diff options
author | Seunghun Han <kkamagui@gmail.com> | 2020-05-16 18:27:54 +0900 |
---|---|---|
committer | Sebul <sebuls@gmail.com> | 2020-05-20 11:05:17 +0000 |
commit | 264084e732528ffb1a3b4f5099ea19b7c62e1040 (patch) | |
tree | 2cad72ab0119e79b02a93e5bf7d8ca1973992526 /korean | |
parent | c1d4facbc0e24770f112568e1ae237cb4c0af1bf (diff) |
(ko) sync and translate devel/index.wml
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r-- | korean/devel/index.wml | 340 |
1 files changed, 196 insertions, 144 deletions
diff --git a/korean/devel/index.wml b/korean/devel/index.wml index b1f1c0c49fe..8dcc2576fab 100644 --- a/korean/devel/index.wml +++ b/korean/devel/index.wml @@ -1,75 +1,87 @@ #use wml::debian::template title="데비안 개발자 코너" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Sebul" +#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Seunghun Han (kkamagui)" -<p>이 페이지의 정보는, 공개적이지만, 주로 데비안 개발자에게 흥미로울 겁니다. +<p>이 페이지의 정보는 공개되어 있지만, 주로 데비안 개발자가 관심있는 내용입니다. </p> <ul class="toc"> -<li><a href="#basic">기본</a></li> +<li><a href="#basic">기본 사항</a></li> <li><a href="#packaging">패키징</a></li> -<li><a href="#workinprogress">진행 중</a></li> +<li><a href="#workinprogress">작업 진행 과정</a></li> <li><a href="#projects">프로젝트</a></li> <li><a href="#miscellaneous">기타</a></li> </ul> <div id="main"> <div class="cardleft" id="basic"> - <h2>기본</h2> + <h2>기본 사항</h2> <div> <dl> <dt><a href="$(HOME)/intro/organization">데비안 조직</a></dt> - <dd>데비안은 많은 액세스 포인트가 있으며, 관련된 사람이 많습니다. -이 페이지는 데비안의 특정 면에 대해 누가 연락해야 되는지 설명하고, -누가 응답할 것인지 이야기합니다. + <dd>데비안에는 많은 접근점이 있고 관련된 사람도 많습니다. + 이 페이지는 데비안의 특정 측면에 관해 연락할 수 있는 사람을 설명하고 + 대응할 수 있는 사람을 알려줍니다. </dd> - <dt>사람들</dt> - <dd>데비안은 세계에 흩어진 많은 사람들에 의해 협동적으로 만들어집니다. -<em>패키징 작업</em>은 일반적으로 -<a href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 개발자 - (DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a - href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 유지관리자 - (DM)</a>가 함께 기여합니다. -여기서 <a href="people">데비안 개발자 목록</a> 그리고 <a - href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 유지관리자 목록</a>, -그들이 유지관리하는 패키지를 모두 찾을 수 있습니다. -<p>또 -<a href="developers.loc">데비안 개발자의 세계지도</a>와 <a -href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리 -</a>를 볼 수 있습니다.. + <dt>구성원</dt> + <dd> + 데비안은 전세계에 흩어진 많은 사람들이 협동해서 만듭니다. + <em>패키징 작업</em>은 일반적으로 <a + href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">데비안 디벨로퍼 + (Debian Developer, DD)</a>(데비안 프로젝트 정회원)와 <a + href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">데비안 메인테이너 + (Debian Maintainer, DM)</a>가 함께 기여합니다. + 데비안 디벨로퍼와 메인테이너는 + <a href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">데비안 + 디벨로퍼 목록</a>과 <a + href="https://nm.debian.org/public/people/dm_all">데비안 메인테이너 + 목록</a>에서 이들이 관리하는 패키지와 함께 찾아 볼 수 있습니다. + + <p>또한 + <a href="developers.loc">데비안 개발자 세계지도</a>도 볼 수 있고, + 다양한 데비안 행사의 <a href="https://gallery.debconf.org/">이미지 + 갤러리</a>도 볼 수 있습니다. </p> </dd> - <dt><a href="join/">데비안 가입</a></dt> + <dt><a href="join/">데비안 참여</a></dt> - <dd>데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 보통 -기술적 지식, 소프트웨어에 대한 흥미, 여유시간을 가진 새 개발자를 찾고 있습니다. -여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위에 연결된 페이지를 보면 됩니다. + <dd> + 데비안 프로젝트는 자원봉사자로 구성되며, 우리는 전반적으로 기술적 지식과 + 자유 소프트웨어에 대한 관심, 여유시간이 있는 신규 개발자를 찾고 있습니다. + 여러분도 데비안을 도울 수 있으며, 위의 관련 페이지를 보면 됩니다. </dd> <dt><a href="https://db.debian.org/">개발자 데이터베이스</a></dt> - <dd>데이터베이스는 모두가 접근 가능한 기본 데이터를 포함하며, -좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다. -로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서 접근합니다. - - <p>데이터베이스를 써서 다음 목록을 볼 수 있습니다 - <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 기계</a>, - <a href="extract_key">개발자 GPG 키 얻기</a>, - <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a> - 또는 데비안 계정을 위해 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a> -</p> + <dd> + 데이터베이스에는 모두가 접근 가능한 기본 데이터가 있으며, + 좀 더 사적인 데이터는 다른 개발자들만 볼 수 있습니다. + 로그인 하려면 <a href="https://db.debian.org/">SSL 버전</a>을 써서 + 접근하세요. + + <p>데이터베이스를 이용하여 + <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">프로젝트 머신</a>, + <a href="extract_key">개발자의 GPG 키 얻기</a>, + <a href="https://db.debian.org/password.html">암호 바꾸기</a>, + 데비안 계정의 <a href="https://db.debian.org/forward.html">메일 + 포워딩 어떻게 설정하는지 배우기</a>의 목록을 볼 수 있습니다. + </p> - <p>데비안 기계를 사용하려면 -<a href="dmup">데비안 기계 사용 정책</a>을 읽었는지 확인하세요.</p> + <p>데비안 머신 중 하나를 사용하려면 <a href="dmup">데비안 머신 사용 + 정책</a>을 반드시 읽어야 합니다.</p> </dd> <dt><a href="constitution">데비안 헌법</a></dt> - <dd>조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 결정을 위한 조직 구조를 설명함. + <dd> + 조직에 가장 중요한 문서로, 프로젝트에서 공식적 의사 결정을 위한 조직 + 구조를 설명합니다. </dd> <dt><a href="$(HOME)/vote/">투표 정보</a></dt> - <dd>리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 고르고, 일반적으로 우리가 어떻게 선거하는지 우리가 알고 싶은 모든 것. + <dd> + 리더를 어떻게 뽑는지, 로고를 어떻게 고르고 보통 우리가 어떻게 선거를 + 하는지에 관한 여러분이 알고 싶은 모든 것이 들어 있습니다. </dd> </dl> @@ -77,18 +89,25 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리 <dl> <dt><a href="$(HOME)/releases/">릴리스</a></dt> - <dd>이것은 과거와 현재의 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 정보를 갖고 있음. + <dd> + 이는 과거와 현재 릴리스 목록이며, 그중 일부는 별도 웹 페이지에 자세한 + 정보가 있습니다. - <p>여러분은 직접 <a href="$(HOME)/releases/stable/">안정 릴리스</a>와 - <a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트 배포판</a> 웹 페이지에 갈 수 있습니다.</p> + <p>여러분은 직접 <a + href="$(HOME)/releases/stable/">안정(stable) 릴리스</a>와 + <a href="$(HOME)/releases/testing/">테스트(testing) 배포판</a> + 웹 페이지로 이동할 수 있습니다.</p> </dd> <dt><a href="$(HOME)/ports/">다른 아키텍처</a></dt> <dd> -데비안은 여러 종류의 컴퓨터에서 실행되며(Intel 호환성은 단지 <em>처음</em> 종류뿐), - 우리 ‘ports’의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를 가지고 있습니다. - 보세요, 당신은 당신 자신을 위해 또 다른 이상한 이름을 가진 금속 조각을 얻고 싶을수도 있습니다. + 데비안은 많은 종류의 컴퓨터에서 실행되며, Intel과 호환되는 것은 + 단지 <em>첫 번째</em> 종류일 뿐입니다. + 우리 ‘포트(Ports)’의 관리자들은 몇 가지 유용한 웹 페이지를 + 가지고 있습니다. + 살펴 보세요. 별난 이름의 또 다른 금속 하나(다른 아키텍처 머신)가 + 갖고 싶을 수도 있습니다. </dd> </dl> </div> @@ -102,70 +121,83 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리 <dl> <dt><a href="$(DOC)/debian-policy/">데비안 정책 매뉴얼</a></dt> <dd> - 이 매뉴얼은 데비안 배포에 대한 정책 요구 사항을 설명합니다. -여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, -운영 체제의 몇 가지 설계 문제 및 각 패키지가 배포에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을 포함합니다. - - <p>간단히, 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p> + 이 매뉴얼은 데비안 배포판의 정책 요구 사항을 설명합니다. + 여기에는 데비안 아카이브의 구조와 내용, 운영 체제의 몇 가지 설계 문제 + 및 각 패키지가 배포판에 포함되기 위해 충족해야 하는 기술적 요구 사항을 + 포함합니다. + + <p>간단히 말해서 여러분은 그것을 읽을 <strong>필요</strong>가 있습니다.</p> </dd> </dl> - <p>여러분이 관심 가질 정책에 관련된 여러 문서가 아래와 같이 있습니다:</p> + <p>여러분이 관심 있을 정책과 관련된 여러 문서는 다음과 같습니다.</p> <ul> - <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> (FHS) - <br />FHS는 물건을 넣어야 하는 디렉터리(또는 파일)의 목록이며, 그와의 호환성은 정책 3.x에 필요하다. - </li> - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential packages</a> 목록 - <br />build-essential 패키지는 어떤 패키지 또는 패키지의 <code>Build-Depends</code> 라인에 포함할 필요 없는 - 패키지 세트를 빌드하기 전에 필요한 패키지입니다. - </li> + <li><a href="https://wiki.linuxfoundation.org/lsb/fhs/">파일 시스템 계층 표준</a> + (Filesystem Hierarchy Standard, FHS) + <br />FHS는 어떤 것이 들어가야만 하는 디렉터리 또는 파일의 목록이며, + 이와 호환성은 정책 3.x에 필요합니다.</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">빌드 필수 패키지</a> 목록 + <br />빌드 필수 패키지는 어떤 패키지를 빌드 하기 전에 설치되어 + 있어야할 패키지나, 여러분 패키지의 <code>Build-Depends</code> + 라인에 포함할 필요가 없는 패키지 세트를 말합니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu-policy/">메뉴 시스템</a> - <br />정상적인 작동을 위해 특별한 명령 줄 인수를 전달할 필요 없는 인터페이스가 있는 프로그램에는 - 메뉴 항목이 등록되어 있어야 합니다. - <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">menu system documentation</a>도 확인하세요. - </li> + <br />일반적인 작업을 위해 특별한 명령줄 인수를 전달할 필요가 없는 + 인터페이스가 있는 프로그램은 등록된 메뉴 항목이 있어야 합니다. + <a href="$(DOC)/packaging-manuals/menu.html/">메뉴 시스템 문서</a>도 + 확인하세요.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debian-emacs-policy">Emacs 정책</a> - <br />이맥스와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수할 것으로 기대된다. - </li> + <br />Emacs와 관련된 패키지는 자체 하위 정책 문서를 준수해야 합니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Java 정책</a> - <br />Java 관련 패키지에 대해 위에 대해 제안된 등가물.</li> + <br />Java 관련 패키지에 대해 위와 동일한 정책이 적용됩니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Perl 정책</a> - <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책. - </li> + <br />Perl 패키징에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li> <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Python 정책</a> - <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책. - </li> - - <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf 명세</a> - <br />"debconf"에 대한 규격.</li> - <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 응응프로그램 정책</a> (초안) - <br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례 모음.</li> - <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk 정책</a> (초안) - <br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책.</li> - <li><a - href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Ada를 위한 데비안 정책</a> - <br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책.</li> + <br />Python 패키지에 관한 모든 것을 다루는 하위 정책입니다.</li> +# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Debian CLI Policy</a> +# <br />Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and +# CLI based applications and libraries</li> + <li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Debconf + 명세</a> + <br />"debconf" 구성 관리 서브시스템에 대한 규격입니다.</li> +# <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">Spelling dictionaries and tools policy</a> +# <br />Sub-policy for <kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> dictionaries and word lists.</li> +# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Webapps Policy Manual</a> (draft) +# <br />Sub-policy for web-based applications.</li> +# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (draft) +# <br />Packaging standards of PHP.</li> + <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">데이터베이스 + 응응프로그램 정책</a> (초안) + <br />데이터베이스 응용 프로그램 패키지에 대한 지침 및 모범 사례 + 모음입니다.</li> + <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/"> + Tcl/Tk 정책</a> (초안) + <br />Tcl/Tk 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li> + <li><a href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html"> + Ada를 위한 데비안 정책</a> + <br />Ada 패키징 관련 모든 내용을 다루는 하위 정책입니다.</li> </ul> - <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy"> - proposed updates to Policy</a>도 보세요.</p> + <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">정책에 제안된 변경 + 내용</a>도 보세요.</p> - <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 정책 매뉴얼의 최신 버전에 통합되어 있다는 점을 유의하세요. - </p> + <p>이전 패키징 매뉴얼은 대부분 최신 정책 매뉴얼에 통합되어 있다는 점을 + 유의하세요.</p> <dl> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">개발자 레퍼런스</a></dt> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/"> + 개발자 레퍼런스</a></dt> <dd> -이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능한 자원에 대한 개요를 제공하는 겁니다. -또 다른 필독서. + 이 문서의 목적은 데비안 개발자에게 권장 절차와 사용 가능 자원에 + 대한 개요를 제공하는 겁니다. 다음은 또 다른 필독서입니다. </dd> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">새 유지관리자 안내서</a></dt> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">신임 메인테이너 안내서</a></dt> <dd> -이 문서는 데비안 패키지의 구축을 공통어로 기술하고 있으며, 작업 예제로 잘 다루어져 있습니다. -만약 당신이 개발자(패키저)를 원한다면, 당신은 이것을 가장 확실히 읽고 싶을 겁니다. + 이 문서는 데비안 패키지 빌드를 공용어(영어)로 설명하며, 실습 예제로 잘 + 채워져 있습니다. 만약 개발자, 즉 패키징 하는 사람이 되고 싶다면, + 아주 확실하게 이 문서를 보고 싶을 겁니다. </dd> </dl> </div> @@ -173,79 +205,93 @@ href="https://gallery.debconf.org/">이미지 갤러리 </div> <div class="card" id="workinprogress"> - <h2>작업 진행 중</h2> + <h2>작업 진행 과정</h2> <div> <dl> - <dt><a href="testing">테스트 배포판</a></dt> + <dt><a href="testing">테스트(testing) 배포판</a></dt> <dd> - ‘testing’ 배포는 패키지를 다음에 데비안이 출시할 때 그것들을 고려하기 위해 필요한 곳입이다. + ‘테스트’ 배포판은 여러분이 받을 필요가 있는 패키지가 들어 + 있으며, 다음 데비안 릴리스를 위해 패키지 릴리스를 고려하기 위해 + 존재합니다. </dd> - <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스 심각한 버그</a></dt> + <dt><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">릴리스의 심각한 + 버그</a></dt> <dd> - 이것은 "테스트" 배포에서 패키지를 제거할 수 있는 버그 목록이며, - 또는 어떤 경우에는 배포 릴리스가 지연되는 경우도 있습니다. - 목록에서 ‘심각’ 이상의 심각도를 가진 버그 리포트 - 가능한 한 빨리 패키지에 대한 버그를 수정하세요. + 이는 "테스트(testing)" 배포판에서 패키지가 제거될 지도 모르거나, + 어떤 경우에는 배포판 릴리스가 지연되기도 하는 버그 목록입니다. + 목록에서 ‘심각’ 이상의 심각도를 가진 버그 리포트는 + 가능한 한 빨리 패키지의 버그를 수정하세요. </dd> <dt><a href="$(HOME)/Bugs/">버그 추적 시스템</a></dt> <dd> - Debian Bug Tracking System(BTS)은 버그를 보고하고, 토론하고, 고치는 곳. - 데비안의 거의 모든 부분의 문제들에 대한 보고는 여기서 환영한다. - BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모 있습니다. + 데비안 버그 추적 시스템(Bug Tracking System, BTS)은 버그를 보고하고, + 토론하고, 고치는 곳입니다. 버그 추적 시스템은 데비안과 관련된 대부분의 + 문제 보고를 환영합니다. + BTS는 사용자와 개발자 모두에게 쓸모가 있습니다. </dd> - <dt>패키지 개론, 개발자 관점에서</dt> + <dt>개발자 관점에서 패키지 개요</dt> <dd> -<a href="https://qa.debian.org/developer.php">package information</a> - 및 <a href="https://packages.qa.debian.org/">package tracking</a> 웹 페이지는 -메인테이너에게 값진 정보를 줍니다. + <a href="https://qa.debian.org/developer.php">패키지 정보</a>와 + <a href="https://packages.qa.debian.org/">패키지 추적기</a> 웹 페이지는 + 메인테이너에게 값진 정보를 모아 줍니다. </dd> <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracker"> 패키지 추적기</a></dt> <dd> -다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해 패키지 추적기는 가입된 패키지와 관련된 업로드 및 설치를 위해 BTS 메일 사본과 알림을 전송하는 서비스에 가입(이메일을 통해)할 수 있도록 한다. + 다른 패키지의 최신 상태를 유지하고자 하는 개발자를 위해, 패키지 + 추적기는 이메일로 BTS 메일과 알림을 보내주는 서비스를 가입할 수 있게 + 해줍니다. 서비스는 구독한 패키지와 관련된 업로드 및 설치 관련 정보를 + 보내줍니다. </dd> <dt><a href="wnpp/">도움이 필요한 패키지</a></dt> <dd> -Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록임. -패키지를 만들거나, 받아들이거나 지우려면 해당 패키지를 확인하시오. + 작업이 필요하고 잠재적인 패키지(Work-Needing and Prospective Packages, + WNPP)는 새로운 메인테이너가 필요한 데비안 패키지의 목록이며, 또한 + 데비안에 아직 포함되지 않은 패키지의 목록이기도 합니다. 패키지를 + 만들거나 입양하거나 고아로 만들려면 확인하세요. </dd> -### 20200403 + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\ - incoming 시스템</a></dt> + 유입(Incoming) 시스템</a></dt> <dd> - 새 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로 들어갑니다. -수락된 패키지는 거의 즉시 <a href="https://incoming.debian.org/">HTTP</a>를 통해 이용할 수 있으며, -하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">mirrors</a>로 전파된다. + 신규 패키지는 내부 아카이브 서버에 있는 "Incoming" 시스템 안으로 + 들어갑니다. + 수락된 패키지는 거의 즉시 <a + href="https://incoming.debian.org/">HTTP로 접근</a>할 수 있으며, + 하루에 4번 <a href="$(HOME)/mirror/">미러 서버</a>로 전파됩니다. <br /> - <strong>주</strong>: Incoming의 특성상, 미러링하는 건 권장하지 않음. + <strong>주의</strong>: 유입의 특성상, 패키지를 미러링하는 건 권장하지 + 않습니다. </dd> - <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고</a></dt> + <dt><a href="https://lintian.debian.org/">Lintian 보고서</a></dt> <dd> <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian"> - Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램이다. -업로드 전에 이걸 써야 함; -유통의 모든 패키지에 대해 앞서 언급한 페이지에 보고서가 있다. + Lintian</a>은 패키지가 정책에 부합하는지 확인하는 프로그램입니다. + 매 업로드 전에 Lintian을 사용해야 하며, 앞서 언급한 페이지에 배포판의 + 모든 패키지에 대한 보고서가 있습니다. </dd> <dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">데비안 돕기</a></dt> <dd> -데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모은다. + 데비안 위키는 개발자와 다른 기여자를 위한 조언을 모으고 있습니다. </dd> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#s4.6.4">\ - 실험적 배포판</a></dt> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\ + 실험(experimental) 배포판</a></dt> <dd> - <em>experimental</em> 배포는 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 준비 구역으로 사용된다. - <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>experimental</em>에서 온 패키지</a>는 - <em>unstable</em>을 어떻게 쓰는지 알 때만 쓰세요. + <em>실험(experimental)</em> 배포판은 고도로 실험적인 소프트웨어의 임시 + 대기지역으로 사용됩니다. + <a href="https://packages.debian.org/experimental/"><em>실험</em>의 + 패키지</a>는 <em>불안정(unstable)</em>을 어떻게 사용하는지 알 때만 쓰세요. </dd> </dl> </div> @@ -255,27 +301,27 @@ Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데 <h2>프로젝트</h2> <div> - <p> -데비안은 큰 그룹이며, 이와 같이 여러 내부 그룹과 프로젝트로 구성되어 있다. -시간순으로 정렬된 웹 페이지: - </p> + <p> 데비안은 큰 그룹이며, 여러 내부 그룹과 프로젝트 같은 것으로 + 구성됩니다. 아래는 시간순으로 정렬된 웹 페이지입니다.</p> <ul> <li><a href="website/">데비안 웹 페이지</a></li> <li><a href="https://ftp-master.debian.org/">데비안 아카이브</a></li> - <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (DDP)</a></li> - <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> - 그룹</li> + <li><a href="$(DOC)/ddp">데비안 문서 프로젝트 (Debian Documentation + Project, DDP)</a></li> + <li><a href="https://qa.debian.org/">품질 보증</a> 그룹</li> <li><a href="$(HOME)/CD/">데비안 CD 이미지</a></li> - <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝 - 조정 페이지</a></li> + <li><a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">키 사이닝(Key Signing) + 협력 페이지</a></li> <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">데비안 IPv6 -프로젝트</a></li> - <li><a href="buildd/">Auto-builder network</a> 및 그 <a href="https://buildd.debian.org/"> 로그 작성</a></li> -<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역 프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li> + 프로젝트</a></li> + <li><a href="buildd/">자동화 빌드 네트워크</a> 및 관련 + <a href="https://buildd.debian.org/">빌드 로그</a></li> + <li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">데비안 설명 번역 + 프로젝트 (Debian Description Translation Project, DDTP)</a></li> <li><a href="debian-installer/">데비안 설치관리자</a></li> <li><a href="debian-live/">데비안 라이브</a></li> <li><a href="$(HOME)/women/">데비안 우먼</a></li> - <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 순수</a></li> + <li><a href="$(HOME)/blends/">데비안 퓨어 블랜드(Pure Blends)</a></li> </ul> </div> @@ -287,14 +333,20 @@ Work-Needing and Possible Packages(WNPP)는 새로운 정비사가 필요한 데 <p>관련 링크:</p> <ul> - <li>컨퍼런스 이야기 <a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">기록</a>.</li> - <li><a href="passwordlessssh">ssh 설정해서 암호 안 물어보게</a>.</li> - <li>어떻게 <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">새 메일링 리스트를 요청</a>하는지.</li> - <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러</a>에 대한 정보.</li> - <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그 그래프</a>.</li> - <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길 기다리는 새 패키지</a> (NEW queue).</li> - <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근 7일 새 데비안 패키지</a>.</li> - <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 없어진 패키지</a>.</li> + <li>컨퍼런스 발표 <a + href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">비디오</a>.</li> + <li><a href="passwordlessssh">암호를 물어보지 않도록 ssh 설정하기</a>.</li> + <li><a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list"> + 신규 메일링 리스트 요청</a>하기.</li> + <li><a href="$(HOME)/mirror/">데비안 미러링</a>에 대한 정보.</li> + <li><a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">모든 버그의 + 그래프</a>.</li> + <li><a href="https://ftp-master.debian.org/new.html">데비안에 들어가길 + 기다리는 신규 패키지</a> (NEW queue).</li> + <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">최근 + 7일 동안 신규 데비안 패키지</a>.</li> + <li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">데비안에서 + 제거된 패키지</a>.</li> </ul> </div> |