diff options
author | behrad eslamifar <tolstoy-guest> | 2011-03-28 19:30:27 +0000 |
---|---|---|
committer | behrad eslamifar <tolstoy-guest> | 2011-03-28 19:30:27 +0000 |
commit | a306eacd138f5217c9845e11669450e9f48db2e1 (patch) | |
tree | a472235b8e8c4d3dc08ed87bef3cf1dabc95540e /persian/intro | |
parent | 8c2eee39032b84940b135970c4e97910e065dd03 (diff) |
first release
CVS version numbers
persian/intro/help.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'persian/intro')
-rw-r--r-- | persian/intro/help.wml | 74 |
1 files changed, 74 insertions, 0 deletions
diff --git a/persian/intro/help.wml b/persian/intro/help.wml new file mode 100644 index 00000000000..0b9df47a5b4 --- /dev/null +++ b/persian/intro/help.wml @@ -0,0 +1,74 @@ +#use wml::debian::template title="چگونه شما هم ميتوانيد به دبيان كمك نماييد؟" +#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Mohammad Rafiee" + +<p>در صورتي كه شما به توسعه گنو/لينوكس دبيان علاقه داشته باشيد +قسمتهاي مختلفي براي افراد با تجربه و كم تجربه وجود دارند كه افراد با تخصصهاي مختلف ميتوانند در آن مشاركت نمايند:</p> + +# TBD - Describe requirements per task? +# such as: knowledge of english، experience in area X، etc.. + +<ol> + +<li>شما به سادگي ميتوانيد سيسستم عاملي كه دبيان و برنامه هايي كه در ان وجود دارند +را تست نموده و ايرادات و اشتباهاتي كه وجود دارند و حتي باگ هاي پيش آمده براي خودتان را از طريق +<a href="http://bugs.debian.org/">رهيابي باگ</a> براي ما ارسال نماييد. +سعي كنيد وقتي ايرادي را گزارش ميكنيد آن را در مجموعه گزارشات ارسال شده پيگيري نماييد ودر صورت امكان +توضيح بيشتري براي واضح شدن ايراد پيش آمده ارائه نماييد حتي اگر راه حلي به ذهنتان خطور كرد مطرح نماييد.</li> + +# TBD - link to users mailing lists +# Translators، link directly to the translated mailing lists and provide +# a link to the IRC channel in the user's language +<li>در صورتي كه كاربر با تجربه تري هستيد، ميتوانيد به كاربران ديگر از طريق لينك +<a href="http://lists.debian.org/">ليست پستی کاربران</a> و يا +كانال آي آر سي <tt>#debian</tt> كمك نماييد. براي اطلاع بيشتر در مورد موارد پشتيباني و منابع موجود +صفحه <a href="$(HOME)/support">پشتيباني</a> را مطالعه نماييد.</li> + +# TBD - link to translators mailing lists +# Translators، link directly to your group's pages +<li>شما ميتوانيد به ترجمه برنامه ها و اطلاعات مرتبط با دبيان اعم از +صفحات اينترنتي و مستندات، به زبان خود اقدام نماييد و به نوعي +درگير پروژه ترجمه دبيان گرديد +(مباحث مرتبط با ترجمه عموما در <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/">ليست پستی i18n</a> پیگیری می شود). +شما حتي مي توانيد در صورت عدم وجود زبان خود در مجموعه موجود، یک گروه جدید بومی سازی +را ايجاد نماييد. برای اطلاعات بیشتر صفحه <a href="$(HOME)/international/">بين المللي سازي</a> را مطالعه نماييد.</li> + +<li>شما مي توانيد به نگهداري برنامه هايي كه از قبل در پروژه دبيان وجود داشته اند كمك نماييد +، به خصوص آنهايي كه در موردشان بيشتر ميدانيد و بيشتر به كار گرفته ايد، اين كار به وسيله ارسال ايرادات از طريق لينك +<a href="http://bugs.debian.org/">سيستم پيگيري ايرادات</a> براي بسته هاي مختلف انجام مي گيرد. +شما ميتوانيد پس از عضويت در تيم نگهداري مستقيما در نگهداري بسته ها و سيستم عامل دخيل شويد +و يا در پروژه هاي نرم افزاري اي كه هم اكنون در حال اجرا هستند از طريق لينك +<a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a> مشاركت نماييد.</li> + +<li>شما ميتوانيد در ايجاد مستندات پروژه دبيان از طريق لينك <a href="$(HOME)/doc/ddp">پروژه مستندات دبيان</a> + و يا توسعه صفحات ويكي دبيان <a href="http://wiki.debian.org/">ويكي دبيان</a> مشاركت نماييد.</li> + +<li>شما ميتوانيد به ظاهر <em>عمومي</em> پروژه دبيان كمك شاياني نماييد +و به كمك طراحان <a href="$(HOME)/devel/website/">وب سايت</a> دبيان رفته و يا +به سازمان <a href="$(HOME)/events/">رويدادهاي</a> +سراسر جهان كمك نماييد.</li> + +<li>در صورتي كه تجربه كار با معماري رايانه اي خاصي را داريد و يا اينكه مي توانيد معماری خاصي را براي دبيان طراحب و يا +بهبود بخشيد به راحتي ميتوانيد از طريق مطالعه صفحه +<a href="$(HOME)/ports/">ليست معماري هاي موجود</a> به اين مهم دست يابيد.</li> + +<li>شما ميتوانيد آن دسته از بسته هاي نرم افزاري را كه در آنها تجربهٔ بيشتري داريد و يا +براي دبيان با ارزشترند را در نظر گرفته و و يك نگهدارنده بسته شويد. +براي اطلاعات بيشتر صفحه <a href="$(HOME)/devel/">خلوت توسعه دهندگان دبيان </a> را مطالعه نماييد.</li> + +<li>شما مي توانيد از طريق <a href="$(HOME)/donations">اهداء تجهيزات و يا سرويس</a> به پروژه دبيان، +كمك نماييد . به اين وسيله كاربران و توسعه دهندگان دبيان از مزاياي آن بهره مند خواهند شد. +ما با اشتياق به دنبال <a href="$(HOME)/mirror/">آینه های دریافت در سطح اينترنت</a> كه كاربران بتوانند به آن اعتماد كنند و +<a href="$(HOME)/devel/buildd/">سيستم هاي auto builder</a> براي انتقال دهندهها هستيم.</li> + +<li>از طريق صحبت در مورد دبيان و معرفي كردن آن به ديگران اين پروژه را ياري نماييد.</li> + +</ol> + +<p>همانگونه كه ميبينيد، راههاي متعددي براي همكاري با دبيان وجود دارد و تنها بخش كمي از آن +به اطلاعات تخصصي توسعه لينوكس نياز دارد. +اكثر پروژه ها روندی براي در اختيار قرار دادن و اجازه دسترسي كاربران به كدهاي منبع دارند، كه اين نشانه ارزش آنها و +خوش نيت بودن مجريان پروژه است. +معمولا، افرادی که كم كم متوجه مي شوند، مي توانند بيشتر درگير پروژه دبيان شوند، +<a href="$(HOME)/devel/join">به پروژه دبیان می پيوندند</a>، اما همیشه این کار ضرورتی ندارد.</p> + +# <p>Related links: |