diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-02-22 08:44:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona@debian.org> | 2019-02-22 08:44:04 +0100 |
commit | fab64311ff03baf7f69f2b243c97cdc60b49bcc5 (patch) | |
tree | ad87c18f844021dfdf9e35cf41980c56c2514027 /hungarian | |
parent | b309b91bf82ba5fb12ea6ab7848c757b1e0888d9 (diff) |
Update language templates for languages [galician-japanese]
Diffstat (limited to 'hungarian')
-rw-r--r-- | hungarian/po/countries.hu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/distrib.hu.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/doc.hu.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/mailinglists.hu.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/organization.hu.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/others.hu.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/partners.hu.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/ports.hu.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/stats.hu.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/templates.hu.po | 366 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/vendors.hu.po | 94 |
11 files changed, 652 insertions, 586 deletions
diff --git a/hungarian/po/countries.hu.po b/hungarian/po/countries.hu.po index 6c5212e1c4f..d1da4c9b264 100644 --- a/hungarian/po/countries.hu.po +++ b/hungarian/po/countries.hu.po @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Dél-Afrika" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "Great Britain" -#~ msgstr "Nagy-Britannia" - #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Jugoszlávia" + +#~ msgid "Great Britain" +#~ msgstr "Nagy-Britannia" diff --git a/hungarian/po/distrib.hu.po b/hungarian/po/distrib.hu.po index b62eeca227d..0d983b8927e 100644 --- a/hungarian/po/distrib.hu.po +++ b/hungarian/po/distrib.hu.po @@ -197,65 +197,71 @@ msgid "POWER Processors" msgstr "" #: ../../english/releases/arches.data:26 +#, fuzzy +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)" +msgstr "MIPS (little endian)" + +#: ../../english/releases/arches.data:27 msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" -#: ../../english/releases/arches.data:27 +#: ../../english/releases/arches.data:28 msgid "IBM System z" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:28 +#: ../../english/releases/arches.data:29 msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "" -#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nem" +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "igen" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Részszavakat is keressen" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" #~ msgid "Search case sensitive" #~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Részszavakat is keressen" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "igen" -#~ msgid "Intel IA-64" -#~ msgstr "Intel IA-64" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nem" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "" +#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak" diff --git a/hungarian/po/doc.hu.po b/hungarian/po/doc.hu.po index a3bf4abc721..ab71fb2d3af 100644 --- a/hungarian/po/doc.hu.po +++ b/hungarian/po/doc.hu.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Utolsó verzió:" msgid "(version <get-var version />)" msgstr "(<get-var version />) verzió" -#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37 +#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38 msgid "plain text" msgstr "sima szöveg" @@ -201,20 +201,20 @@ msgstr "Debián csomag" msgid "Debian package (archived)" msgstr "Debian csomag (archivált)" -#: ../../english/releases/arches.data:35 +#: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../../english/releases/arches.data:36 +#: ../../english/releases/arches.data:37 msgid "PDF" msgstr "" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Nyelv:" - #~ msgid "" #~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var " #~ "ddp_pkg_loc />." #~ msgstr "" #~ "Használd <a href=\"cvs\">az SVN-t</a>, hogy letöltsd az SGML forrás " #~ "szöveget az alábbihoz: <get-var ddp_pkg_loc />." + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" diff --git a/hungarian/po/mailinglists.hu.po b/hungarian/po/mailinglists.hu.po index 6a69d7304da..09586244816 100644 --- a/hungarian/po/mailinglists.hu.po +++ b/hungarian/po/mailinglists.hu.po @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "nyitott" msgid "closed" msgstr "zárt" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Váaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Válaszd ki, melyik listára szeretnél feliratkozni:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Váaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:" diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po index b97ba9fdf60..1d3595b7a8c 100644 --- a/hungarian/po/organization.hu.po +++ b/hungarian/po/organization.hu.po @@ -56,7 +56,9 @@ msgid "wizard" msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:39 -msgid "chairman" +#, fuzzy +#| msgid "chairman" +msgid "chair" msgstr "elnök" #: ../../english/intro/organization.data:42 @@ -70,264 +72,269 @@ msgid "secretary" msgstr "titkár" #: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:66 msgid "Officers" msgstr "Tisztviselők" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:90 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Communication and Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:57 +#: ../../english/intro/organization.data:235 +msgid "Data Protection team" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:239 #, fuzzy #| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Sajtó és nyilvánosság" -#: ../../english/intro/organization.data:57 -#: ../../english/intro/organization.data:300 +#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:304 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:59 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:66 +#: ../../english/intro/organization.data:69 msgid "Leader" msgstr "Vezető" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:71 msgid "Technical Committee" msgstr "Szakmai bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:82 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "Secretary" msgstr "Titkár" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "Development Projects" msgstr "Fejlesztési projektek" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:94 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archívumok" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:96 #, fuzzy #| msgid "FTP Master" msgid "FTP Masters" msgstr "főnök" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP asszisztensek" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:114 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Individual Packages" msgstr "Egyedi csomagok" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "Release Management" msgstr "Kiadásmenedzsment" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:120 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:133 msgid "Quality Assurance" msgstr "Minőségbiztosítás" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Installation System Team" msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Release Notes" msgstr "Verzióinformációk" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "CD Images" msgstr "CD-image-ek" -#: ../../english/intro/organization.data:136 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Production" msgstr "Gyártás" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Testing" msgstr "Tesztelés" -#: ../../english/intro/organization.data:146 +#: ../../english/intro/organization.data:149 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" -#: ../../english/intro/organization.data:148 +#: ../../english/intro/organization.data:151 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:156 +#: ../../english/intro/organization.data:159 #, fuzzy #| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: ../../english/intro/organization.data:180 +#: ../../english/intro/organization.data:183 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "További munkát igénylő és jövőbeli csomagok" -#: ../../english/intro/organization.data:183 +#: ../../english/intro/organization.data:186 msgid "Debian Live Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:184 +#: ../../english/intro/organization.data:187 msgid "Ports" msgstr "Portolások" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Special Configurations" msgstr "Különleges konfigurációk" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Firewalls" msgstr "Tűzfalak" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:227 msgid "Embedded systems" msgstr "Beágyazott rendszerek" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:242 msgid "Press Contact" msgstr "Sajtókapcsolatok" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Web Pages" msgstr "Weboldalak" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:254 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:258 +#: ../../english/intro/organization.data:263 #, fuzzy #| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Fejlesztési projektek" -#: ../../english/intro/organization.data:266 +#: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:272 +#: ../../english/intro/organization.data:276 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 #, fuzzy #| msgid "Technical Committee" msgid "DebConf Committee" msgstr "Szakmai bizottság" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerségi program" -#: ../../english/intro/organization.data:290 +#: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Hardveradomány-koordinátorok" -#: ../../english/intro/organization.data:303 +#: ../../english/intro/organization.data:307 msgid "User support" msgstr "Felhasználói támogatás" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:374 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hibakövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:379 #, fuzzy #| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "A levelezőlisták adminisztrátorai" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:387 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Új karbantartók felvétele" -#: ../../english/intro/organization.data:389 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian accountok kezelése" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:398 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Kulcscsomó-karbantartók (PGP és GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "Security Team" msgstr "Biztonsági csoport" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Consultants Page" msgstr "Konzultánsok oldala" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:419 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD-terjesztők oldala" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:426 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "" "Ezen a címen jelentheted be a Debian gépeivel kapcsolatos problémákat, " "beleértve a jelszóproblémákat, vagy ha egy csomagot szeretnél telepíttetni." -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -345,156 +352,155 @@ msgstr "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian-gépek</a> oldalt, ahol " "megtalálod az egyes gépek adminisztrátorát." -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP fejlesztői adatbázis adminisztrátora" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Mirrors" msgstr "Tükrözések" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:444 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-karbantartó" -#: ../../english/intro/organization.data:442 +#: ../../english/intro/organization.data:445 msgid "Package Tracking System" msgstr "Csomagkövető rendszer" -#: ../../english/intro/organization.data:444 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Treasurer" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:456 #, fuzzy #| msgid "Alioth administrators" msgid "Salsa administrators" msgstr "Alioth-felügyelet" -#: ../../english/intro/organization.data:457 -msgid "Alioth administrators" -msgstr "Alioth-felügyelet" - -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:473 msgid "Debian for education" msgstr "Debian az oktatásban" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian az ügyvédi irodákban" -#: ../../english/intro/organization.data:485 +#: ../../english/intro/organization.data:482 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:486 #, fuzzy #| msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:489 #, fuzzy #| msgid "Debian for education" msgid "Debian for astronomy" msgstr "Debian az oktatásban" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Biztonsági csoport" +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság" #, fuzzy -#~| msgid "Security Testing Team" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport" +#~| msgid "New Maintainers Front Desk" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Új karbantartók felvétele" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Terjesztők" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Kiadás asszisztensek" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Belső projektek" -#~ msgid "Release Manager for ``stable''" -#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Levelezőlista" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Tenyérgépek" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Telepítés" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Képviselők" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az " +#~ "integrációra." -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Könyvelő" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian multimédia" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában" #~ msgid "Debian for non-profit organisations" #~ msgstr "Debian a nonprofit cégek számára" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian multimédia" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Könyvelő" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az " -#~ "integrációra." +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Képviselők" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Telepítés" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Tenyérgépek" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Levelezőlista" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere" +#~ msgid "Release Manager for ``stable''" +#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Belső projektek" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Kiadás asszisztensek" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Terjesztők" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók" #, fuzzy -#~| msgid "New Maintainers Front Desk" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Új karbantartók felvétele" +#~| msgid "Security Testing Team" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt" #, fuzzy -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Biztonsági csoport" + +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Alioth-felügyelet" diff --git a/hungarian/po/others.hu.po b/hungarian/po/others.hu.po index c6d6558aa51..4fc52d41b35 100644 --- a/hungarian/po/others.hu.po +++ b/hungarian/po/others.hu.po @@ -325,35 +325,26 @@ msgstr "Verzió" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "Keressük" - -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Ki:" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Architektúra:" - -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Specifikációk:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Hol:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Cég:" -#~ msgid "Older Debian banners" -#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "animated GIF banner" -#~ msgstr "mozgó GIF-banner" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "vagy" -#~ msgid "horizontal banner" -#~ msgstr "vízszintes banner" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "függőleges banner" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Árak:" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "K" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Bárhol hajlandó" #~ msgid "" #~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " @@ -361,23 +352,32 @@ msgstr "URL" #~ msgstr "" #~ "A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Bárhol hajlandó" +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "K" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Árak:" +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "függőleges banner" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "vízszintes banner" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "vagy" +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "mozgó GIF-banner" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Older Debian banners" +#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Cég:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Hol:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Specifikációk:" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Architektúra:" + +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Ki:" + +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "Keressük" diff --git a/hungarian/po/partners.hu.po b/hungarian/po/partners.hu.po index 6d1e8018a15..021ae624d61 100644 --- a/hungarian/po/partners.hu.po +++ b/hungarian/po/partners.hu.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "" "servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:41 +#: ../../english/partners/partners.def:42 msgid "" "<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us " "by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:45 +#: ../../english/partners/partners.def:46 msgid "" "They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and " "provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek " @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "are also well known for their expert and friendly support." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:53 +#: ../../english/partners/partners.def:54 msgid "" "<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been " "supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In " @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "at conova." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:56 +#: ../../english/partners/partners.def:57 msgid "" "conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in " "Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, " @@ -72,25 +72,25 @@ msgid "" "highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:63 +#: ../../english/partners/partners.def:64 msgid "" -"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 " -"been offering comprehensive services and technical support for the " -"implementation and operation of open source software in business " -"applications. Our <q>Open Source Support Center</q> is always available, 365 " -"days a year, around the clock." +"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent " +"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive " +"services and technical support for the implementation and operation of open " +"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</" +"q> is always available, 365 days a year, around the clock." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:66 +#: ../../english/partners/partners.def:67 msgid "" "From the very beginning credativ has actively supported the Debian project " "and will continue to do so in the future. Furthermore many of our " "consultants are also Debian developers and actively involved in contributing " -"to free software projects worldwide. Further information can be found at " -"<url \"http://www.credativ.com/\">." +"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a " +"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:72 +#: ../../english/partners/partners.def:73 msgid "" "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with " "hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed " @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" "an IBM x360 server. " msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:76 +#: ../../english/partners/partners.def:77 msgid "" "Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) offers consulting services " "on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i " @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:82 +#: ../../english/partners/partners.def:83 msgid "" "<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its " "infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on " @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:85 +#: ../../english/partners/partners.def:86 msgid "" "Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for " "power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and " @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "" "more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:92 +#: ../../english/partners/partners.def:93 msgid "" "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content " "delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users " "through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:95 +#: ../../english/partners/partners.def:96 msgid "" "Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and " "cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly " @@ -144,14 +144,14 @@ msgid "" "month, more than 10 percent of all internet requests." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:102 +#: ../../english/partners/partners.def:103 msgid "" "Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the " "Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their " "platforms." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:105 +#: ../../english/partners/partners.def:106 msgid "" "Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-" "based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing " @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:112 +#: ../../english/partners/partners.def:113 msgid "" "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise " "(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other " @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:115 +#: ../../english/partners/partners.def:116 msgid "" "HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide " "range of products and services, such as servers, storage, networking, " "consulting and support, software, and financial services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:123 +#: ../../english/partners/partners.def:124 msgid "" "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two " "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot." @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:126 +#: ../../english/partners/partners.def:127 msgid "" "LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering " "customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers " @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:132 +#: ../../english/partners/partners.def:133 msgid "" "<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www." "lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to " @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "Loongson</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:135 +#: ../../english/partners/partners.def:136 msgid "" "Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have " "been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded " @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:141 +#: ../../english/partners/partners.def:142 msgid "" "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone " "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian " @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "network for experimental and debconf.org machines." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:145 +#: ../../english/partners/partners.def:146 msgid "" "man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen " "region connecting educational and research organisations to a high speed " @@ -229,27 +229,42 @@ msgid "" "both universities." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:153 +#: ../../english/partners/partners.def:154 msgid "" "<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</" "a> provides hosting and administration services to the Debian project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:157 +#: ../../english/partners/partners.def:158 msgid "" "The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon " "State University and beyond. The OSL provides development, hosting and " "assorted other services to the Open Source community." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:163 +#: ../../english/partners/partners.def:165 +msgid "" +"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" +"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " +"disperse locations and support DNSSEC." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:169 +msgid "" +"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " +"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " +"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&D " +"department and has been successfully in use for the .at zone." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:175 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " "localization of Debian." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:166 +#: ../../english/partners/partners.def:178 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -258,28 +273,45 @@ msgid "" "environment." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:172 +#: ../../english/partners/partners.def:185 +msgid "" +"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" +"utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like <a href=\"https://security-tracker.debian.org/" +"\">the Security Bug Tracker</a> and <a href=\"https://planet.debian.org/" +"\">Planet Debian</a>." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:188 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:194 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " "bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:175 +#: ../../english/partners/partners.def:197 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " "are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:178 +#: ../../english/partners/partners.def:200 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " "the two biggest newspapers in The Netherlands." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:184 +#: ../../english/partners/partners.def:206 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -289,7 +321,7 @@ msgid "" "thomas-krenn.com/linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:187 +#: ../../english/partners/partners.def:209 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -299,7 +331,7 @@ msgid "" "course they support Debian as operating system on their servers!" msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:193 +#: ../../english/partners/partners.def:215 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -308,7 +340,7 @@ msgid "" "for LinuxTag 2001 in Stuttgart." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:196 +#: ../../english/partners/partners.def:218 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -316,14 +348,35 @@ msgid "" "\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:207 +#: ../../english/partners/partners.def:226 +msgid "" +"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " +"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" +"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a " +"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 " +"they renewed their support by provisioning a new frontend server and " +"increasing the amount of snapshot storage provided." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:229 +msgid "" +"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " +"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " +"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and " +"empower medical science globally. Institute research findings, generated " +"through its own research programmes and through its leading role in " +"international consortia, are being used to develop new diagnostics and " +"treatments for human disease." +msgstr "" + +#: ../../english/partners/partners.def:239 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " "administration services." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:210 +#: ../../english/partners/partners.def:242 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -332,7 +385,7 @@ msgid "" "\">debian-contact@brainfood.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:217 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -342,7 +395,7 @@ msgid "" "com/products1/linux/\">HP Linux</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:220 +#: ../../english/partners/partners.def:252 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -350,7 +403,7 @@ msgid "" "solutions, etc." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:227 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -358,7 +411,7 @@ msgid "" "current users." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:231 +#: ../../english/partners/partners.def:263 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -368,14 +421,14 @@ msgid "" "contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:238 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " "are a UK based web hosting, domain registration and co-location company." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:245 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -386,7 +439,7 @@ msgid "" "copy of The Debian System to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:252 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -394,7 +447,7 @@ msgid "" "donate 1€ to the Debian Project." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:255 +#: ../../english/partners/partners.def:287 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -402,7 +455,7 @@ msgid "" "Source Press publications are renowned for their quality and depth." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:263 +#: ../../english/partners/partners.def:295 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -410,13 +463,13 @@ msgid "" "virtual servers." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:298 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:274 +#: ../../english/partners/partners.def:306 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -424,7 +477,7 @@ msgid "" "ARM port." msgstr "" -#: ../../english/partners/partners.def:277 +#: ../../english/partners/partners.def:309 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " diff --git a/hungarian/po/ports.hu.po b/hungarian/po/ports.hu.po index 77b5bfcc58f..7341155efd0 100644 --- a/hungarian/po/ports.hu.po +++ b/hungarian/po/ports.hu.po @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian PowerPC-re" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian Sparc-ra" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian Sparc64-re" - -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian S/390-re" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian laptopokra" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian MIPS-re" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian AMD64-re" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian ARM-ra" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Fő" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian ARM-ra" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian AMD64-re" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian MIPS-re" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian laptopokra" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian S/390-re" + +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian Sparc64-re" diff --git a/hungarian/po/stats.hu.po b/hungarian/po/stats.hu.po index fbd8552b025..a81ecbcc61e 100644 --- a/hungarian/po/stats.hu.po +++ b/hungarian/po/stats.hu.po @@ -28,217 +28,204 @@ msgstr "" msgid "There are %d strings to translate." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:284 +#: ../../stattrans.pl:280 msgid "This translation is too out of date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:286 +#: ../../stattrans.pl:282 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506 +#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494 msgid "The original no longer exists" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hit count N/A" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:482 +#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hits" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501 +#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Unified diff" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680 -msgid "Colored diff" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Commit diff" -msgstr "" - -#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here! -#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683 -msgid "Git command line" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785 +#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739 msgid "Created with <transstatslink>" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:644 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855 -#: ../../stattrans.pl:898 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 +#: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807 -#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896 +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761 +#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850 msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650 -#: ../../stattrans.pl:651 +#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656 -#: ../../stattrans.pl:657 +#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:617 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:664 +#: ../../stattrans.pl:624 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:670 +#: ../../stattrans.pl:630 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:676 +#: ../../stattrans.pl:636 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:677 +#: ../../stattrans.pl:637 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:686 +#: ../../stattrans.pl:638 +msgid "Git command line" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:640 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:687 +#: ../../stattrans.pl:641 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:688 +#: ../../stattrans.pl:642 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:690 +#: ../../stattrans.pl:644 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:691 +#: ../../stattrans.pl:645 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:692 +#: ../../stattrans.pl:646 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:699 +#: ../../stattrans.pl:653 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:700 +#: ../../stattrans.pl:654 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:659 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:706 +#: ../../stattrans.pl:660 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:711 +#: ../../stattrans.pl:665 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:712 +#: ../../stattrans.pl:666 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:717 +#: ../../stattrans.pl:671 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:718 +#: ../../stattrans.pl:672 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:723 +#: ../../stattrans.pl:677 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880 +#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883 +#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897 +#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:735 +#: ../../stattrans.pl:689 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:736 +#: ../../stattrans.pl:690 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:707 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:741 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:790 +#: ../../stattrans.pl:744 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895 +#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852 +#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:833 +#: ../../stattrans.pl:787 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:836 +#: ../../stattrans.pl:790 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" diff --git a/hungarian/po/templates.hu.po b/hungarian/po/templates.hu.po index fe2b4158a48..187fdefd0a1 100644 --- a/hungarian/po/templates.hu.po +++ b/hungarian/po/templates.hu.po @@ -88,72 +88,82 @@ msgid "Contact Us" msgstr "Kapcsolatfelvétel" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 +#, fuzzy +#| msgid "Release Info" +msgid "Legal Info" +msgstr "Verziók" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +msgid "Data Privacy" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" msgstr "Adományok" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "News" msgstr "Hírek" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Support" msgstr "Terméktámogatás" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Developers' Corner" msgstr "Fejlesztők oldala" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Security Information" msgstr "Biztonság" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Go" msgstr "Rajta" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 msgid "worldwide" msgstr "világméretű" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 msgid "Site map" msgstr "Honlaptérkép" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "A Debian beszerzése" -#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85 +#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91 #, fuzzy #| msgid "Debian Books" msgid "The Debian Blog" @@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:105 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" @@ -220,24 +230,28 @@ msgstr "" "www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a> címen jelentheted. " "Egyéb ügyben lásd a <a href=\"m4_HOME/contact\">Kapcsolatfelvétel oldalt</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:108 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 msgid "Last Modified" msgstr "Legutóbbi módosítás" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:111 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +msgid "Last Built" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:114 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:117 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Lásd a <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencfeltételeket</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:120 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." @@ -532,101 +546,129 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>." -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Konzultánsok névsora" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Bővebb információ" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Hálózati telepítés" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Bővebb információ" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Szponzorokat keresünk" -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Kapcsolódó linkek" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Vita tárgya" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Legfrissebb hírek" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Szavazás alatt" + +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Eldőlt" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Egyéb" + +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás" + +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Hogyan" + +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Adj be indítványt" + +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Módosíts indítványt" + +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Kövess indítványt" + +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt" + +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Szavazz" + +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>." #~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." #~ msgstr "" -#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>." +#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/" +#~ "contact\">ide</a>!" -#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" -#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)" +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Forrás:" + +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Kijavítása" + +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sebezhető" + +#~ msgid "Date Reported" +#~ msgstr "Bejelentés dátuma" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " +#~ "'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." +#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' " +#~ "Schulze</a> szerkeszti." -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" +#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ msgstr "" +#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és " +#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' " +#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " +#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' " +#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti." + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Vita" + +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Licencinformáció" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " #~ "szerkesztette." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " #~ "szerkesztette." -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>." - #~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." +#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." #~ msgid "" #~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" @@ -635,125 +677,97 @@ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>." #~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " #~ "szerkesztette." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" #~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> " #~ "szerkesztette." -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Licencinformáció" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Vita" - +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>." +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' " -#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti." +#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe " -#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>." +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." #~ msgstr "" -#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' " -#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti." +#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti." -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org" -#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>." -#~ msgstr "" -#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és " -#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti." +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin " -#~ "'Joey' Schulze</a>." +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." #~ msgstr "" -#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' " -#~ "Schulze</a> szerkeszti." - -#~ msgid "Date Reported" -#~ msgstr "Bejelentés dátuma" - -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sebezhető" - -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Kijavítása" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Forrás:" +#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>." -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:" +#~ msgid "<get-var url /> (dead link)" +#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)" #~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." #~ msgstr "" -#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/" -#~ "contact\">ide</a>!" - -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>." - -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Szavazz" - -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt" - -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Kövess indítványt" - -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Módosíts indítványt" - -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Adj be indítványt" - -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Hogyan" - -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Egyéb" - -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Eldőlt" +#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>." -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Szavazás alatt" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Legfrissebb hírek" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Vita tárgya" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Kapcsolódó linkek" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Szponzorokat keresünk" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Bővebb információ" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Hálózati telepítés" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Bővebb információ" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>." +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Konzultánsok névsora" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!" diff --git a/hungarian/po/vendors.hu.po b/hungarian/po/vendors.hu.po index 8bef6deb4a2..52cbe7dc5d1 100644 --- a/hungarian/po/vendors.hu.po +++ b/hungarian/po/vendors.hu.po @@ -67,74 +67,74 @@ msgstr "forrás" msgid "and" msgstr "és" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Eladó:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Debian oldal címe:" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "havonta frissítve" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "kéthetente frissítve" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Ország:" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "hetente frissítve" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "viszonteladó" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "e-mail:" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "$var viszonteladója" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "CD típusa:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Egyéni változat" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "DVD Típusa:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "eladói bővítmények" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Architektúrák:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Hivatalos CD" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Hivatalos DVD" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Többsuörös disztribúció" #~ msgid "Vendor Release" #~ msgstr "Eladói változat" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Többsuörös disztribúció" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Hivatalos DVD" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Hivatalos CD" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Architektúrák:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "eladói bővítmények" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "DVD Típusa:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Egyéni változat" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "CD típusa:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "$var viszonteladója" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "e-mail:" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "viszonteladó" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "hetente frissítve" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Ország:" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "kéthetente frissítve" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "havonta frissítve" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Debian oldal címe:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Eladó:" |