aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 08:44:04 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 08:44:04 +0100
commitfab64311ff03baf7f69f2b243c97cdc60b49bcc5 (patch)
treead87c18f844021dfdf9e35cf41980c56c2514027 /hungarian
parentb309b91bf82ba5fb12ea6ab7848c757b1e0888d9 (diff)
Update language templates for languages [galician-japanese]
Diffstat (limited to 'hungarian')
-rw-r--r--hungarian/po/countries.hu.po6
-rw-r--r--hungarian/po/distrib.hu.po76
-rw-r--r--hungarian/po/doc.hu.po12
-rw-r--r--hungarian/po/mailinglists.hu.po6
-rw-r--r--hungarian/po/organization.hu.po280
-rw-r--r--hungarian/po/others.hu.po74
-rw-r--r--hungarian/po/partners.hu.po161
-rw-r--r--hungarian/po/ports.hu.po38
-rw-r--r--hungarian/po/stats.hu.po125
-rw-r--r--hungarian/po/templates.hu.po366
-rw-r--r--hungarian/po/vendors.hu.po94
11 files changed, 652 insertions, 586 deletions
diff --git a/hungarian/po/countries.hu.po b/hungarian/po/countries.hu.po
index 6c5212e1c4f..d1da4c9b264 100644
--- a/hungarian/po/countries.hu.po
+++ b/hungarian/po/countries.hu.po
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Dél-Afrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Nagy-Britannia"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoszlávia"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Nagy-Britannia"
diff --git a/hungarian/po/distrib.hu.po b/hungarian/po/distrib.hu.po
index b62eeca227d..0d983b8927e 100644
--- a/hungarian/po/distrib.hu.po
+++ b/hungarian/po/distrib.hu.po
@@ -197,65 +197,71 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
+#, fuzzy
+#| msgid "MIPS (little endian)"
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:27
+#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:28
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr ""
-#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nem"
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "igen"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "Allow searching on subwords"
-#~ msgstr "Részszavakat is keressen"
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "non-US"
#~ msgid "Search case sensitive"
#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "non-US"
+#~ msgid "Allow searching on subwords"
+#~ msgstr "Részszavakat is keressen"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "igen"
-#~ msgid "Intel IA-64"
-#~ msgstr "Intel IA-64"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nem"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr ""
+#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak"
diff --git a/hungarian/po/doc.hu.po b/hungarian/po/doc.hu.po
index a3bf4abc721..ab71fb2d3af 100644
--- a/hungarian/po/doc.hu.po
+++ b/hungarian/po/doc.hu.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Utolsó verzió:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(<get-var version />) verzió"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "sima szöveg"
@@ -201,20 +201,20 @@ msgstr "Debián csomag"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debian csomag (archivált)"
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Nyelv:"
-
#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
#~ "ddp_pkg_loc />."
#~ msgstr ""
#~ "Használd <a href=\"cvs\">az SVN-t</a>, hogy letöltsd az SGML forrás "
#~ "szöveget az alábbihoz: <get-var ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
diff --git a/hungarian/po/mailinglists.hu.po b/hungarian/po/mailinglists.hu.po
index 6a69d7304da..09586244816 100644
--- a/hungarian/po/mailinglists.hu.po
+++ b/hungarian/po/mailinglists.hu.po
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "nyitott"
msgid "closed"
msgstr "zárt"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Váaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:"
-
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Válaszd ki, melyik listára szeretnél feliratkozni:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Váaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:"
diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po
index b97ba9fdf60..1d3595b7a8c 100644
--- a/hungarian/po/organization.hu.po
+++ b/hungarian/po/organization.hu.po
@@ -56,7 +56,9 @@ msgid "wizard"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "chairman"
+#, fuzzy
+#| msgid "chairman"
+msgid "chair"
msgstr "elnök"
#: ../../english/intro/organization.data:42
@@ -70,264 +72,269 @@ msgid "secretary"
msgstr "titkár"
#: ../../english/intro/organization.data:53
-#: ../../english/intro/organization.data:63
+#: ../../english/intro/organization.data:66
msgid "Officers"
msgstr "Tisztviselők"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:90
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
#: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:57
+#: ../../english/intro/organization.data:235
+msgid "Data Protection team"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:58
+#: ../../english/intro/organization.data:239
#, fuzzy
#| msgid "Publicity"
msgid "Publicity team"
msgstr "Sajtó és nyilvánosság"
-#: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:60
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra"
#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
-#: ../../english/intro/organization.data:59
+#: ../../english/intro/organization.data:62
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:69
msgid "Leader"
msgstr "Vezető"
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Technical Committee"
msgstr "Szakmai bizottság"
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:85
msgid "Secretary"
msgstr "Titkár"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:93
msgid "Development Projects"
msgstr "Fejlesztési projektek"
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:94
msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-archívumok"
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:96
#, fuzzy
#| msgid "FTP Master"
msgid "FTP Masters"
msgstr "főnök"
-#: ../../english/intro/organization.data:99
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP asszisztensek"
-#: ../../english/intro/organization.data:104
+#: ../../english/intro/organization.data:107
msgid "FTP Wizards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Backports"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:113
msgid "Backports Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Individual Packages"
msgstr "Egyedi csomagok"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Release Management"
msgstr "Kiadásmenedzsment"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:120
#, fuzzy
#| msgid "Release Notes"
msgid "Release Team"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../../english/intro/organization.data:130
+#: ../../english/intro/organization.data:133
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Minőségbiztosítás"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Installation System Team"
msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
-#: ../../english/intro/organization.data:132
+#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Release Notes"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:137
msgid "CD Images"
