie
+tego polecenia jest przestarzałe.
+
+<dt><code>package</code> [ <var>nazwa_pakietu</var> ... ]
+
+ <dd>Ogranicza dalsze polecenia tak aby działały wyłączenie na błędach
+ dotyczących wymienionych pakietów. Możesz podać jeden lub więcej pakietów.
+ Jeśli nie podasz żadnego dalsze polecenia odniosą się do wszystkich
+ błędów. Zachęcamy do używania tego polecenia dla bezpieczeństwa, w razie
+ gdybyś przypadkiem użył złych numerów błędów.
+
+ <p>Przykładowe użycie:</p>
+
+ <pre>
+ package foo
+ reassign 123456 bar
+
+ package bar
+ retitle 123456 bar: bar sucks
+ severity 123456 normal
+
+ package
+ severity 234567 wishlist
+ </pre>
+
+<dt><code>quit</code>
+<dt><code>stop</code>
+<dt><code>thank</code>...
+<dt><code>--</code>...
+
+ <dd>Oznajmia serwerowi kontroli aby przestał przetwarzać wiadomość. Reszta
+ wiadomości może zawierać wyjaśnienia, sygnaturki lub cokolwiek innego. Nic z
+ tych rzeczy nie zostanie wykryte przez serwer.
+
+<dt><code>#</code>...
+
+ <dd>Jednoliniowy komentarz. <code>#</code> musi znajdować się na początku
+ linii.
+
+</dl>
+
+<hr>
+
+#use "otherpages.inc"
+
+#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy