diff options
author | Kentaro Hayashi <kenhys@gmail.com> | 2023-02-13 22:03:51 +0900 |
---|---|---|
committer | Kentaro Hayashi <kenhys@gmail.com> | 2023-02-13 22:03:51 +0900 |
commit | a9fb37717457fb41bf7f922ce451f3f86ad75d62 (patch) | |
tree | 53f8d8b3048477ea23467c317c80056735b4287f /japanese | |
parent | 2597b761dddb05798615b790a1c144eccae74200 (diff) |
(ja) resolve fuzzy in templates.ja.po
Diffstat (limited to 'japanese')
-rw-r--r-- | japanese/po/templates.ja.po | 70 |
1 files changed, 24 insertions, 46 deletions
diff --git a/japanese/po/templates.ja.po b/japanese/po/templates.ja.po index a5d9f94d149..deb1b080345 100644 --- a/japanese/po/templates.ja.po +++ b/japanese/po/templates.ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates.po\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 17:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 22:00+0900\n" "Last-Translator: Osamu Aoki <osamu@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -78,13 +78,12 @@ msgid "Contact Us" msgstr "私たちと連絡を取る" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 -#, fuzzy msgid "Legal Info" -msgstr "リリース情報" +msgstr "法的情報" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Data Privacy" -msgstr "" +msgstr "データプライバシー" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" @@ -157,19 +156,14 @@ msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian ブログ" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project News" msgid "Debian Micronews" -msgstr "Debian プロジェクトニュース" +msgstr "Debian マイクロニュース" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Planet" -msgstr "Debian プロジェクト" +msgstr "Debian Planet" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 -#, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "最終更新" @@ -213,55 +207,42 @@ msgstr "リリース 2.1 において" msgid "in release 2.2" msgstr "リリース 2.2 において" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 -#, fuzzy +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." -"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a " -"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href=" -"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." +"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web " +"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/" +"webwml\">available</a>." msgstr "" -"ウェブサイトの問題を報告するには、<a href=\"mailto:debian-www@lists.debian." -"org\">debian-www@lists.debian.org</a> にメールを送ってください。その他の連絡" -"先に関する情報は、Debian の<a href=\"m4_HOME/contact\">コンタクトページ</a>を" -"ご覧ください。ウェブサイトのソースコードも<a href=\"m4_HOME/devel/website/" -"using_cvs\">あります</a>。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> と多くの人々;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">ライセンス条項</a>をご覧くださ" "い。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" -"Debian は Software in the Public Interest, Inc の<a href=\"m4_HOME/trademark" -"\">登録商標</a>です。" +"Debian は Software in the Public Interest, Inc の<a href=\"m4_HOME/" +"trademark\">登録商標</a>です。" #: ../../english/template/debian/languages.wml:196 #: ../../english/template/debian/languages.wml:232 @@ -449,8 +430,8 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu プロジェクト" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "Alioth – Debian の GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" +msgstr "Salsa – Debian の Gitlab" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -510,9 +491,9 @@ msgstr "レポート" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 msgid "Page redirected to <newpage/>" -msgstr "" +msgstr "ページが <newpage/> にリダイレクトされました" -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." msgstr "" @@ -527,12 +508,12 @@ msgstr "<void id=\"doc_for_arch\" />%s %s 用" msgid "" "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " "this translation." -msgstr "<em>注意:</em> 原文はこの翻訳よりも新しくなっています。" +msgstr "<em>注意:</em> <a href=\"$link\">原文</link>はこの翻訳よりも新しくなっています。" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 msgid "" -"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" -"\">original</a>." +"Warning! This translation is too out of date, please see the <a " +"href=\"$link\">original</a>." msgstr "" "警告! この翻訳は古過ぎるため、<a href=\"$link\">原文</a>を御覧ください。" @@ -553,6 +534,3 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "" "<a href=\"./\">「Debian を使用しているのはどんな人たち?」のページ</a>に戻る。" - -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "このサイトのスポンサー" |