msgstr "CD-image-ek"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Production"
msgstr "Gyártás"
-#: ../../english/intro/organization.data:144
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:149
#, fuzzy
#| msgid "Support and Infrastructure"
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra"
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:151
msgid "Wanna-build team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:156
+#: ../../english/intro/organization.data:159
#, fuzzy
#| msgid "System Administration"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"
-#: ../../english/intro/organization.data:175
+#: ../../english/intro/organization.data:178
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:183
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "További munkát igénylő és jövőbeli csomagok"
-#: ../../english/intro/organization.data:183
+#: ../../english/intro/organization.data:186
msgid "Debian Live Team"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:187
msgid "Ports"
msgstr "Portolások"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Special Configurations"
msgstr "Különleges konfigurációk"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:226
msgid "Firewalls"
msgstr "Tűzfalak"
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:227
msgid "Embedded systems"
msgstr "Beágyazott rendszerek"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
msgid "Press Contact"
msgstr "Sajtókapcsolatok"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Web Pages"
msgstr "Weboldalak"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:254
msgid "Planet Debian"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:254
+#: ../../english/intro/organization.data:259
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:263
#, fuzzy
#| msgid "Development Projects"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Fejlesztési projektek"
-#: ../../english/intro/organization.data:266
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:272
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: ../../english/intro/organization.data:278
+#: ../../english/intro/organization.data:282
#, fuzzy
#| msgid "Technical Committee"
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Szakmai bizottság"
-#: ../../english/intro/organization.data:285
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerségi program"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Hardveradomány-koordinátorok"
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support"
msgstr "Felhasználói támogatás"
-#: ../../english/intro/organization.data:370
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Hibakövető rendszer"
-#: ../../english/intro/organization.data:375
+#: ../../english/intro/organization.data:379
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists Administration"
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "A levelezőlisták adminisztrátorai"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:387
#, fuzzy
#| msgid "New Maintainers Front Desk"
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Új karbantartók felvétele"
-#: ../../english/intro/organization.data:389
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian accountok kezelése"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Kulcscsomó-karbantartók (PGP és GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team"
msgstr "Biztonsági csoport"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konzultánsok oldala"
-#: ../../english/intro/organization.data:414
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD-terjesztők oldala"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"
-#: ../../english/intro/organization.data:423
+#: ../../english/intro/organization.data:426
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -335,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Ezen a címen jelentheted be a Debian gépeivel kapcsolatos problémákat, "
"beleértve a jelszóproblémákat, vagy ha egy csomagot szeretnél telepíttetni."
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:435
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -345,156 +352,155 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian-gépek</a> oldalt, ahol "
"megtalálod az egyes gépek adminisztrátorát."
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP fejlesztői adatbázis adminisztrátora"
-#: ../../english/intro/organization.data:434
+#: ../../english/intro/organization.data:437
msgid "Mirrors"
msgstr "Tükrözések"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-karbantartó"
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:445
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Csomagkövető rendszer"
-#: ../../english/intro/organization.data:444
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:456
#, fuzzy
#| msgid "Alioth administrators"
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Alioth-felügyelet"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
-msgid "Alioth administrators"
-msgstr "Alioth-felügyelet"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:470
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig"
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian az oktatásban"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian az ügyvédi irodákban"
-#: ../../english/intro/organization.data:485
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:486
#, fuzzy
#| msgid "Debian for medical practice and research"
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
-#: ../../english/intro/organization.data:492
+#: ../../english/intro/organization.data:489
#, fuzzy
#| msgid "Debian for education"
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "Debian az oktatásban"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Biztonsági csoport"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Testing Team"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport"
+#~| msgid "New Maintainers Front Desk"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Új karbantartók felvétele"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Terjesztők"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Kiadás asszisztensek"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Belső projektek"
-#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
-#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Levelezőlista"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Tenyérgépek"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Telepítés"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Képviselők"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az "
+#~ "integrációra."
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Könyvelő"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian multimédia"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában"
#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
#~ msgstr "Debian a nonprofit cégek számára"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debian multimédia"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Könyvelő"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az "
-#~ "integrációra."
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Képviselők"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Telepítés"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Tenyérgépek"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Levelezőlista"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere"
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Belső projektek"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Kiadás asszisztensek"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Terjesztők"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók"
#, fuzzy
-#~| msgid "New Maintainers Front Desk"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Új karbantartók felvétele"
+#~| msgid "Security Testing Team"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Biztonsági csoport"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-felügyelet"
diff --git a/hungarian/po/others.hu.po b/hungarian/po/others.hu.po
index c6d6558aa51..4fc52d41b35 100644
--- a/hungarian/po/others.hu.po
+++ b/hungarian/po/others.hu.po
@@ -325,35 +325,26 @@ msgstr "Verzió"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Keressük"
-
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Ki:"
-
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Architektúra:"
-
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Specifikációk:"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hol:"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Cég:"
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "mozgó GIF-banner"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "vagy"
-#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
-#~ msgstr "vízszintes banner"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "függőleges banner"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Árak:"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "K"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Bárhol hajlandó"
#~ msgid ""
#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
@@ -361,23 +352,32 @@ msgstr "URL"
#~ msgstr ""
#~ "A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Bárhol hajlandó"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "K"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Árak:"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "függőleges banner"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "vízszintes banner"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "vagy"
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "mozgó GIF-banner"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Cég:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hol:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Specifikációk:"
+
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Architektúra:"
+
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Ki:"
+
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Keressük"
diff --git a/hungarian/po/partners.hu.po b/hungarian/po/partners.hu.po
index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644
--- a/hungarian/po/partners.hu.po
+++ b/hungarian/po/partners.hu.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:41
+#: ../../english/partners/partners.def:42
msgid ""
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:45
+#: ../../english/partners/partners.def:46
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:53
+#: ../../english/partners/partners.def:54
msgid ""
"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:56
+#: ../../english/partners/partners.def:57
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,25 +72,25 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:63
+#: ../../english/partners/partners.def:64
msgid ""
-"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 "
-"been offering comprehensive services and technical support for the "
-"implementation and operation of open source software in business "
-"applications. Our <q>Open Source Support Center</q> is always available, 365 "
-"days a year, around the clock."
+"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:66
+#: ../../english/partners/partners.def:67
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at "
-"<url \"http://www.credativ.com/\">."
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a "
+"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:72
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:76
+#: ../../english/partners/partners.def:77
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:85
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:124
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:127
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:141
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +229,42 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:154
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:157
+#: ../../english/partners/partners.def:158
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:165
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
+"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:169
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&amp;D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:178
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -258,28 +273,45 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:172
+#: ../../english/partners/partners.def:185
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
+"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/"
+"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/"
+"\">Planet Debian</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:188
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:175
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:178
+#: ../../english/partners/partners.def:200
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:206
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -289,7 +321,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:187
+#: ../../english/partners/partners.def:209
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -299,7 +331,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:193
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -308,7 +340,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:196
+#: ../../english/partners/partners.def:218
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -316,14 +348,35 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:226
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
+"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
+"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a "
+"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:229
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:210
+#: ../../english/partners/partners.def:242
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -332,7 +385,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -342,7 +395,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -350,7 +403,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -358,7 +411,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:231
+#: ../../english/partners/partners.def:263
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -368,14 +421,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:238
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -386,7 +439,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:252
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -394,7 +447,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -402,7 +455,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:263
+#: ../../english/partners/partners.def:295
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -410,13 +463,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:274
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -424,7 +477,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:277
+#: ../../english/partners/partners.def:309
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/hungarian/po/ports.hu.po b/hungarian/po/ports.hu.po
index 77b5bfcc58f..7341155efd0 100644
--- a/hungarian/po/ports.hu.po
+++ b/hungarian/po/ports.hu.po
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian PowerPC-re"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian Sparc-ra"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian Sparc64-re"
-
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian S/390-re"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian laptopokra"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian MIPS-re"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian AMD64-re"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian ARM-ra"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Fő"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian ARM-ra"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian AMD64-re"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian MIPS-re"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian laptopokra"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian S/390-re"
+
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian Sparc64-re"
diff --git a/hungarian/po/stats.hu.po b/hungarian/po/stats.hu.po
index fbd8552b025..a81ecbcc61e 100644
--- a/hungarian/po/stats.hu.po
+++ b/hungarian/po/stats.hu.po
@@ -28,217 +28,204 @@ msgstr ""
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:284
+#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:286
+#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506
+#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:482
+#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501
+#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Unified diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
-msgid "Colored diff"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Commit diff"
-msgstr ""
-
-#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here!
-#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683
-msgid "Git command line"
-msgstr ""
-
-#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785
+#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855
-#: ../../stattrans.pl:898
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
+#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647
+#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807
-#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896
+#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650
-#: ../../stattrans.pl:651
+#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732
+#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:677
+#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:686
+#: ../../stattrans.pl:638
+msgid "Git command line"
+msgstr ""
+
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:687
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:688
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:691
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:692
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:699
+#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:700
+#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:705
+#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:706
+#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:712
+#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:717
+#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:718
+#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:723
+#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880
+#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883
+#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:735
+#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:736
+#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:753
+#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:787
+#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:790
+#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895
+#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852
+#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:833
+#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
-#: ../../stattrans.pl:836
+#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
diff --git a/hungarian/po/templates.hu.po b/hungarian/po/templates.hu.po
index fe2b4158a48..187fdefd0a1 100644
--- a/hungarian/po/templates.hu.po
+++ b/hungarian/po/templates.hu.po
@@ -88,72 +88,82 @@ msgid "Contact Us"
msgstr "Kapcsolatfelvétel"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Info"
+msgid "Legal Info"
+msgstr "Verziók"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+msgid "Data Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "Donations"
msgstr "Adományok"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr "Terméktámogatás"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Fejlesztők oldala"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr "Biztonság"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr "Rajta"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr "világméretű"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr "Honlaptérkép"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr "A Debian beszerzése"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
#, fuzzy
#| msgid "Debian Books"
msgid "The Debian Blog"
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
@@ -220,24 +230,28 @@ msgstr ""
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> címen jelentheted. "
"Egyéb ügyben lásd a <a href=\"m4_HOME/contact\">Kapcsolatfelvétel oldalt</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
msgid "Last Modified"
msgstr "Legutóbbi módosítás"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+msgid "Last Built"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Lásd a <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencfeltételeket</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
@@ -532,101 +546,129 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!"
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konzultánsok névsora"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>."
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Bővebb információ"
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Hálózati telepítés"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Bővebb információ"
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Szponzorokat keresünk"
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Kapcsolódó linkek"
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Vita tárgya"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Legfrissebb hírek"
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Szavazás alatt"
+
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Eldőlt"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás"
+
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hogyan"
+
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Adj be indítványt"
+
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Módosíts indítványt"
+
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Kövess indítványt"
+
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt"
+
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Szavazz"
+
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
+#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "contact\">ide</a>!"
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Forrás:"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Kijavítása"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sebezhető"
+
+#~ msgid "Date Reported"
+#~ msgstr "Bejelentés dátuma"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
+#~ "'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
+#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' "
+#~ "Schulze</a> szerkeszti."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
+#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és "
+#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
+#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
+#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti."
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Vita"
+
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Licencinformáció"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
-
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
#~ msgid ""
#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
@@ -635,125 +677,97 @@ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>."
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Licencinformáció"
-
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Vita"
-
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
-#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
-#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
-#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és "
-#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
-#~ "'Joey' Schulze</a>."
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' "
-#~ "Schulze</a> szerkeszti."
-
-#~ msgid "Date Reported"
-#~ msgstr "Bejelentés dátuma"
-
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sebezhető"
-
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Kijavítása"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Forrás:"
+#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)"
#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "contact\">ide</a>!"
-
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>."
-
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Szavazz"
-
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt"
-
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Kövess indítványt"
-
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Módosíts indítványt"
-
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Adj be indítványt"
-
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hogyan"
-
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Eldőlt"
+#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Szavazás alatt"
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Legfrissebb hírek"
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Vita tárgya"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Kapcsolódó linkek"
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Szponzorokat keresünk"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Bővebb információ"
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Hálózati telepítés"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Bővebb információ"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>."
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert"
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konzultánsok névsora"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!"
diff --git a/hungarian/po/vendors.hu.po b/hungarian/po/vendors.hu.po
index 8bef6deb4a2..52cbe7dc5d1 100644
--- a/hungarian/po/vendors.hu.po
+++ b/hungarian/po/vendors.hu.po
@@ -67,74 +67,74 @@ msgstr "forrás"
msgid "and"
msgstr "és"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Eladó:"
-
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Debian oldal címe:"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "havonta frissítve"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "kéthetente frissítve"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Ország:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "hetente frissítve"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "viszonteladó"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "e-mail:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "$var viszonteladója"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD típusa:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Egyéni változat"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD Típusa:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "eladói bővítmények"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Architektúrák:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Hivatalos CD"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t"
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Hivatalos DVD"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Többsuörös disztribúció"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Eladói változat"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Többsuörös disztribúció"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Hivatalos DVD"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Hivatalos CD"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Architektúrák:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "eladói bővítmények"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD Típusa:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Egyéni változat"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD típusa:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "$var viszonteladója"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "e-mail:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "viszonteladó"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "hetente frissítve"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Ország:"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "kéthetente frissítve"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "havonta frissítve"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Debian oldal címe:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Eladó:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy