aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorSeunghun Han <kkamagui@gmail.com>2020-05-16 18:27:54 +0900
committerSebul <sebuls@gmail.com>2020-05-20 11:05:17 +0000
commit264084e732528ffb1a3b4f5099ea19b7c62e1040 (patch)
tree2cad72ab0119e79b02a93e5bf7d8ca1973992526 /korean
parentc1d4facbc0e24770f112568e1ae237cb4c0af1bf (diff)
(ko) sync and translate devel/index.wml
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/devel/index.wml340
1 files changed, 196 insertions, 144 deletions
diff --git a/korean/devel/index.wml b/korean/devel/index.wml
index b1f1c0c49fe..8dcc2576fab 100644
--- a/korean/devel/index.wml
+++ b/korean/devel/index.wml
@@ -1,75 +1,87 @@
#use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Sebul"
+#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)"
-<p>이 페이지의 정보는, 공개적이지만, 주로 데비안 개발자에게 흥미로울 겁니다.
+<p>이 페이지의 정보는 공개되어 있지만, 주로 데비안 개발자가 관심있는 내용입니다.
</p>
<ul class="toc">
-<li><a href="#basic">기본</a></li>
+<li><a href="#basic">기본 사항</a></li>
<li><a href="#packaging">패키징</a></li>
-<li><a href="#workinprogress">진행 중</a></li>
+<li><a href="#workinprogress">작업 진행 과정</a></li>
<li><a href="#projects">프로젝트</a></li>
<li><a href="#miscellaneous">기타</a></li>
</ul>
<div id="main">
<div class="cardleft" id="basic">
- <h2>기본</h2>
+ <h2>기본 사항</h2>
<div>
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt>
- <dd>데비안은 많은 액세스 포인트가 있으며, 관련된 사람이 많습니다.
-이 페이지는 데비안의 특정 면에 대해 누가 연락해야 되는지 설명하고,
-누가 응답할 것인지 이야기합니다.
+ <dd>데비안에는 많은 접근점이 있고 관련된 사람도 많습니다.
+ 이 페이지는 데비안의 특정 측면에 관해 연락할 수 있는 사람을 설명하고
+ 대응할 수 있는 사람을 알려줍니다.
</dd>
- <dt>사람들</dt>
- <dd>데비안은 세계에 흩어진 많은 사람들에 의해 협동적으로 만들어집니다.
-<em>패키징 작업</em>은 일반적으로
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자
- (DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a
- href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 유지관리자
- (DM)</a>가 함께 기여합니다.
-여기서 <a href="people">데비안 개발자 목록</a> 그리고 <a
- href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 유지관리자 목록</a>,
-그들이 유지관리하는 패키지를 모두 찾을 수 있습니다.
-<p>또
-<a href="developers.loc">데비안 개발자의 세계지도</a>와 <a
-href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리
-</a>를 볼 수 있습니다..
+ <dt>구성원</dt>
+ <dd>
+ 데비안은 전세계에 흩어진 많은 사람들이 협동해서 만듭니다.
+ <em>패키징 작업</em>은 일반적으로 <a
+ href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 디벨로퍼
+ (Debian Developer, DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a
+ href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너
+ (Debian Maintainer, DM)</a>가 함께 기여합니다.
+ 데비안 디벨로퍼와 메인테이너는
+ <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">데비안
+ 디벨로퍼 목록</a>과 <a
+ href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 메인테이너
+ 목록</a>에서 이들이 관리하는 패키지와 함께 찾아 볼 수 있습니다.
+
+ <p>또한
+ <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a>도 볼 수 있고,
+ 다양한 데비안 행사의 <a href="https://gallery.debconf.org/">이미지
+ 갤러리</a>도 볼 수 있습니다.
</p>
</dd>
- <dt><a href="join/">데비안 가입</a></dt>
+ <dt><a href="join/">데비안 참여</a></dt>
- <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 보통
-기술적 지식, 소프트웨어에 대한 흥미, 여유시간을 가진 새 개발자를 찾고 있습니다.
-여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위에 연결된 페이지를 보면 됩니다.
+ <dd>
+ 데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 전반적으로 기술적 지식과
+ 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 신규 개발자를 찾고 있습니다.
+ 여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위의 관련 페이지를 보면 됩니다.
</dd>
<dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt>
- <dd>데이터베이스는 모두가 접근 가능한 기본 데이터를 포함하며,
-좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다.
-로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서 접근합니다.
-
- <p>데이터베이스를 써서 다음 목록을 볼 수 있습니다
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 기계</a>,
- <a href="extract_key">개발자 GPG 키 얻기</a>,
- <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>
- 또는 데비안 계정을 위해 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>
-</p>
+ <dd>
+ 데이터베이스에는 모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며,
+ 좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다.
+ 로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서
+ 접근하세요.
+
+ <p>데이터베이스를 이용하여
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 머신</a>,
+ <a href="extract_key">개발자의 GPG 키 얻기</a>,
+ <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>,
+ 데비안 계정의 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일
+ 포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>의 목록을 볼 수 있습니다.
+ </p>
- <p>데비안 기계를 사용하려면
-<a href="dmup">데비안 기계 사용 정책</a>을 읽었는지 확인하세요.</p>
+ <p>데비안 머신 중 하나를 사용하려면 <a href="dmup">데비안 머신 사용
+ 정책</a>을 반드시 읽어야 합니다.</p>
</dd>
<dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt>
- <dd>조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 결정을 위한 조직 구조를 설명함.
+ <dd>
+ 조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직
+ 구조를 설명합니다.
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt>
- <dd>리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 고르고, 일반적으로 우리가 어떻게 선거하는지 우리가 알고 싶은 모든 것.
+ <dd>
+ 리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 선거를
+ 하는지에 관한 여러분이 알고 싶은 모든 것이 들어 있습니다.
</dd>
</dl>
@@ -77,18 +89,25 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt>
- <dd>이것은 과거와 현재의 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 정보를 갖고 있음.
+ <dd>
+ 이는 과거와 현재 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한
+ 정보가 있습니다.
- <p>여러분은 직접 <a href="$(HOME)/releases/stable/">안정 릴리스</a>와
- <a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트 배포판</a> 웹 페이지에 갈 수 있습니다.</p>
+ <p>여러분은 직접 <a
+ href="$(HOME)/releases/stable/">안정(stable) 릴리스</a>와
+ <a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트(testing) 배포판</a>
+ 웹 페이지로 이동할 수 있습니다.</p>
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt>
<dd>
-데비안은 여러 종류의 컴퓨터에서 실행되며(Intel 호환성은 단지 <em>처음</em> 종류뿐),
- 우리 &lsquo;ports&rsquo;의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를 가지고 있습니다.
- 보세요, 당신은 당신 자신을 위해 또 다른 이상한 이름을 가진 금속 조각을 얻고 싶을수도 있습니다.
+ 데비안은 많은 종류의 컴퓨터에서 실행되며, Intel과 호환되는 것은
+ 단지 <em>첫 번째</em> 종류일 뿐입니다.
+ 우리 &lsquo;포트(Ports)&rsquo;의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를
+ 가지고 있습니다.
+ 살펴 보세요. 별난 이름의 또 다른 금속 하나(다른 아키텍처 머신)가
+ 갖고 싶을 수도 있습니다.
</dd>
</dl>
</div>
@@ -102,70 +121,83 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt>
<dd>
- 이 매뉴얼은 데비안 배포에 대한 정책 요구 사항을 설명합니다.
-여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용,
-운영 체제의 몇 가지 설계 문제 및 각 패키지가 배포에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을 포함합니다.
-
- <p>간단히, 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p>
+ 이 매뉴얼은 데비안 배포판의 정책 요구 사항을 설명합니다.
+ 여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 몇 가지 설계 문제
+ 및 각 패키지가 배포판에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을
+ 포함합니다.
+
+ <p>간단히 말해서 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p>
</dd>
</dl>
- <p>여러분이 관심 가질 정책에 관련된 여러 문서가 아래와 같이 있습니다:</p>
+ <p>여러분이 관심 있을 정책과 관련된 여러 문서는 다음과 같습니다.</p>
<ul>
- <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> (FHS)
- <br />FHS는 물건을 넣어야 하는 디렉터리(또는 파일)의 목록이며, 그와의 호환성은 정책 3.x에 필요하다.
- </li>
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential packages</a> 목록
- <br />build-essential 패키지는 어떤 패키지 또는 패키지의 <code>Build-Depends</code> 라인에 포함할 필요 없는
- 패키지 세트를 빌드하기 전에 필요한 패키지입니다.
- </li>
+ <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a>
+ (Filesystem Hierarchy Standard, FHS)
+ <br />FHS는 어떤 것이 들어가야만 하는 디렉터리 또는 파일의 목록이며,
+ 이와 호환성은 정책 3.x에 필요합니다.</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">빌드 필수 패키지</a> 목록
+ <br />빌드 필수 패키지는 어떤 패키지를 빌드 하기 전에 설치되어
+ 있어야할 패키지나, 여러분 패키지의 <code>Build-Depends</code>
+ 라인에 포함할 필요가 없는 패키지 세트를 말합니다.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a>
- <br />정상적인 작동을 위해 특별한 명령 줄 인수를 전달할 필요 없는 인터페이스가 있는 프로그램에는
- 메뉴 항목이 등록되어 있어야 합니다.
- <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">menu system documentation</a>도 확인하세요.
- </li>
+ <br />일반적인 작업을 위해 특별한 명령줄 인수를 전달할 필요가 없는
+ 인터페이스가 있는 프로그램은 등록된 메뉴 항목이 있어야 합니다.
+ <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템 문서</a>도
+ 확인하세요.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a>
- <br />이맥스와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수할 것으로 기대된다.
- </li>
+ <br />Emacs와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수해야 합니다.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a>
- <br />Java 관련 패키지에 대해 위에 대해 제안된 등가물.</li>
+ <br />Java 관련 패키지에 대해 위와 동일한 정책이 적용됩니다.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a>
- <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책.
- </li>
+ <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a>
- <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책.
- </li>
-
- <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf 명세</a>
- <br />"debconf"에 대한 규격.</li>
- <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 응응프로그램 정책</a> (초안)
- <br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례 모음.</li>
- <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 정책</a> (초안)
- <br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책.</li>
- <li><a
- href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada를 위한 데비안 정책</a>
- <br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책.</li>
+ <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li>
+# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debian CLI Policy</a>
+# <br />Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and
+# CLI based applications and libraries</li>
+ <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf
+ 명세</a>
+ <br />"debconf" 구성 관리 서브시스템에 대한 규격입니다.</li>
+# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Spelling dictionaries and tools policy</a>
+# <br />Sub-policy for <kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> dictionaries and word lists.</li>
+# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps Policy Manual</a> (draft)
+# <br />Sub-policy for web-based applications.</li>
+# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (draft)
+# <br />Packaging standards of PHP.</li>
+ <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스
+ 응응프로그램 정책</a> (초안)
+ <br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례
+ 모음입니다.</li>
+ <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">
+ Tcl/Tk 정책</a> (초안)
+ <br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li>
+ <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">
+ Ada를 위한 데비안 정책</a>
+ <br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li>
</ul>
- <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">
- proposed updates to Policy</a>도 보세요.</p>
+ <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">정책에 제안된 변경
+ 내용</a>도 보세요.</p>
- <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 정책 매뉴얼의 최신 버전에 통합되어 있다는 점을 유의하세요.
- </p>
+ <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 최신 정책 매뉴얼에 통합되어 있다는 점을
+ 유의하세요.</p>
<dl>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">개발자 레퍼런스</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">
+ 개발자 레퍼런스</a></dt>
<dd>
-이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능한 자원에 대한 개요를 제공하는 겁니다.
-또 다른 필독서.
+ 이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능 자원에
+ 대한 개요를 제공하는 겁니다. 다음은 또 다른 필독서입니다.
</dd>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">새 유지관리자 안내서</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">신임 메인테이너 안내서</a></dt>
<dd>
-이 문서는 데비안 패키지의 구축을 공통어로 기술하고 있으며, 작업 예제로 잘 다루어져 있습니다.
-만약 당신이 개발자(패키저)를 원한다면, 당신은 이것을 가장 확실히 읽고 싶을 겁니다.
+ 이 문서는 데비안 패키지 빌드를 공용어(영어)로 설명하며, 실습 예제로 잘
+ 채워져 있습니다. 만약 개발자, 즉 패키징 하는 사람이 되고 싶다면,
+ 아주 확실하게 이 문서를 보고 싶을 겁니다.
</dd>
</dl>
</div>
@@ -173,79 +205,93 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리
</div>
<div class="card" id="workinprogress">
- <h2>작업&nbsp;진행&nbsp;중</h2>
+ <h2>작업 진행 과정</h2>
<div>
<dl>
- <dt><a href="testing">테스트 배포판</a></dt>
+ <dt><a href="testing">테스트(testing) 배포판</a></dt>
<dd>
- &lsquo;testing&rsquo; 배포는 패키지를 다음에 데비안이 출시할 때 그것들을 고려하기 위해 필요한 곳입이다.
+ &lsquo;테스트&rsquo; 배포판은 여러분이 받을 필요가 있는 패키지가 들어
+ 있으며, 다음 데비안 릴리스를 위해 패키지 릴리스를 고려하기 위해
+ 존재합니다.
</dd>
- <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스 심각한 버그</a></dt>
+ <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스의 심각한
+ 버그</a></dt>
<dd>
- 이것은 "테스트" 배포에서 패키지를 제거할 수 있는 버그 목록이며,
- 또는 어떤 경우에는 배포 릴리스가 지연되는 경우도 있습니다.
- 목록에서 &lsquo;심각&rsquo; 이상의 심각도를 가진 버그 리포트 - 가능한 한 빨리 패키지에 대한 버그를 수정하세요.
+ 이는 "테스트(testing)" 배포판에서 패키지가 제거될 지도 모르거나,
+ 어떤 경우에는 배포판 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다.
+ 목록에서 &lsquo;심각&rsquo; 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는
+ 가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요.
</dd>
<dt><a href="$(HOME)/Bugs/">버그 추적 시스템</a></dt>
<dd>
- Debian Bug Tracking System(BTS)은 버그를 보고하고, 토론하고, 고치는 곳.
- 데비안의 거의 모든 부분의 문제들에 대한 보고는 여기서 환영한다.
- BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모 있습니다.
+ 데비안 버그 추적 시스템(Bug Tracking System, BTS)은 버그를 보고하고,
+ 토론하고, 고치는 곳입니다. 버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의
+ 문제 보고를 환영합니다.
+ BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다.
</dd>
- <dt>패키지 개론, 개발자 관점에서</dt>
+ <dt>개발자 관점에서 패키지 개요</dt>
<dd>
-<a href="https://qa.debian.org/developer.php">package information</a>
- 및 <a href="https://packages.qa.debian.org/">package tracking</a> 웹 페이지는
-메인테이너에게 값진 정보를 줍니다.
+ <a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a>와
+ <a href="https://packages.qa.debian.org/">패키지 추적기</a> 웹 페이지는
+ 메인테이너에게 값진 정보를 모아 줍니다.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracker">
패키지 추적기</a></dt>
<dd>
-다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해 패키지 추적기는 가입된 패키지와 관련된 업로드 및 설치를 위해 BTS 메일 사본과 알림을 전송하는 서비스에 가입(이메일을 통해)할 수 있도록 한다.
+ 다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해, 패키지
+ 추적기는 이메일로 BTS 메일과 알림을 보내주는 서비스를 가입할 수 있게
+ 해줍니다. 서비스는 구독한 패키지와 관련된 업로드 및 설치 관련 정보를
+ 보내줍니다.
</dd>
<dt><a href="wnpp/">도움이 필요한 패키지</a></dt>
<dd>
-Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록임.
-패키지를 만들거나, 받아들이거나 지우려면 해당 패키지를 확인하시오.
+ 작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages,
+ WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한
+ 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. 패키지를
+ 만들거나 입양하거나 고아로 만들려면 확인하세요.
</dd>
-### 20200403
+
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
- incoming 시스템</a></dt>
+ 유입(Incoming) 시스템</a></dt>
<dd>
- 새 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로 들어갑니다.
-수락된 패키지는 거의 즉시 <a href="https://incoming.debian.org/">HTTP</a>를 통해 이용할 수 있으며,
-하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">mirrors</a>로 전파된다.
+ 신규 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로
+ 들어갑니다.
+ 수락된 패키지는 거의 즉시 <a
+ href="https://incoming.debian.org/">HTTP로 접근</a>할 수 있으며,
+ 하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러 서버</a>로 전파됩니다.
<br />
- <strong>주</strong>: Incoming의 특성상, 미러링하는 건 권장하지 않음.
+ <strong>주의</strong>: 유입의 특성상, 패키지를 미러링하는 건 권장하지
+ 않습니다.
</dd>
- <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고</a></dt>
+ <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고서</a></dt>
<dd>
<a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
- Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램이다.
-업로드 전에 이걸 써야 함;
-유통의 모든 패키지에 대해 앞서 언급한 페이지에 보고서가 있다.
+ Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다.
+ 매 업로드 전에 Lintian을 사용해야 하며, 앞서 언급한 페이지에 배포판의
+ 모든 패키지에 대한 보고서가 있습니다.
</dd>
<dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 돕기</a></dt>
<dd>
-데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모은다.
+ 데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모으고 있습니다.
</dd>
- <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#s4.6.4">\
- 실험적 배포판</a></dt>
+ <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
+ 실험(experimental) 배포판</a></dt>
<dd>
- <em>experimental</em> 배포는 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 준비 구역으로 사용된다.
- <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>experimental</em>에서 온 패키지</a>는
- <em>unstable</em>을 어떻게 쓰는지 알 때만 쓰세요.
+ <em>실험(experimental)</em> 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시
+ 대기지역으로 사용됩니다.
+ <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>실험</em>의
+ 패키지</a>는 <em>불안정(unstable)</em>을 어떻게 사용하는지 알 때만 쓰세요.
</dd>
</dl>
</div>
@@ -255,27 +301,27 @@ Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데
<h2>프로젝트</h2>
<div>
- <p>
-데비안은 큰 그룹이며, 이와 같이 여러 내부 그룹과 프로젝트로 구성되어 있다.
-시간순으로 정렬된 웹 페이지:
- </p>
+ <p> 데비안은 큰 그룹이며, 여러 내부 그룹과 프로젝트 같은 것으로
+ 구성됩니다. 아래는 시간순으로 정렬된 웹 페이지입니다.</p>
<ul>
<li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li>
- <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (DDP)</a></li>
- <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a>
- 그룹</li>
+ <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (Debian Documentation
+ Project, DDP)</a></li>
+ <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> 그룹</li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">데비안 CD 이미지</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝
- 조정 페이지</a></li>
+ <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝(Key Signing)
+ 협력 페이지</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6
-프로젝트</a></li>
- <li><a href="buildd/">Auto-builder network</a> 및 그 <a href="https://buildd.debian.org/"> 로그 작성</a></li>
-<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역 프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li>
+ 프로젝트</a></li>
+ <li><a href="buildd/">자동화 빌드 네트워크</a> 및 관련
+ <a href="https://buildd.debian.org/">빌드 로그</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역
+ 프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li>
<li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">데비안 우먼</a></li>
- <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 순수</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 퓨어 블랜드(Pure Blends)</a></li>
</ul>
</div>
@@ -287,14 +333,20 @@ Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데
<p>관련 링크:</p>
<ul>
- <li>컨퍼런스 이야기 <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">기록</a>.</li>
- <li><a href="passwordlessssh">ssh 설정해서 암호 안 물어보게</a>.</li>
- <li>어떻게 <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">새 메일링 리스트를 요청</a>하는지.</li>
- <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러</a>에 대한 정보.</li>
- <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그 그래프</a>.</li>
- <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길 기다리는 새 패키지</a> (NEW queue).</li>
- <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근 7일 새 데비안 패키지</a>.</li>
- <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 없어진 패키지</a>.</li>
+ <li>컨퍼런스 발표 <a
+ href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a>.</li>
+ <li><a href="passwordlessssh">암호를 물어보지 않도록 ssh 설정하기</a>.</li>
+ <li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">
+ 신규 메일링 리스트 요청</a>하기.</li>
+ <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a>에 대한 정보.</li>
+ <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그의
+ 그래프</a>.</li>
+ <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길
+ 기다리는 신규 패키지</a> (NEW queue).</li>
+ <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근
+ 7일 동안 신규 데비안 패키지</a>.</li>
+ <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서
+ 제거된 패키지</a>.</li>
</ul>
</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy