aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian
diff options
context:
space:
mode:
authorZibiHUN <the7up@gmail.com>2021-01-01 17:28:48 +0100
committerZibiHUN <the7up@gmail.com>2021-01-01 17:28:48 +0100
commitb1c0a3a718461d93294678f7174d650e7f939939 (patch)
tree73f7ec5958b3723e41e8159bcc61fa9c3f0eb2c9 /hungarian
parent508cce957000dd3039e800daf4913f93795bf62e (diff)
po update (hu)
Diffstat (limited to 'hungarian')
-rw-r--r--hungarian/po/blends.hu.po74
-rw-r--r--hungarian/po/bugs.hu.po108
-rw-r--r--hungarian/po/cdimage.hu.po3
-rw-r--r--hungarian/po/consultants.hu.po16
-rw-r--r--hungarian/po/countries.hu.po6
-rw-r--r--hungarian/po/date.hu.po50
-rw-r--r--hungarian/po/distrib.hu.po92
-rw-r--r--hungarian/po/doc.hu.po204
-rw-r--r--hungarian/po/homepage.hu.po15
-rw-r--r--hungarian/po/langs.hu.po16
-rw-r--r--hungarian/po/legal.hu.po24
-rw-r--r--hungarian/po/mailinglists.hu.po32
-rw-r--r--hungarian/po/newsevents.hu.po166
-rw-r--r--hungarian/po/organization.hu.po472
-rw-r--r--hungarian/po/others.hu.po230
-rw-r--r--hungarian/po/partners.hu.po284
-rw-r--r--hungarian/po/ports.hu.po46
-rw-r--r--hungarian/po/security.hu.po34
-rw-r--r--hungarian/po/stats.hu.po230
-rw-r--r--hungarian/po/templates.hu.po524
-rw-r--r--hungarian/po/vendors.hu.po124
-rw-r--r--hungarian/po/vote.hu.po232
-rw-r--r--hungarian/po/wnpp.hu.po66
23 files changed, 1530 insertions, 1518 deletions
diff --git a/hungarian/po/blends.hu.po b/hungarian/po/blends.hu.po
index 5d0edb4d31d..2060efb20e5 100644
--- a/hungarian/po/blends.hu.po
+++ b/hungarian/po/blends.hu.po
@@ -22,47 +22,50 @@ msgid ""
"integrates a large number of software packages covering telescope control, "
"data reduction, presentation and other fields."
msgstr ""
-"A Debian Astro célja egy olyan Debian alapú operációs rendszer kifejlesztése"
-"ami egyarán megfelel profi és hobbi csillagászoknak. Nagy számú szoftver csomagot"
-"tartalmaz, melyek lefedik a teleszkóp vezérlés, az adatcsökkentés, az előadás és "
-"más területek szükségleteit."
-
+"A Debian Astro célja egy olyan Debian alapú operációs rendszer "
+"kifejlesztéseami egyarán megfelel profi és hobbi csillagászoknak. Nagy számú "
+"szoftver csomagottartalmaz, melyek lefedik a teleszkóp vezérlés, az "
+"adatcsökkentés, az előadás és más területek szükségleteit."
+
#: ../../english/blends/released.data:23
msgid ""
"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their "
"day-to-day work."
-msgstr "A DebiChem célja egy jó Debian alapú platform létrehozása kémikusok napi munkájához."
+msgstr ""
+"A DebiChem célja egy jó Debian alapú platform létrehozása kémikusok napi "
+"munkájához."
#: ../../english/blends/released.data:31
msgid ""
"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and "
"adventure to simulation and strategy."
msgstr ""
-"A Debian Games célja, hogy játékokat biztossítson a Debian-ban, az arcade típusú és kaland"
-"játékoktól egészen a szimulációig és stratégiáig."
+"A Debian Games célja, hogy játékokat biztossítson a Debian-ban, az arcade "
+"típusú és kalandjátékoktól egészen a szimulációig és stratégiáig."
#: ../../english/blends/released.data:39
msgid ""
"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for "
"educational use and in schools."
msgstr ""
-"A Debian Edu célja oktatáshoz és iskolában is használhstó Debian alapúoperációs "
-"rendszer megalkotása."
+"A Debian Edu célja oktatáshoz és iskolában is használhstó Debian "
+"alapú operációs rendszer megalkotása."
#: ../../english/blends/released.data:47
msgid ""
"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for "
"Geographical Information System applications and users."
msgstr ""
-"A Debian GIS célja a Debian-t földrazi információs rendszerek alkalmazásokhoz legjobban "
-"használható disztribúcióvá fejleszteni."
+"A Debian GIS célja a Debian-t földrazi információs rendszerek "
+"alkalmazásokhoz legjobban használható disztribúcióvá fejleszteni."
#: ../../english/blends/released.data:57
msgid ""
"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy "
"using."
-msgstr "A Debian Junior célja a Debian-t olyan operációs rendszerré tenni, amit gyerekek is"
-"élvezhetnek."
+msgstr ""
+"A Debian Junior célja a Debian-t olyan operációs rendszerré tenni, amit "
+"gyerekek isélvezhetnek."
#: ../../english/blends/released.data:65
msgid ""
@@ -71,10 +74,11 @@ msgid ""
"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, "
"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS."
msgstr ""
-"A Debian Med célja egy teljesen szabad és nyílt rendszer kialakítása az orvosi "
-"kezelésben és kutatásban. Ennek a célnak az eléréséhez a Debian Med tartalmaz "
-"szabad és nyílt forrású programokat orvosi képalkotáshoz, bioinformatikához, "
-"klinikai IT infrastruktúrához és másokat, a Debian operációs rendszeren belül."
+"A Debian Med célja egy teljesen szabad és nyílt rendszer kialakítása az "
+"orvosi kezelésben és kutatásban. Ennek a célnak az eléréséhez a Debian Med "
+"tartalmaz szabad és nyílt forrású programokat orvosi képalkotáshoz, "
+"bioinformatikához, klinikai IT infrastruktúrához és másokat, a Debian "
+"operációs rendszeren belül."
#: ../../english/blends/released.data:73
msgid ""
@@ -100,11 +104,11 @@ msgid ""
"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with "
"the users."
msgstr ""
-"A FreedomBox célja kifejleszteni, tervezni és népszerűsíteni szabad szoftverek "
-"futtatását szervereken magán célra, személyes kommunikációra. Olyan alkalmazásokkal, "
-"mint blogok, wiki, weboldalak, közösségi hálózatok, email, web proxy és Tor relay "
-"egy olyan eszközön, ami helyettesíteni tud egy router-t, vagyis az adatok a "
-"felhasználónál maradnak."
+"A FreedomBox célja kifejleszteni, tervezni és népszerűsíteni szabad "
+"szoftverek futtatását szervereken magán célra, személyes kommunikációra. "
+"Olyan alkalmazásokkal, mint blogok, wiki, weboldalak, közösségi hálózatok, "
+"email, web proxy és Tor relay egy olyan eszközön, ami helyettesíteni tud egy "
+"router-t, vagyis az adatok a felhasználónál maradnak."
#: ../../english/blends/unreleased.data:15
msgid ""
@@ -112,9 +116,8 @@ msgid ""
"system that is particularly well suited for the requirements of people with "
"disabilities."
msgstr ""
-"A Debian Accessibility célja, hogy a Debiant olyan operációs rendszerré tegye, "
-"ami különösen jól alkazhazkodik a fogyatékkal élők elvárásaihoz."
-
+"A Debian Accessibility célja, hogy a Debiant olyan operációs rendszerré "
+"tegye, ami különösen jól alkazhazkodik a fogyatékkal élők elvárásaihoz."
#: ../../english/blends/unreleased.data:23
msgid ""
@@ -132,24 +135,25 @@ msgid ""
"capacity building and technology development in many areas and regions, "
"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian."
msgstr ""
-"A Debian EzGo célja olyan kultúrális alapú nyílt és szabad technológia nyújtása, "
-"anyanyelvi támogatással és megfelelően könnyű kezelhetőséggel, kicsi és gyors "
-"asztali környezettel az alacsony teljesítményű/árú hardverekhez, hogy a Debian "
-"használatával elősegítse az emberi képességek építését és a technológiai fejlődést "
-"különböző területeken és régiókban, mint Afrika, Afganisztán, Inonézia, Vietnám."
+"A Debian EzGo célja olyan kultúrális alapú nyílt és szabad technológia "
+"nyújtása, anyanyelvi támogatással és megfelelően könnyű kezelhetőséggel, "
+"kicsi és gyors asztali környezettel az alacsony teljesítményű/árú "
+"hardverekhez, hogy a Debian használatával elősegítse az emberi képességek "
+"építését és a technológiai fejlődést különböző területeken és régiókban, "
+"mint Afrika, Afganisztán, Inonézia, Vietnám."
#: ../../english/blends/unreleased.data:38
msgid ""
"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in "
"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more."
msgstr ""
-"A Debian Hamradio célja a rádióamatőrök szükségleteinek kielégítése Debiannal, "
-"naplózási, adat és csomag módú és egyéb alkalmazások nyújtásával."
+"A Debian Hamradio célja a rádióamatőrök szükségleteinek kielégítése "
+"Debiannal, naplózási, adat és csomag módú és egyéb alkalmazások nyújtásával."
#: ../../english/blends/unreleased.data:47
msgid ""
"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of "
"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world."
msgstr ""
-"A DebianParl célja alkalmazások biztosítása a parlamenti képviselők, politikusok "
-"és a csapataik igényeinek megfelelően."
+"A DebianParl célja alkalmazások biztosítása a parlamenti képviselők, "
+"politikusok és a csapataik igényeinek megfelelően."
diff --git a/hungarian/po/bugs.hu.po b/hungarian/po/bugs.hu.po
index 5ee72e39234..e2bd740b376 100644
--- a/hungarian/po/bugs.hu.po
+++ b/hungarian/po/bugs.hu.po
@@ -9,77 +9,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
-msgid "in package"
-msgstr "csomagban"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
-msgid "tagged"
-msgstr "megjelölve (tagged)"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
-msgid "with severity"
-msgstr "súlyossággal"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
-msgid "in source package"
-msgstr "a forráscsomagban"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
-msgid "in packages maintained by"
-msgstr "a csomagban, aminek karbantartója"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
-msgid "submitted by"
-msgstr "bejelentő"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
-msgid "owned by"
-msgstr "tulajdonosa"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
-msgid "with status"
-msgstr "státusza"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
-msgid "with mail from"
-msgstr "levél feladója"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
-msgid "newest bugs"
-msgstr "újabb hibák"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
-msgid "with subject containing"
-msgstr "tárgy tartalmazza"
-
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66
msgid "with pending state"
msgstr "függőben lévő státusszal"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69
msgid "with submitter containing"
msgstr "bejelentő tartalmazza"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72
msgid "with forwarded containing"
msgstr "továbbítás tartalmazza"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75
msgid "with owner containing"
msgstr "tulajdonos tartalmazza"
-#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78
msgid "with package"
msgstr "csomaggal"
@@ -154,3 +105,52 @@ msgstr "Archivált"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr "Archivált és nem archivált"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
+msgid "in package"
+msgstr "csomagban"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94
+msgid "tagged"
+msgstr "megjelölve (tagged)"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97
+msgid "with severity"
+msgstr "súlyossággal"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26
+msgid "in source package"
+msgstr "a forráscsomagban"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
+msgid "in packages maintained by"
+msgstr "a csomagban, aminek karbantartója"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32
+msgid "submitted by"
+msgstr "bejelentő"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
+msgid "owned by"
+msgstr "tulajdonosa"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
+msgid "with status"
+msgstr "státusza"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
+msgid "with mail from"
+msgstr "levél feladója"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
+msgid "newest bugs"
+msgstr "újabb hibák"
+
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57
+#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91
+msgid "with subject containing"
+msgstr "tárgy tartalmazza"
diff --git a/hungarian/po/cdimage.hu.po b/hungarian/po/cdimage.hu.po
index e17b7167e48..d6e86d3e6c2 100644
--- a/hungarian/po/cdimage.hu.po
+++ b/hungarian/po/cdimage.hu.po
@@ -10,8 +10,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:8
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Key fingerprint"
diff --git a/hungarian/po/consultants.hu.po b/hungarian/po/consultants.hu.po
index d99f8dd6f7e..51a1ba4484c 100644
--- a/hungarian/po/consultants.hu.po
+++ b/hungarian/po/consultants.hu.po
@@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../../english/consultants/consultant.defs:9
-msgid "Company:"
-msgstr "Cég:"
-
#: ../../english/consultants/consultant.defs:12
msgid "Address:"
msgstr "Cím:"
@@ -57,6 +49,10 @@ msgstr "Egyéb tudnivalók"
msgid "Willing to Relocate"
msgstr "Bárhol hajlandó"
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
#: ../../english/consultants/consultant.defs:61
msgid ""
"<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
@@ -64,6 +60,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója"
+#: ../../english/consultants/consultant.defs:9
+msgid "Company:"
+msgstr "Cég:"
+
#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6
msgid "List of Consultants"
msgstr "Konzultánsok névsora"
diff --git a/hungarian/po/countries.hu.po b/hungarian/po/countries.hu.po
index 2ab6f70a543..36e5e935e11 100644
--- a/hungarian/po/countries.hu.po
+++ b/hungarian/po/countries.hu.po
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "Dél-Afrika"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoszlávia"
-
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Nagy-Britannia"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoszlávia"
diff --git a/hungarian/po/date.hu.po b/hungarian/po/date.hu.po
index 22b718e1040..27f8d8ab393 100644
--- a/hungarian/po/date.hu.po
+++ b/hungarian/po/date.hu.po
@@ -14,10 +14,35 @@ msgstr ""
msgid "Sun"
msgstr "vasárnap"
+#. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges
+#. (used mainly for events pages), for ranges within the same month.
+#. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are
+#. handled in the spokendate subroutine below.
+#. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday = end
+#. day-of-month, $smon = month number, $smon_str = month string (from @longmoy)
+#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
+#. replace all % by [%]
+#: ../../english/template/debian/ctime.wml:110
+msgid "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str"
+msgstr "q{[%]s [%]d-[%]d}, $smon_str, $sday, $eday"
+
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:12
msgid "Mon"
msgstr "hétfő"
+#. $rangeform_severalmonths: Date format (sprintf) for date ranges
+#. (used mainly for events pages), for ranges spanning the end of a month.
+#. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are
+#. handled in the spokendate subroutine below.
+#. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday, end
+#. day-of-month, $smon = start month number, $emon = end month number,
+#. $smon_str = start month string (from @longmoy), $emon_str = end month string
+#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
+#. replace all % by [%]
+#: ../../english/template/debian/ctime.wml:122
+msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
+msgstr "q{[%]s [%]d.- [%]s [%]d}, $smon_str, $sday, $emon_str, $eday"
+
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:13
msgid "Tue"
msgstr "kedd"
@@ -194,28 +219,3 @@ msgstr "q{[%]s [%]d}, $mon_str, $mday"
#: ../../english/template/debian/ctime.wml:99
msgid "q{[%]s [%]s}, $mon_str, $year"
msgstr "q{[%]d. [%]s [%]d.}, $year, $mon_str"
-
-#. $rangeform_samemonth: Date format (sprintf) for date ranges
-#. (used mainly for events pages), for ranges within the same month.
-#. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are
-#. handled in the spokendate subroutine below.
-#. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday = end
-#. day-of-month, $smon = month number, $smon_str = month string (from @longmoy)
-#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
-#. replace all % by [%]
-#: ../../english/template/debian/ctime.wml:110
-msgid "q{[%]d-[%]d [%]s}, $sday, $eday, $smon_str"
-msgstr "q{[%]s [%]d-[%]d}, $smon_str, $sday, $eday"
-
-#. $rangeform_severalmonths: Date format (sprintf) for date ranges
-#. (used mainly for events pages), for ranges spanning the end of a month.
-#. Any special cases (such as the st/nd/rd/th suffixes in English) are
-#. handled in the spokendate subroutine below.
-#. Available variables are: $sday = start day-of-month, $eday, end
-#. day-of-month, $smon = start month number, $emon = end month number,
-#. $smon_str = start month string (from @longmoy), $emon_str = end month string
-#. Percent signs are escaped because they are special during pass 2,
-#. replace all % by [%]
-#: ../../english/template/debian/ctime.wml:122
-msgid "q{[%]d [%]s-[%]d [%]s}, $sday, $smon_str, $eday, $emon_str"
-msgstr "q{[%]s [%]d.- [%]s [%]d}, $smon_str, $sday, $emon_str, $eday"
diff --git a/hungarian/po/distrib.hu.po b/hungarian/po/distrib.hu.po
index 50f901308b0..258aa08e2ad 100644
--- a/hungarian/po/distrib.hu.po
+++ b/hungarian/po/distrib.hu.po
@@ -9,11 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
-#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
-
#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13
msgid "Display"
msgstr "Jelenítsd meg"
@@ -82,6 +77,11 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
+#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9
+#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kulcsszó"
+
#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12
msgid "Search on"
msgstr "Keresés helye"
@@ -118,14 +118,6 @@ msgstr "contrib"
msgid "non-free"
msgstr "non-free"
-#: ../../english/releases/arches.data:8
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../../english/releases/arches.data:9
-msgid "64-bit PC (amd64)"
-msgstr "64-bites PC (amd64)"
-
#: ../../english/releases/arches.data:10
msgid "ARM"
msgstr "ARM"
@@ -207,54 +199,62 @@ msgstr "IBM System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#: ../../english/releases/arches.data:8
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#: ../../english/releases/arches.data:9
+msgid "64-bit PC (amd64)"
+msgstr "64-bites PC (amd64)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
+#~ msgstr ""
+#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak"
-#~ msgid "Intel IA-64"
-#~ msgstr "Intel IA-64"
+#~ msgid "all files in this package"
+#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nem"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "igen"
-#~ msgid "non-US"
-#~ msgstr "non-US"
+#~ msgid "MIPS"
+#~ msgstr "MIPS"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
+#~ msgid "MIPS (DEC)"
+#~ msgstr "MIPS (DEC)"
#~ msgid "Allow searching on subwords"
#~ msgstr "Részszavakat is keressen"
-#~ msgid "MIPS (DEC)"
-#~ msgstr "MIPS (DEC)"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
-#~ msgid "MIPS"
-#~ msgstr "MIPS"
+#~ msgid "non-US"
+#~ msgstr "non-US"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "igen"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nem"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Kis- és nagybetűk különböznek"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgid "all files in this package"
-#~ msgstr "az összes fájlt ebben a csomagban"
+#~ msgid "Intel IA-64"
+#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "packages that contain files or directories named like this"
-#~ msgstr ""
-#~ "azokat csomagokat, amelyek ilyen nevű fájlt vagy könyvtárat tartalmaznak"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
+
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
+
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/hungarian/po/doc.hu.po b/hungarian/po/doc.hu.po
index 5b228d025c2..f8c6db5eed2 100644
--- a/hungarian/po/doc.hu.po
+++ b/hungarian/po/doc.hu.po
@@ -9,50 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/doc/books.data:35
-msgid ""
-"\n"
-" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
-" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n"
-" interface and terminal.\n"
-" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n"
-" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n"
-" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n"
-" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n"
-" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n"
-" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n"
-" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n"
-" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n"
-" Project."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:64 ../../english/doc/books.data:174
-#: ../../english/doc/books.data:229
-msgid ""
-"Written by two Debian developers, this free book\n"
-" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
-" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
-" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
-" independent Debian GNU/Linux administrator.\n"
-" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
-" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
-" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
-" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
-" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
-" virtualization with Xen, KVM or LXC."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:86
-msgid ""
-"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
-" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
-" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
-"are very old.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/doc/books.data:108
+#: ../../english/doc/books.data:108
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -64,7 +21,7 @@ msgid ""
" administrator who wants to build a reliable network with Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:128
+#: ../../english/doc/books.data:128
msgid ""
"The book covers topics ranging from concepts of package\n"
" management over the available tools and how they're used to concrete "
@@ -76,7 +33,7 @@ msgid ""
" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:149
+#: ../../english/doc/books.data:149
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -84,7 +41,23 @@ msgid ""
"for all users who want to learn more about Debian and its range of services."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.data:203
+#: ../../english/doc/books.data:174 ../../english/doc/books.data:229
+#: ../../english/doc/books.data:64
+msgid ""
+"Written by two Debian developers, this free book\n"
+" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
+" l'admin Debian (published by Eyrolles). Accessible to all, this book\n"
+" teaches the essentials to anyone who wants to become an effective and\n"
+" independent Debian GNU/Linux administrator.\n"
+" It covers all the topics that a competent Linux administrator should\n"
+" master, from the installation and the update of the system, up to the\n"
+" creation of packages and the compilation of the kernel, but also\n"
+" monitoring, backup and migration, without forgetting advanced topics\n"
+" like SELinux setup to secure services, automated installations, or\n"
+" virtualization with Xen, KVM or LXC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:203
msgid ""
"Written by two penetration researcher - Annihilator, Firstblood.\n"
" This book teaches you how to build and configure Debian 8.x server system\n"
@@ -100,106 +73,124 @@ msgid ""
" intrusion detection system."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/books.def:38
+#: ../../english/doc/books.data:35
+msgid ""
+"\n"
+" Debian 9 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the\n"
+" beginners level and learn how to deploy the system with graphical\n"
+" interface and terminal.\n"
+" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior'\n"
+" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop\n"
+" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of\n"
+" using the Linux terminal and learn the most essential commands in\n"
+" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd)\n"
+" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and\n"
+" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n"
+" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian\n"
+" Project."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:86
+msgid ""
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
+" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.def:38
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: ../../english/doc/books.def:41
+#: ../../english/doc/books.def:41
msgid "Debian Release:"
msgstr "Debián kiadás:"
-#: ../../english/doc/books.def:44
+#: ../../english/doc/books.def:44
msgid "email:"
msgstr "e-mail:"
-#: ../../english/doc/books.def:48
+#: ../../english/doc/books.def:48
msgid "Available at:"
msgstr "Elérhető:"
-#: ../../english/doc/books.def:51
+#: ../../english/doc/books.def:51
msgid "CD Included:"
msgstr "CD-t tartalmaz:"
-#: ../../english/doc/books.def:54
+#: ../../english/doc/books.def:54
msgid "Publisher:"
msgstr "Kiadó:"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "Szerzők:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "Szerkesztők:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Karbantartó:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "Státusz:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "Elérhetőség:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:85
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Utolsó verzió:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:101
+#: ../../english/doc/manuals.defs:101
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr "(<get-var version />) verzió"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
+#: ../../english/doc/manuals.defs:131 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "sima szöveg"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
-#: ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:147 ../../english/doc/manuals.defs:157
+#: ../../english/doc/manuals.defs:165
msgid ""
"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
-#: ../../english/doc/manuals.defs:167
+#: ../../english/doc/manuals.defs:149 ../../english/doc/manuals.defs:159
+#: ../../english/doc/manuals.defs:167
msgid "Web interface: "
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
-#: ../../english/doc/manuals.defs:168
+#: ../../english/doc/manuals.defs:150 ../../english/doc/manuals.defs:160
+#: ../../english/doc/manuals.defs:168
msgid "VCS interface: "
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
+#: ../../english/doc/manuals.defs:175 ../../english/doc/manuals.defs:179
msgid "Debian package"
msgstr "Debián csomag"
-#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/manuals.defs:184 ../../english/doc/manuals.defs:188
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "Debian csomag (archivált)"
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Szerzők:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Szerkesztők:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Karbantartó:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Elérhetőség:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:85
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Utolsó verzió:"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
-#~ msgstr ""
-#~ "CVS forrás működő másolat: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " és check-out-old a <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modult."
-
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS a weben"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
#~ msgid ""
#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
@@ -208,5 +199,14 @@ msgstr ""
#~ "Használd <a href=\"cvs\">az SVN-t</a>, hogy letöltsd az SGML forrás "
#~ "szöveget az alábbihoz: <get-var ddp_pkg_loc />."
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Nyelv:"
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS a weben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ msgstr ""
+#~ "CVS forrás működő másolat: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " és check-out-old a <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> modult."
diff --git a/hungarian/po/homepage.hu.po b/hungarian/po/homepage.hu.po
index a52f302d212..b3fba3389cf 100644
--- a/hungarian/po/homepage.hu.po
+++ b/hungarian/po/homepage.hu.po
@@ -3,10 +3,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/index.def:8
-msgid "The Universal Operating System"
-msgstr "Az Univerzális Operációs rendszer"
-
#: ../../english/index.def:12
msgid "DC19 Group Photo"
msgstr "DC19 Csoportkép"
@@ -31,7 +27,8 @@ msgstr "Calamares Telepítő képernyőképe"
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Képernyőkép a Calamares telepítőből"
-#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:33
+ ../../english/index.def:36
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "A Debian olyan, mint egy svájci bicska"
@@ -43,6 +40,10 @@ msgstr "Az emberek jól érzik magukat a Debiannal"
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr "A Debian tagjai jól érzik magukat a DebConf18-on, Hszincsuban"
+#: ../../english/index.def:8
+msgid "The Universal Operating System"
+msgstr "Az Univerzális Operációs rendszer"
+
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:31
msgid "Bits from Debian"
msgstr "Bitek a Debian-tól"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Blog"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
msgid "Micronews"
-msgstr "Mikro hírek"
+msgstr "Micronews"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:32
msgid "Micronews from Debian"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Mikro hírek a Debian-tól"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
msgid "Planet"
-msgstr "Bolygó"
+msgstr "Planet"
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:33
msgid "The Planet of Debian"
diff --git a/hungarian/po/langs.hu.po b/hungarian/po/langs.hu.po
index d4ed903bd68..b0d12dbda16 100644
--- a/hungarian/po/langs.hu.po
+++ b/hungarian/po/langs.hu.po
@@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:8
-msgid "Arabic"
-msgstr "arab"
-
-#: ../../english/template/debian/language_names.wml:9
-msgid "Armenian"
-msgstr "örmény"
-
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:10
msgid "Finnish"
msgstr "finn"
@@ -290,6 +282,10 @@ msgstr "maori"
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:8
+msgid "Arabic"
+msgstr "arab"
+
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:80
msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
msgstr "norvég bokm&aring;l"
@@ -326,6 +322,10 @@ msgstr "thai"
msgid "Tonga"
msgstr "tongai"
+#: ../../english/template/debian/language_names.wml:9
+msgid "Armenian"
+msgstr "örmény"
+
#: ../../english/template/debian/language_names.wml:90
msgid "Twi"
msgstr "twi"
diff --git a/hungarian/po/legal.hu.po b/hungarian/po/legal.hu.po
index 6a261c263f4..d0a34d95fad 100644
--- a/hungarian/po/legal.hu.po
+++ b/hungarian/po/legal.hu.po
@@ -87,18 +87,6 @@ msgstr "Licensz szöveg (fordítás)"
msgid "License text"
msgstr "Licensz szöveg"
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
-msgid "free"
-msgstr "szabad"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
-msgid "non-free"
-msgstr "nem-szabad"
-
-#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
-msgid "not redistributable"
-msgstr "nem továbbadható"
-
#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
msgid "Free"
@@ -119,3 +107,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <a href=\"./\">licensz információkat itt találod</a>, ami a Debian License "
"Summaries(DLS) összefoglalja."
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
+msgid "non-free"
+msgstr "nem-szabad"
+
+#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
+msgid "not redistributable"
+msgstr "nem továbbadható"
diff --git a/hungarian/po/mailinglists.hu.po b/hungarian/po/mailinglists.hu.po
index 56dc5195663..7d01f07d0bf 100644
--- a/hungarian/po/mailinglists.hu.po
+++ b/hungarian/po/mailinglists.hu.po
@@ -9,20 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
-msgid "Mailing List Subscription"
-msgstr "Feliratkozás Levelező Listára"
-
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
-msgid ""
-"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
-"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-msgstr ""
-"Információkért lásd a <a href=\"./#subunsub\">levelező listák</a> oldalt, "
-"hogy hogyan tudsz e-mail-ben feliratkozni. A leiratkozáshoz <a href="
-"\"subscribe\">leiratkozó web form</a> is elérhető."
-
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12
msgid ""
"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
@@ -118,6 +104,10 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6
+msgid "Mailing List Subscription"
+msgstr "Feliratkozás Levelező Listára"
+
#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
msgid "open"
msgstr "nyitott"
@@ -126,8 +116,18 @@ msgstr "nyitott"
msgid "closed"
msgstr "zárt"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "Válaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:"
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9
+msgid ""
+"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web "
+"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+msgstr ""
+"Információkért lásd a <a href=\"./#subunsub\">levelező listák</a> oldalt, "
+"hogy hogyan tudsz e-mail-ben feliratkozni. A leiratkozáshoz <a href="
+"\"subscribe\">leiratkozó web form</a> is elérhető."
#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
#~ msgstr "Válaszd ki, melyik listára szeretnél feliratkozni:"
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "Válaszd ki, melyik listáról szeretnél leiratkozni:"
diff --git a/hungarian/po/newsevents.hu.po b/hungarian/po/newsevents.hu.po
index 38573ac32ea..549bce11d8a 100644
--- a/hungarian/po/newsevents.hu.po
+++ b/hungarian/po/newsevents.hu.po
@@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "p<get-var page />"
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr "A Debian közösség hírlevele"
-#: ../../english/events/talks.defs:9
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
-
#: ../../english/events/talks.defs:12
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
@@ -72,9 +68,9 @@ msgstr "MagicPoint"
msgid "Abstract"
msgstr "Összefoglalás"
-#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
-msgid "Upcoming Attractions"
-msgstr "Következő Előadás"
+#: ../../english/events/talks.defs:9
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
#: ../../english/template/debian/events_common.wml:11
msgid "link may no longer be valid"
@@ -116,13 +112,9 @@ msgstr "Legfrissebb hírek"
msgid "Download calendar entry"
msgstr "Naptárbejegyzés letöltése"
-#: ../../english/template/debian/news.wml:9
-msgid ""
-"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
-"Project homepage</a>."
-msgstr ""
-"Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
-"\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
+#: ../../english/template/debian/events_common.wml:8
+msgid "Upcoming Attractions"
+msgstr "Következő Előadás"
#. '<get-var url />' is replaced by the URL and must not be translated.
#. In English the final line would look like "<http://broken.com (dead.link)>"
@@ -130,47 +122,13 @@ msgstr ""
msgid "<get-var url /> (dead link)"
msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
-msgid ""
-"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
-msgid ""
-"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
-"the Debian community."
-msgstr ""
-"Üdvözlünk a DPN, a Debian közösség hírlevelének <get-var issue />"
-"kiadása alkalmából."
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
-msgid "Other topics covered in this issue include:"
-msgstr "Egyéb témák, amik ebben a kiadásban szerepelnek"
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
-msgid ""
-"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
-"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
-"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
-"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
-"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
-"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
-msgid ""
-"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
-"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
+#: ../../english/template/debian/news.wml:9
msgid ""
-"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
-"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
-"on how to interpret</a> these numbers."
+"Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/\">Debian "
+"Project homepage</a>."
msgstr ""
+"Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
+"\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
@@ -312,6 +270,12 @@ msgid ""
"\">started to maintain packages</a>"
msgstr ""
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
@@ -326,14 +290,41 @@ msgid ""
"the following topics:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
-#, fuzzy
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
msgid ""
-"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
-"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+"Üdvözlünk a DPN, a Debian közösség hírlevelének <get-var issue />kiadása "
+"alkalmából."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr "Egyéb témák, amik ebben a kiadásban szerepelnek"
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
+msgid ""
+"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
+"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
+"<q><get-var release /></q>, is currently affected by <get-var testing /> "
+"Release-Critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved or on the way "
+"to being solved, roughly speaking, about <get-var tobefixed /> Release-"
+"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
+msgid ""
+"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
+"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
+msgid ""
+"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
+"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
+"on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
@@ -404,10 +395,11 @@ msgstr "<void id=\"singularfemale\" />Fordította: %s."
msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s."
msgstr "<void id=\"pluralfemale\" />Fordították: %s."
-#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists."
"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
@@ -444,34 +436,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkesztette."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
+#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6
+msgid ""
+"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"https://lists."
+"debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a kétheti hírlevelünket, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Korábbi beszédek:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Nyelv:"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Felszólalók listája:"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Támakörök:"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Hely:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Támakörök:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Felszólalók listája:"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Korábbi beszédek:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a kétheti hírlevelünket, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po
index ffc65ea7502..ef02ee9176a 100644
--- a/hungarian/po/organization.hu.po
+++ b/hungarian/po/organization.hu.po
@@ -9,148 +9,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/intro/organization.data:15
-msgid "delegation mail"
-msgstr "delegálási levél"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:16
-msgid "appointment mail"
-msgstr "kinevezési levél"
-
-#. One male delegate
-#. Pronoun tags with delegate combinations
-#: ../../english/intro/organization.data:18
-#: ../../english/intro/organization.data:22
-msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
-msgstr "<void id=\"male\"/>delegált"
-
-#. One female delegate
-#: ../../english/intro/organization.data:20
-#: ../../english/intro/organization.data:23
-msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
-msgstr "<void id=\"female\"/>delegált"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:22
-#: ../../english/intro/organization.data:25
-msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
-msgstr "<void id=\"he_him\"/>he/him"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:23
-#: ../../english/intro/organization.data:26
-msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
-msgstr "<void id=\"she_her\"/>she/her"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:24
-msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
-msgstr "<void id=\"male\"/>delegált"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:24
-#: ../../english/intro/organization.data:27
-msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
-msgstr "<void id=\"they_them\"/>they/them"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:30
-#: ../../english/intro/organization.data:32
-msgid "current"
-msgstr "jelenleg"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
-#: ../../english/intro/organization.data:36
-msgid "member"
-msgstr "tag"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "manager"
-msgstr "menedzser"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:41
-msgid "SRM"
-msgstr "SRM"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:41
-msgid "Stable Release Manager"
-msgstr "Stabil kiadásmenedzser"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:43
-msgid "wizard"
-msgstr "varázsló"
-
-#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
-#: ../../english/intro/organization.data:45
-msgid "chair"
-msgstr "elnök"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:48
-msgid "assistant"
-msgstr "asszisztens"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:50
-msgid "secretary"
-msgstr "titkár"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:52
-msgid "representative"
-msgstr "képviselő"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:54
-msgid "role"
-msgstr "szerepkör"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:62
-msgid ""
-"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
-"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
-msgstr ""
-"A következő listában <q>jelenlegi</q> jelöléssel átmeneti pozíciók\n"
-"szerepelnek (adott lejárati dátummal megválasztottak vagy kijelöltek)"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:70
-#: ../../english/intro/organization.data:82
-msgid "Officers"
-msgstr "Tisztviselők"
+#: ../../english/intro/organization.data:103
+msgid "Secretary"
+msgstr "Titkár"
-#: ../../english/intro/organization.data:71
#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:71
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
-#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:203
-msgid "Communication and Outreach"
-msgstr "Kommunikáció és elérhetőség"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:206
-msgid "Data Protection team"
-msgstr "Adatvédelmi csapat"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:211
-msgid "Publicity team"
-msgstr "Nyilvánosság csapat"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:284
-msgid "Membership in other organizations"
-msgstr "Tagság más szervezetekben"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:312
-msgid "Support and Infrastructure"
-msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:85
-msgid "Leader"
-msgstr "Vezető"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:87
-msgid "Technical Committee"
-msgstr "Szakmai bizottság"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:103
-msgid "Secretary"
-msgstr "Titkár"
-
#: ../../english/intro/organization.data:111
msgid "Development Projects"
msgstr "Fejlesztési projektek"
@@ -199,12 +66,15 @@ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
msgid "Debian Live Team"
msgstr "Debian Live csapat"
+#: ../../english/intro/organization.data:15
+msgid "delegation mail"
+msgstr "delegálási levél"
+
#: ../../english/intro/organization.data:150
msgid "Release Notes"
msgstr "Verzióinformációk"
#: ../../english/intro/organization.data:152
-#| msgid "CD Images"
msgid "CD/DVD/USB Images"
msgstr "CD/DVD/USB képek"
@@ -212,6 +82,10 @@ msgstr "CD/DVD/USB képek"
msgid "Production"
msgstr "Gyártás"
+#: ../../english/intro/organization.data:16
+msgid "appointment mail"
+msgstr "kinevezési levél"
+
#: ../../english/intro/organization.data:161
msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
@@ -234,6 +108,13 @@ msgstr "Wanna-build csapat"
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd adminisztráció"
+#. One male delegate
+#. Pronoun tags with delegate combinations
+#: ../../english/intro/organization.data:18
+#: ../../english/intro/organization.data:22
+msgid "<void id=\"male\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"male\"/>delegált"
+
#: ../../english/intro/organization.data:193
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
@@ -242,6 +123,27 @@ msgstr "Dokumentáció"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "További munkát igénylő és jövőbeli csomagok"
+#. One female delegate
+#: ../../english/intro/organization.data:20
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+msgid "<void id=\"female\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"female\"/>delegált"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:203
+#: ../../english/intro/organization.data:72
+msgid "Communication and Outreach"
+msgstr "Kommunikáció és elérhetőség"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:74
+msgid "Data Protection team"
+msgstr "Adatvédelmi csapat"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:211
+#: ../../english/intro/organization.data:75
+msgid "Publicity team"
+msgstr "Nyilvánosság csapat"
+
#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Press Contact"
msgstr "Sajtókapcsolatok"
@@ -250,10 +152,20 @@ msgstr "Sajtókapcsolatok"
msgid "Web Pages"
msgstr "Weboldalak"
+#: ../../english/intro/organization.data:22
+#: ../../english/intro/organization.data:25
+msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+msgstr "<void id=\"he_him\"/>he/him"
+
#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
+#: ../../english/intro/organization.data:23
+#: ../../english/intro/organization.data:26
+msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+msgstr "<void id=\"she_her\"/>she/her"
+
#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Outreach"
msgstr "Elérhetőség"
@@ -262,6 +174,15 @@ msgstr "Elérhetőség"
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women Project"
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate"
+msgstr "<void id=\"male\"/>delegált"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:24
+#: ../../english/intro/organization.data:27
+msgid "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+msgstr "<void id=\"they_them\"/>they/them"
+
#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
@@ -272,8 +193,9 @@ msgid ""
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-"A Közösség csapat minden tagjának küldendő levél esetén a következő GPG kulcsot használd "
-"<a href=\"community-team-pubkey.txt \">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
+"A Közösség csapat minden tagjának küldendő levél esetén a következő GPG "
+"kulcsot használd <a href=\"community-team-pubkey.txt "
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
@@ -291,6 +213,11 @@ msgstr "Partner program"
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Hardveradomány-koordinátorok"
+#: ../../english/intro/organization.data:284
+#: ../../english/intro/organization.data:77
+msgid "Membership in other organizations"
+msgstr "Tagság más szervezetekben"
+
#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "GNOE Alapítvány"
@@ -315,6 +242,11 @@ msgstr "Free Standards Group"
msgid "SchoolForge"
msgstr "SchoolForge"
+#: ../../english/intro/organization.data:30
+#: ../../english/intro/organization.data:32
+msgid "current"
+msgstr "jelenleg"
+
#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
@@ -335,6 +267,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Nyílt Forráskód Kezdeményezés"
+#: ../../english/intro/organization.data:312
+#: ../../english/intro/organization.data:78
+msgid "Support and Infrastructure"
+msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra"
+
#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Hibakövető rendszer"
@@ -359,6 +296,11 @@ msgstr ""
"Ha privát üzenetet küldesz minden DAM-nak, akkor a "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 kulcsot használd."
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+#: ../../english/intro/organization.data:36
+msgid "member"
+msgstr "tag"
+
#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Kulcscsomó-karbantartók (PGP és GPG)"
@@ -417,151 +359,209 @@ msgstr "Kincstárnok"
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Márkajel</a> használati kérdések"
+"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Márkajel</a> használati "
+"kérdések"
+#: ../../english/intro/organization.data:39
+msgid "manager"
+msgstr "menedzser"
#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa adminisztrátorok"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Egyedi csomagok"
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "SRM"
+msgstr "SRM"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig"
+#: ../../english/intro/organization.data:41
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Stabil kiadásmenedzser"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
+#: ../../english/intro/organization.data:43
+msgid "wizard"
+msgstr "varázsló"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian az oktatásban"
+#. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here.
+#: ../../english/intro/organization.data:45
+msgid "chair"
+msgstr "elnök"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian az ügyvédi irodákban"
+#: ../../english/intro/organization.data:48
+msgid "assistant"
+msgstr "asszisztens"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára"
+#: ../../english/intro/organization.data:50
+msgid "secretary"
+msgstr "titkár"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
+#: ../../english/intro/organization.data:52
+msgid "representative"
+msgstr "képviselő"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian for education"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian az oktatásban"
+#: ../../english/intro/organization.data:54
+msgid "role"
+msgstr "szerepkör"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:62
+msgid ""
+"In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n"
+"transitional (elected or appointed with a certain expiration date)."
+msgstr ""
+"A következő listában <q>jelenlegi</q> jelöléssel átmeneti pozíciók\n"
+"szerepelnek (adott lejárati dátummal megválasztottak vagy kijelöltek)"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:70
+#: ../../english/intro/organization.data:82
+msgid "Officers"
+msgstr "Tisztviselők"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:85
+msgid "Leader"
+msgstr "Vezető"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:87
+msgid "Technical Committee"
+msgstr "Szakmai bizottság"
+
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Konzultánsok oldala"
+
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "CD-terjesztők oldala"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portolások"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Különleges konfigurációk"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Laptopok"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Tűzfalak"
+
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Beágyazott rendszerek"
+
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Felhasználói támogatás"
+
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-felügyelet"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Biztonsági csoport"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt"
#, fuzzy
-#~| msgid "New Maintainers Front Desk"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Új karbantartók felvétele"
+#~| msgid "Security Testing Team"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Terjesztők"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Belső projektek"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Kiadás asszisztensek"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere"
+#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
+#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Levelezőlista"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Telepítés"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Tenyérgépek"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Képviselők"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok"
-#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az "
-#~ "integrációra."
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debian multimédia"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Könyvelő"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer"
#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
#~ msgstr "Debian a nonprofit cégek számára"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Az univerzális asztali operációs rendszer"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux a vállalkozási informatikában"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Könyvelő"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian multimédia"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Kulcsaláírás-koordinátorok"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez még nem hivatalos belő Debian projekt, de bejelentette az igényét az "
+#~ "integrációra."
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Levelezőlista-archívumok"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Képviselők"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Tenyérgépek"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Telepítés"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Levelezőlista"
-#~ msgid "Release Manager for ``stable''"
-#~ msgstr "A ''stable'' kiadásmenedzsere"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "A \"stable\" telepítőrendszere"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Kiadás asszisztensek"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Belső projektek"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Testre szabott Debian disztribúciók"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Terjesztők"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Testing Team"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Biztonsági tesztelő csoport"
+#~| msgid "New Maintainers Front Desk"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Új karbantartók felvétele"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Biztonsági ellenőrzési projekt"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Sajtó és nyilvánosság"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Biztonsági csoport"
-
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-felügyelet"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Felhasználói támogatás"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for education"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian az oktatásban"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Beágyazott rendszerek"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Tűzfalak"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian a fogyatékkal élők számára"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Laptopok"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian az ügyvédi irodákban"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Különleges konfigurációk"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian az oktatásban"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Portolások"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian az orvosi gyakorlatban és kutatásban"
-#~ msgid "CD Vendors Page"
-#~ msgstr "CD-terjesztők oldala"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian gyerekeknek 1-től 99 éves korig"
-#~ msgid "Consultants Page"
-#~ msgstr "Konzultánsok oldala"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Egyedi csomagok"
diff --git a/hungarian/po/others.hu.po b/hungarian/po/others.hu.po
index 93641f60a53..77d610f3f2e 100644
--- a/hungarian/po/others.hu.po
+++ b/hungarian/po/others.hu.po
@@ -9,10 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "Új Tagok Sarka"
-
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
msgid "Step 1"
msgstr "Első lépés"
@@ -45,6 +41,10 @@ msgstr "Hetedik lépés"
msgid "Applicants' checklist"
msgstr "Jelöltek ellenőrzési listája"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "Új Tagok Sarka"
+
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -81,6 +81,18 @@ msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
+#: ../../english/events/merchandise.def:107
+msgid "International delivery:"
+msgstr "Nemzetközi szállítás:"
+
+#: ../../english/events/merchandise.def:118
+msgid "within Europe"
+msgstr "Európán belül"
+
+#: ../../english/events/merchandise.def:122
+msgid "Original country:"
+msgstr "Származási ország:"
+
#: ../../english/events/merchandise.def:13
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
@@ -89,10 +101,18 @@ msgstr "Termékek"
msgid "T-shirts"
msgstr "T Pólók"
+#: ../../english/events/merchandise.def:187
+msgid "Donates money to Debian"
+msgstr "Debian-nak adományozott pénz"
+
#: ../../english/events/merchandise.def:19
msgid "hats"
msgstr "sapkák"
+#: ../../english/events/merchandise.def:192
+msgid "Money is used to organize local free software events"
+msgstr "Szabad szoftver események szervezésére felhasznált pénz"
+
#: ../../english/events/merchandise.def:22
msgid "stickers"
msgstr "maricák"
@@ -165,34 +185,6 @@ msgstr "mások"
msgid "Available languages:"
msgstr "Elérhető nyelvek:"
-#: ../../english/events/merchandise.def:107
-msgid "International delivery:"
-msgstr "Nemzetközi szállítás:"
-
-#: ../../english/events/merchandise.def:118
-msgid "within Europe"
-msgstr "Európán belül"
-
-#: ../../english/events/merchandise.def:122
-msgid "Original country:"
-msgstr "Származási ország:"
-
-#: ../../english/events/merchandise.def:187
-msgid "Donates money to Debian"
-msgstr "Debian-nak adományozott pénz"
-
-#: ../../english/events/merchandise.def:192
-msgid "Money is used to organize local free software events"
-msgstr "Szabad szoftver események szervezésére felhasznált pénz"
-
-#: ../../english/logos/index.data:6
-msgid "With&nbsp;``Debian''"
-msgstr ",,Debian''-nal"
-
-#: ../../english/logos/index.data:9
-msgid "Without&nbsp;``Debian''"
-msgstr ",,Debian'' nélkül"
-
#: ../../english/logos/index.data:12
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Beágyazott PostScript"
@@ -213,6 +205,14 @@ msgstr "[Debian powered]"
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[Debian] (mini gomb)"
+#: ../../english/logos/index.data:6
+msgid "With&nbsp;``Debian''"
+msgstr ",,Debian''-nal"
+
+#: ../../english/logos/index.data:9
+msgid "Without&nbsp;``Debian''"
+msgstr ",,Debian'' nélkül"
+
#: ../../english/mirror/submit.inc:7
msgid "same as the above"
msgstr "mint fent"
@@ -250,128 +250,128 @@ msgstr "Része vagy más női technológiai csoportnak? Melyik(ek)nek?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Picit több rólad..."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Munka"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Cég:"
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "sarge"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "sarge (hibás)"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "vagy"
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Betöltés"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Felépítés"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "Árak:"
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Még nem"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "Bárhol hajlandó"
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Nincs kernel"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója"
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Nincsenek képek"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "K"
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "függőleges banner"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Nem elérhető"
-#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
-#~ msgstr "vízszintes banner"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Letöltés"
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "mozgó GIF-banner"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Régebbi bannerreklámok"
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Hol:"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "ROSSZ"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Specifikációk:"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "Rendben?"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Architektúra:"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "ROSSZ?"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Ki:"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Keressük"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "MINDEN"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Csomag"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Csomag"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verzió"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "MINDEN"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Keressük"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Ki:"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "ROSSZ?"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Architektúra:"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "Rendben?"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Specifikációk:"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "ROSSZ"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Hol:"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Régebbi Debian-bannerek"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Régebbi bannerreklámok"
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "mozgó GIF-banner"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Letöltés"
+#~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
+#~ msgstr "vízszintes banner"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nem elérhető"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "függőleges banner"
-#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "K"
-#~ msgid "No images"
-#~ msgstr "Nincsenek képek"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "A világ <total_country> országának <total_consultant> Debian-tanácsadója"
-#~ msgid "No kernel"
-#~ msgstr "Nincs kernel"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "Bárhol hajlandó"
-#~ msgid "Not yet"
-#~ msgstr "Még nem"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "Árak:"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Felépítés"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "Booting"
-#~ msgstr "Betöltés"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "vagy"
-#~ msgid "sarge (broken)"
-#~ msgstr "sarge (hibás)"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "sarge"
-#~ msgstr "sarge"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Cég:"
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Munka"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
diff --git a/hungarian/po/partners.hu.po b/hungarian/po/partners.hu.po
index 552cb833d2a..d0d9cf66d6c 100644
--- a/hungarian/po/partners.hu.po
+++ b/hungarian/po/partners.hu.po
@@ -3,148 +3,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/partners/partners.def:8
-msgid "Partner of the Month"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:12
-msgid "Alphabetical List of Partners"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:16
-msgid "Development Partners"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:20
-msgid "Financial Partners"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:24
-msgid "Service Partners"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:30
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
-"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:33
-msgid ""
-"1&amp;1 is one of the biggest Domain Registrars and Web hosting companies "
-"worldwide, with offices in Germany, France, Great Britain, Spain and the "
-"USA. Most of the over 5 million websites and other services managed by "
-"1&amp;1 are running on a Debian-based environment using several thousand "
-"servers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:40
-msgid ""
-"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> provides hardware for "
-"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere "
-"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
-"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:43
-msgid ""
-"Ampere is designing the future of hyperscale cloud and edge computing with "
-"the world’s first cloud native processor. Built for the cloud with a modern "
-"64-bit Arm server-based architecture, Ampere gives customers the freedom to "
-"accelerate the delivery of all cloud computing applications. With industry-"
-"leading cloud performance, power efficiency and scalability, Ampere "
-"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:51
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
-"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:55
-msgid ""
-"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
-"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
-"friendly</q> extras as standard. Debian GNU/Linux is deployed extensively "
-"within their network, and comes recommended as the <q>Distribution of "
-"Choice</q> to any new customer who's not 100% sure on what to pick. Bytemark "
-"are also well known for their expert and friendly support."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:63
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
-"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
-"addition, the IT specialists also host the Debian Bug Squashing Parties in "
-"Salzburg/Austria. Debian is also used on many systems used on a daily basis "
-"at conova."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:66
-msgid ""
-"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
-"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
-"hosting, managed &amp; cloud services, outsourcing as well as network and "
-"security. The company offers space for more than 10,000 servers at the "
-"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:73
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
-"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
-"services and technical support for the implementation and operation of open "
-"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
-"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:76
-msgid ""
-"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
-"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
-"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a "
-"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:83
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
-"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:87
-msgid ""
-"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
-"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
-"supports clients in analysing their IT environment, developing individual "
-"software solutions and in adjusting client's applications for a seamless "
-"transition into hosted services. The company designs and supports individual "
-"operational IT concepts that meet the high quality standards especially in E-"
-"Commerce and financial services. DG-i holds the necessary hosting "
-"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:93
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
-"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
-"UPS and Power Devices support through the <a href=\"http://www."
-"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:96
-msgid ""
-"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
-"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
-"services for industrial and mobile equipment; aerospace fuel, hydraulics and "
-"pneumatic systems for commercial and military use; and truck and automotive "
-"drivetrain and powertrain systems for performance, fuel economy and safety. "
-"Eaton has approximately 75,000 employees and sells products to customers in "
-"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
-msgstr ""
-
#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
@@ -177,6 +35,10 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:12
+msgid "Alphabetical List of Partners"
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
@@ -242,6 +104,10 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:16
+msgid "Development Partners"
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:162
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
@@ -304,6 +170,10 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:20
+msgid "Financial Partners"
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
@@ -374,6 +244,10 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:24
+msgid "Service Partners"
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
@@ -465,6 +339,12 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:30
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
+"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:301
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
@@ -514,6 +394,15 @@ msgid ""
"operating systems."
msgstr ""
+#: ../../english/partners/partners.def:33
+msgid ""
+"1&amp;1 is one of the biggest Domain Registrars and Web hosting companies "
+"worldwide, with offices in Germany, France, Great Britain, Spain and the "
+"USA. Most of the over 5 million websites and other services managed by "
+"1&amp;1 are running on a Debian-based environment using several thousand "
+"servers."
+msgstr ""
+
#: ../../english/partners/partners.def:334
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
@@ -534,3 +423,114 @@ msgid ""
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:40
+msgid ""
+"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> provides hardware for "
+"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere "
+"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
+"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:43
+msgid ""
+"Ampere is designing the future of hyperscale cloud and edge computing with "
+"the world’s first cloud native processor. Built for the cloud with a modern "
+"64-bit Arm server-based architecture, Ampere gives customers the freedom to "
+"accelerate the delivery of all cloud computing applications. With industry-"
+"leading cloud performance, power efficiency and scalability, Ampere "
+"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:51
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
+"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:55
+msgid ""
+"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
+"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
+"friendly</q> extras as standard. Debian GNU/Linux is deployed extensively "
+"within their network, and comes recommended as the <q>Distribution of "
+"Choice</q> to any new customer who's not 100% sure on what to pick. Bytemark "
+"are also well known for their expert and friendly support."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:63
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
+"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
+"addition, the IT specialists also host the Debian Bug Squashing Parties in "
+"Salzburg/Austria. Debian is also used on many systems used on a daily basis "
+"at conova."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:66
+msgid ""
+"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
+"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
+"hosting, managed &amp; cloud services, outsourcing as well as network and "
+"security. The company offers space for more than 10,000 servers at the "
+"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:73
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock. "
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:76
+msgid ""
+"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
+"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
+"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a "
+"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:8
+msgid "Partner of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:83
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
+"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:87
+msgid ""
+"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
+"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
+"supports clients in analysing their IT environment, developing individual "
+"software solutions and in adjusting client's applications for a seamless "
+"transition into hosted services. The company designs and supports individual "
+"operational IT concepts that meet the high quality standards especially in E-"
+"Commerce and financial services. DG-i holds the necessary hosting "
+"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:93
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
+"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
+"UPS and Power Devices support through the <a href=\"http://www."
+"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:96
+msgid ""
+"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
+"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
+"services for industrial and mobile equipment; aerospace fuel, hydraulics and "
+"pneumatic systems for commercial and military use; and truck and automotive "
+"drivetrain and powertrain systems for performance, fuel economy and safety. "
+"Eaton has approximately 75,000 employees and sells products to customers in "
+"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
+msgstr ""
diff --git a/hungarian/po/ports.hu.po b/hungarian/po/ports.hu.po
index 7341155efd0..59c742330fc 100644
--- a/hungarian/po/ports.hu.po
+++ b/hungarian/po/ports.hu.po
@@ -89,10 +89,6 @@ msgstr "Ellátás"
msgid "Systems"
msgstr "Rendszerek"
-#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
-msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
-msgstr "Debian GNU/NetBSD i386-ra"
-
#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD Alpha-ra"
@@ -105,6 +101,10 @@ msgstr "Miért?"
msgid "People"
msgstr "Emberek"
+#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
+msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
+msgstr "Debian GNU/NetBSD i386-ra"
+
#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian PowerPC-re"
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Debian PowerPC-re"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian Sparc-ra"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian laptopokra"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian AMD64-re"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian Sparc64-re"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian ARM-ra"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian S/390-re"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian MIPS-re"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Fő"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debain GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian Motorola 680x0-ra"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Fő"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian MIPS-re"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Bebian Beowolf-ra"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian S/390-re"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian ARM-ra"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian Sparc64-re"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian AMD64-re"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian laptopokra"
diff --git a/hungarian/po/security.hu.po b/hungarian/po/security.hu.po
index a52c7787a63..a2ad2b09f2b 100644
--- a/hungarian/po/security.hu.po
+++ b/hungarian/po/security.hu.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16
msgid "Debian Security"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Security"
#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19
msgid "Debian Security Advisories"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Biztonsági Tanácsok"
#: ../../english/security/faq.inc:6
msgid "Q"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr ""
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81
msgid "Mitre CVE dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Mitre CVE szótár"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84
msgid "Securityfocus Bugtraq database"
-msgstr ""
+msgstr "Securityfocus Bugtraq adatbázis"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88
msgid "CERT Advisories"
-msgstr ""
+msgstr "CERT Tanácsok"
#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92
msgid "US-CERT vulnerabilities Notes"
-msgstr ""
+msgstr "US-CERT Sebezhetőségi Feljegyzések"
#: ../../english/template/debian/security.wml:11
msgid "Source:"
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">original advisory</a>."
msgstr ""
+"A listázott fájlokhoz MD5 ellenőrző összegek elérhetőek az <a href=\"<get-"
+"var url />\">eredeti tanácsban</a>."
#. don't translate `<get-var url />'
#: ../../english/template/debian/security.wml:30
@@ -66,10 +68,12 @@ msgid ""
"MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var "
"url />\">revised advisory</a>."
msgstr ""
+"A listázott fájlokhoz MD5 ellenőrző összegek elérhetőek az <a href=\"<get-"
+"var url />\">felülvizsgált tanácsban</a>."
#: ../../english/template/debian/security.wml:44
msgid "Debian Security Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Biztonsági Tanács"
#: ../../english/template/debian/security.wml:49
msgid "Date Reported"
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Sebezhető"
#: ../../english/template/debian/security.wml:77
msgid "Security database references"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági adatbázis hivatkozások"
#: ../../english/template/debian/security.wml:80
msgid "More information"
@@ -97,28 +101,28 @@ msgstr "Kijavítása"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:16
msgid "BugTraq ID"
-msgstr ""
+msgstr "BugTraq ID"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:60
msgid "Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:76
msgid "In the Debian bugtracking system:"
-msgstr ""
+msgstr "A Debian hibakövető rendszerben:"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:79
msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):"
-msgstr ""
+msgstr "A Bugtraq adatbázisban (a SecurityFocus-on):"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:82
msgid "In Mitre's CVE dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "A Mitre CVE szótárában:"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:85
msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:"
-msgstr ""
+msgstr "A Cert sebezhetőségei, tanácsai és feljegyzései:"
#: ../../english/template/debian/securityreferences.wml:88
msgid "No other external database security references currently available."
-msgstr ""
+msgstr "Más, külső adatbázis hivatkozásai jelenleg nem elérhetőek."
diff --git a/hungarian/po/stats.hu.po b/hungarian/po/stats.hu.po
index 340840bc435..966d6d1663a 100644
--- a/hungarian/po/stats.hu.po
+++ b/hungarian/po/stats.hu.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright ©
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright ©
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
@@ -12,220 +12,222 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
-msgid "Debian web site translation statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
-msgstr ""
+msgstr "%d oldalt kell lefordítani."
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
-msgstr ""
+msgstr "%d ájtot kell lefodítani."
-#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
-msgstr ""
+msgstr "%d szót kell lefodítani."
+
+#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
+msgid "Debian web site translation statistics"
+msgstr "Debian web oldal fordítási statisztikák"
-#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:498
msgid "Wrong translation version"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz fordítási verzió."
-#: ../../stattrans.pl:284
+#: ../../stattrans.pl:284
msgid "This translation is too out of date"
-msgstr ""
+msgstr "Az a fordítás nagyon elavult."
-#: ../../stattrans.pl:286
+#: ../../stattrans.pl:286
msgid "The original is newer than this translation"
-msgstr ""
+msgstr "Az eredeti frissebb, mint ez a fordítás"
-#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
+#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:498
msgid "The original no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "Az eredeti már nem létezik"
-#: ../../stattrans.pl:474
+#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hit count N/A"
-msgstr ""
+msgstr "találatok száma nem ismert"
-#: ../../stattrans.pl:474
+#: ../../stattrans.pl:474
msgid "hits"
-msgstr ""
+msgstr "találatok"
-#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
+#: ../../stattrans.pl:492 ../../stattrans.pl:493
msgid "Click to fetch diffstat data"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a diffstat adatok begyűjtéséhez"
-#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
+#: ../../stattrans.pl:603 ../../stattrans.pl:743
msgid "Created with <transstatslink>"
-msgstr ""
+msgstr "Készült ezzel: "
-#: ../../stattrans.pl:608
+#: ../../stattrans.pl:608
msgid "Translation summary for"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítási összefoglaló"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
-#: ../../stattrans.pl:856
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:767 ../../stattrans.pl:813
+#: ../../stattrans.pl:856
msgid "Not translated"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lefordítva"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:766 ../../stattrans.pl:812
msgid "Outdated"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordított"
-#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
-#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
+#: ../../stattrans.pl:611 ../../stattrans.pl:691 ../../stattrans.pl:765
+#: ../../stattrans.pl:811 ../../stattrans.pl:854
msgid "Up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Naprakész"
-#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
-#: ../../stattrans.pl:615
+#: ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613 ../../stattrans.pl:614
+#: ../../stattrans.pl:615
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "fájlok"
-#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:618 ../../stattrans.pl:619 ../../stattrans.pl:620
+#: ../../stattrans.pl:621
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bájtok"
-#: ../../stattrans.pl:628
+#: ../../stattrans.pl:628
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
+"Megjegyzés: az oldalak listája népszerűség szerint van rendezve. Menj az "
+"egérrel az oldal neve fölé, hogy lásd a találatok számát."
-#: ../../stattrans.pl:634
+#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Outdated translations"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult fordítások"
-#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
+#: ../../stattrans.pl:636 ../../stattrans.pl:690
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
-#: ../../stattrans.pl:638
+#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Diff"
-#: ../../stattrans.pl:640
+#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komment"
-#: ../../stattrans.pl:641
+#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Diffstat"
-msgstr ""
+msgstr "Diffstat"
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Git command line"
-msgstr ""
+msgstr "Git parancssor"
-#: ../../stattrans.pl:644
+#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
-#: ../../stattrans.pl:645
+#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás"
-#: ../../stattrans.pl:646
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Karbantartó"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:648
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Státusz"
-#: ../../stattrans.pl:649
+#: ../../stattrans.pl:649
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Fordító"
-#: ../../stattrans.pl:650
+#: ../../stattrans.pl:650
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
-#: ../../stattrans.pl:657
+#: ../../stattrans.pl:657
msgid "General pages not translated"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lefordított általános oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:658
+#: ../../stattrans.pl:658
msgid "Untranslated general pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordítatlan általános oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:663
+#: ../../stattrans.pl:663
msgid "News items not translated"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lefordított új elemek"
-#: ../../stattrans.pl:664
+#: ../../stattrans.pl:664
msgid "Untranslated news items"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordítatlan új elemek"
-#: ../../stattrans.pl:669
+#: ../../stattrans.pl:669
msgid "Consultant/user pages not translated"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lefordított szaktanácsadói/felhasználói oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:670
+#: ../../stattrans.pl:670
msgid "Untranslated consultant/user pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordítattlan szaktanácsadói/felhasználói oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:675
+#: ../../stattrans.pl:675
msgid "International pages not translated"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lefordított nemzetközi oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:676
+#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Untranslated international pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordítatlan nemzetközi oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:681
+#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translated pages (up-to-date)"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordított oldalak (naprakész)"
-#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
+#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:838
msgid "Translated templates (PO files)"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordított sablonok (PO fájlok)"
-#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
+#: ../../stattrans.pl:689 ../../stattrans.pl:841
msgid "PO Translation Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "PO Fordítási statisztikák"
-#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
+#: ../../stattrans.pl:692 ../../stattrans.pl:855
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Zavaros"
-#: ../../stattrans.pl:693
+#: ../../stattrans.pl:693
msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordítatlan"
-#: ../../stattrans.pl:694
+#: ../../stattrans.pl:694
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Összesen"
-#: ../../stattrans.pl:711
+#: ../../stattrans.pl:711
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Összesen:"
-#: ../../stattrans.pl:745
+#: ../../stattrans.pl:745
msgid "Translated web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordított web oldalak"
-#: ../../stattrans.pl:748
+#: ../../stattrans.pl:748
msgid "Translation Statistics by Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítási Statisztikák a Page Count által"
-#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
+#: ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:853
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
-#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
+#: ../../stattrans.pl:764 ../../stattrans.pl:810
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítások"
-#: ../../stattrans.pl:791
+#: ../../stattrans.pl:791
msgid "Translated web pages (by size)"
-msgstr ""
+msgstr "Lefordított web oldalak (méret szerint)"
-#: ../../stattrans.pl:794
+#: ../../stattrans.pl:794
msgid "Translation Statistics by Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítási statisztikák az oldal mérete szerint"
diff --git a/hungarian/po/templates.hu.po b/hungarian/po/templates.hu.po
index edb0559a4ad..6488a6205a2 100644
--- a/hungarian/po/templates.hu.po
+++ b/hungarian/po/templates.hu.po
@@ -26,18 +26,14 @@ msgstr "Debian"
msgid "Debian website search"
msgstr "Debian website kereső"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian projekt"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Legutóbbi módosítás"
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13
msgid ""
"Debian is an operating system and a distribution of Free Software. It is "
@@ -82,6 +78,10 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
msgid "Legal Info"
msgstr "Jogi információk"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Data Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
@@ -123,6 +123,10 @@ msgstr "Dokumentáció"
msgid "Security Information"
msgstr "Biztonsági információk"
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -164,10 +168,6 @@ msgstr "Debian Micronews"
msgid "Debian Planet"
msgstr "Debian Planet"
-#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Legutóbbi módosítás"
-
#: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
msgid ""
"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages "
@@ -209,6 +209,23 @@ msgstr "a 2.1-es kiadásban"
msgid "in release 2.2"
msgstr "a 2.2-es kiadásban"
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
+msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">az SPI</a> és mások;"
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
+msgstr ""
+"Lásd a <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencfeltételeket</a>"
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+msgid ""
+"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
+"Software in the Public Interest, Inc."
+msgstr ""
+"A Debian a Software in the Public Interest, Inc. bejegyzett<a href=\"m4_HOME/"
+"trademark\">védjegye.</a>"
+
#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
#. you can add some information of your own translation mailing list
@@ -239,23 +256,6 @@ msgstr "Utolsó fordítás"
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
-msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
-msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">az SPI</a> és mások;"
-
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
-msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
-msgstr ""
-"Lásd a <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">licencfeltételeket</a>"
-
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
-msgid ""
-"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
-"Software in the Public Interest, Inc."
-msgstr ""
-"A Debian a Software in the Public Interest, Inc. bejegyzett<a href=\"m4_HOME/"
-"trademark\">védjegye.</a>"
-
#: ../../english/template/debian/languages.wml:196
#: ../../english/template/debian/languages.wml:232
msgid "This page is also available in the following languages:"
@@ -274,22 +274,74 @@ msgstr "Büngésző alapbeállítás"
msgid "Unset the language override cookie"
msgstr "A nyelvet felülíró süti kikapcsolása"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
-msgid "Debian International"
-msgstr "Debian International"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
-msgid "Partners"
-msgstr "Partnerek"
-
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10
msgid "Debian Weekly News"
msgstr "Debian Heti Hírek"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+msgid "Free Software"
+msgstr "Szabad szoftver"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+msgid "Help Debian"
+msgstr "Segíts a Debiannak"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+msgid "Bug reports"
+msgstr "Hibabejelentések"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+msgid "Ports/Architectures"
+msgstr "Portolás/Architektúrák"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+msgid "Installation manual"
+msgstr "Telepítési útmutató"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
+msgid "CD vendors"
+msgstr "CD-terjesztők"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+msgid "CD/USB ISO images"
+msgstr "ISO CD/USB-fájlok"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+msgid "Network install"
+msgstr "Hálózati telepítés"
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13
msgid "Weekly News"
msgstr "Heti hírek"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+msgid "Pre-installed"
+msgstr "Előre telepítve"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+msgid "Debian-Edu project"
+msgstr "Debian-Edu projekt"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
+msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
+msgid "Quality Assurance"
+msgstr "Minőségbiztosítás"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
+msgid "Package Tracking System"
+msgstr "Csomagkövető rendszer"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
+msgid "Debian Developer's Packages Overview"
+msgstr "Debian Fejlesztő Csomagok Összefoglalója"
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16
msgid "Debian Project News"
msgstr "Debian Projekt Hírek"
@@ -322,6 +374,10 @@ msgstr "Könyvek a Debianról"
msgid "Debian Wiki"
msgstr "Debian Wiki"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4
+msgid "Debian International"
+msgstr "Debian International"
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "Levelezőlista-archívumok"
@@ -358,6 +414,10 @@ msgstr "Debian GYIK"
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "A Debian policy leírása"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnerek"
+
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Fejlesztők kézikönyve"
@@ -398,74 +458,10 @@ msgstr "A hibakövető rendszer levelezőlistáinak archívumai"
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Egyéb levelezőlisták archívumai"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
-msgid "Free Software"
-msgstr "Szabad szoftver"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
-msgid "Development"
-msgstr "Fejlesztés"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
-msgid "Help Debian"
-msgstr "Segíts a Debiannak"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
-msgid "Bug reports"
-msgstr "Hibabejelentések"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
-msgid "Ports/Architectures"
-msgstr "Portolás/Architektúrák"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
-msgid "Installation manual"
-msgstr "Telepítési útmutató"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
-msgid "CD vendors"
-msgstr "CD-terjesztők"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
-msgid "CD/USB ISO images"
-msgstr "ISO CD/USB-fájlok"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
-msgid "Network install"
-msgstr "Hálózati telepítés"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
-msgid "Pre-installed"
-msgstr "Előre telepítve"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
-msgid "Debian-Edu project"
-msgstr "Debian-Edu projekt"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
-msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
-msgstr "Alioth &ndash; Debian GForge"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
-msgid "Quality Assurance"
-msgstr "Minőségbiztosítás"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
-msgid "Package Tracking System"
-msgstr "Csomagkövető rendszer"
-
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
-msgid "Debian Developer's Packages Overview"
-msgstr "Debian Fejlesztő Csomagok Összefoglalója"
-
#: ../../english/template/debian/navbar.wml:10
msgid "Debian Home"
msgstr "Debian Home"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
-msgid "No items for this year."
-msgstr "Nincs cikk ebben az évben."
-
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11
msgid "proposed"
msgstr "javasolt"
@@ -490,6 +486,10 @@ msgstr "visszavont"
msgid "Future events"
msgstr "Eljövendő események"
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
+msgid "Report"
+msgstr "Riport"
+
#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33
msgid "Past events"
msgstr "Régebbi események"
@@ -498,13 +498,9 @@ msgstr "Régebbi események"
msgid "(new revision)"
msgstr "(új változat)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
-msgid "Report"
-msgstr "Riport"
-
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
-msgid "Page redirected to <newpage/>"
-msgstr "Az oldal átirányítva ide: <newpage/>"
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7
+msgid "No items for this year."
+msgstr "Nincs cikk ebben az évben."
#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
msgid ""
@@ -513,6 +509,10 @@ msgstr ""
"Ez az oldal át lett nevezve: <url <newpage/>>, kérlek, frissítsd a "
"linkjeidet."
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:6
+msgid "Page redirected to <newpage/>"
+msgstr "Az oldal átirányítva ide: <newpage/>"
+
#. given a manual name and an architecture, join them
#. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3)
#: ../../english/template/debian/release.wml:7
@@ -551,129 +551,101 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>."
-#~ msgid "List of Consultants"
-#~ msgstr "Konzultánsok névsora"
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
-#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>."
-
-#~ msgid "Network Install"
-#~ msgstr "Hálózati telepítés"
-
-#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
-#~ msgstr "Szponzorokat keresünk"
-
-#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
-#~ msgstr "Vita tárgya"
-
-#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
-#~ msgstr "Szavazás alatt"
-
-#~ msgid "Decided"
-#~ msgstr "Eldőlt"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
-#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás"
-
-#~ msgid "How&nbsp;To"
-#~ msgstr "Hogyan"
-
-#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Adj be indítványt"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!"
-#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Módosíts indítványt"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert"
-#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
-#~ msgstr "Kövess indítványt"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Bővebb információ"
-#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
-#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt"
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Bővebb információ"
-#~ msgid "Vote"
-#~ msgstr "Szavazz"
+#~ msgid "Related Links"
+#~ msgstr "Kapcsolódó linkek"
-#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
-#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>."
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Legfrissebb hírek"
#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
+#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian Project homepage</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "contact\">ide</a>!"
-
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Forrás:"
-
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Kijavítása"
-
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Sebezhető"
+#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
-#~ msgid "Date Reported"
-#~ msgstr "Bejelentés dátuma"
+#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
+#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
-#~ "'Joey' Schulze</a>."
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' "
-#~ "Schulze</a> szerkeszti."
+#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
-#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és "
-#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
+#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
+#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
-#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
-#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
-#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti."
-
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Vita"
-
-#~ msgid "License Information"
-#~ msgstr "Licencinformáció"
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
+#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
+#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
+
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
+#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
#~ msgid ""
#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
@@ -682,97 +654,125 @@ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">ki használja a Debiant oldalra</a>."
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists."
-#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
+#~ "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
-
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-előadók oldalára</a>."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
-#~| "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a "
-#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by "
-#~| "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by "
-#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a "
+#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> "
#~ "szerkesztette."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid "License Information"
+#~ msgstr "Licencinformáció"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Vita"
+
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
+#~ "Brockmeier, Jean-Christophe Helary és Tollef Fog Heen</a> szerkeszti."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~| "dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid ""
-#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:"
-#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
+#~ "'Zonker' Brockmeier and Martin 'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a> szerkeszti."
+#~ "A Debian Weekly Newst <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe 'Zonker' "
+#~ "Brockmeier és Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
-#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available."
-#~ msgstr "<a href=\"../..\">Korábbi híreink</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
+#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Yooseong Yang és "
+#~ "Martin 'Joey' Schulze</a> szerkeszti."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~| "list</a>."
#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
+#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
+#~ "'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg akarod kapni e-mailben a heti hírlevelünket, <a href=\"http://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">iratkozz fel a debian-news listára</a>."
+#~ "A heti Debian-híreket <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin 'Joey' "
+#~ "Schulze</a> szerkeszti."
-#~ msgid "<get-var url /> (dead link)"
-#~ msgstr "<get-var url /> (nem működő hivatkozás)"
+#~ msgid "Date Reported"
+#~ msgstr "Bejelentés dátuma"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Sebezhető"
+
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Kijavítása"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Forrás:"
+
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Architektúrafüggetlen komponens:"
#~ msgid ""
-#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian Project homepage</a>."
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
-#~ "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírhez</a> || a <a href=\"m4_HOME/"
-#~ "\">Debian projekt kezdőoldalára</a>."
+#~ "Ha fel akarod venni velünk a kapcsolatot, látogass el <a href=\"m4_HOME/"
+#~ "contact\">ide</a>!"
-#~ msgid "Latest News"
-#~ msgstr "Legfrissebb hírek"
+#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>."
+#~ msgstr "Vissza a többi <a href=\"./\">Debian-hírre</a>."
-#~ msgid "Related Links"
-#~ msgstr "Kapcsolódó linkek"
+#~ msgid "Vote"
+#~ msgstr "Szavazz"
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Bővebb információ"
+#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
+#~ msgstr "Olvasd el a végeredményt"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Bővebb információ"
+#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Kövess indítványt"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Válassz hozzád közeli szervert"
+#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Módosíts indítványt"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Látogasd meg szponzorainkat!"
+#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
+#~ msgstr "Adj be indítványt"
+
+#~ msgid "How&nbsp;To"
+#~ msgstr "Hogyan"
+
+#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
+#~ msgstr "Kezdőoldal - Szavazás"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "Decided"
+#~ msgstr "Eldőlt"
+
+#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
+#~ msgstr "Szavazás alatt"
+
+#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
+#~ msgstr "Vita tárgya"
+
+#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
+#~ msgstr "Szponzorokat keresünk"
+
+#~ msgid "Network Install"
+#~ msgstr "Hálózati telepítés"
+
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
+#~ msgstr "Vissza a <a href=\"./\">Debian-konzultánsok oldalára</a>."
+
+#~ msgid "List of Consultants"
+#~ msgstr "Konzultánsok névsora"
diff --git a/hungarian/po/vendors.hu.po b/hungarian/po/vendors.hu.po
index 2fbef20526e..0b113ad68e6 100644
--- a/hungarian/po/vendors.hu.po
+++ b/hungarian/po/vendors.hu.po
@@ -9,6 +9,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114
+msgid "within Europe"
+msgstr "Európán belül"
+
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118
+msgid "To some areas"
+msgstr "Néhány helyre"
+
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122
+msgid "source"
+msgstr "forrás"
+
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14
msgid "Vendor"
msgstr "Eladó"
@@ -47,90 +63,74 @@ msgstr "oldal"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114
-msgid "within Europe"
-msgstr "Európán belül"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118
-msgid "To some areas"
-msgstr "Néhány helyre"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122
-msgid "source"
-msgstr "forrás"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126
-msgid "and"
-msgstr "és"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Eladó:"
-#~ msgid "updated monthly"
-#~ msgstr "havonta frissítve"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "Debian oldal címe:"
-#~ msgid "updated twice weekly"
-#~ msgstr "kéthetente frissítve"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:"
-#~ msgid "updated weekly"
-#~ msgstr "hetente frissítve"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Ország:"
-#~ msgid "reseller"
-#~ msgstr "viszonteladó"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:"
-#~ msgid "reseller of $var"
-#~ msgstr "$var viszonteladója"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "e-mail:"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "Egyéni változat"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD típusa:"
-#~ msgid "vendor additions"
-#~ msgstr "eladói bővítmények"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD Típusa:"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Architektúrák:"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t"
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "Hivatalos CD"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "Hivatalos DVD"
-#~ msgid "Multiple Distribution"
-#~ msgstr "Többsuörös disztribúció"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép"
#~ msgid "Vendor Release"
#~ msgstr "Eladói változat"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "Fejlesztési pillanatkép"
-
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "Hivatalos DVD"
+#~ msgid "Multiple Distribution"
+#~ msgstr "Többsuörös disztribúció"
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "Hivatalos CD"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "tartalmazza a non-US-t"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Architektúrák:"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "tartalmazza a non-free-t"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD Típusa:"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "tartalmazza a contrib-ot"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD típusa:"
+#~ msgid "vendor additions"
+#~ msgstr "eladói bővítmények"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "e-mail:"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "Egyéni változat"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "Nemzetközi szállítás:"
+#~ msgid "reseller of $var"
+#~ msgstr "$var viszonteladója"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Ország:"
+#~ msgid "reseller"
+#~ msgstr "viszonteladó"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Lehetővé teszi a Debian támogatását:"
+#~ msgid "updated weekly"
+#~ msgstr "hetente frissítve"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "Debian oldal címe:"
+#~ msgid "updated twice weekly"
+#~ msgstr "kéthetente frissítve"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Eladó:"
+#~ msgid "updated monthly"
+#~ msgstr "havonta frissítve"
diff --git a/hungarian/po/vote.hu.po b/hungarian/po/vote.hu.po
index 039cef58dff..a3d02e57250 100644
--- a/hungarian/po/vote.hu.po
+++ b/hungarian/po/vote.hu.po
@@ -9,122 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
-msgid "Time Line"
-msgstr "Idővonal"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglaló"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
-msgid "Nominations"
-msgstr "Jelölések"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Visszavonások"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
-msgid "Debate"
-msgstr "Vita"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
-msgid "Platforms"
-msgstr "Platformok"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
-msgid "Proposer"
-msgstr "Javaslattevő"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
-msgid "Proposal A Proposer"
-msgstr "A Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
-msgid "Proposal B Proposer"
-msgstr "B Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
-msgid "Proposal C Proposer"
-msgstr "C Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
-msgid "Proposal D Proposer"
-msgstr "D Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
-msgid "Proposal E Proposer"
-msgstr "E Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
-msgid "Proposal F Proposer"
-msgstr "F Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
-msgid "Proposal G Proposer"
-msgstr "G Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
-msgid "Proposal H Proposer"
-msgstr "H Javaslattevő Javaslata"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
-msgid "Seconds"
-msgstr "Támogatók"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
-msgid "Proposal A Seconds"
-msgstr "A javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
-msgid "Proposal B Seconds"
-msgstr "B javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
-msgid "Proposal C Seconds"
-msgstr "C javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
-msgid "Proposal D Seconds"
-msgstr "D javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
-msgid "Proposal E Seconds"
-msgstr "E javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
-msgid "Proposal F Seconds"
-msgstr "F javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
-msgid "Proposal G Seconds"
-msgstr "G javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
-msgid "Proposal H Seconds"
-msgstr "H javaslat támogatói"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
-msgid "Opposition"
-msgstr "Ellenzék"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
-msgid "Proposal A"
-msgstr "A javaslat"
-
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
-msgid "Proposal B"
-msgstr "B javaslat"
-
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Proposal C"
msgstr "C javaslat"
@@ -165,6 +49,10 @@ msgstr "Módosítás támogatói"
msgid "Amendment Text"
msgstr "Módosítás szövege"
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "A Módosítás javaslattevője"
@@ -205,6 +93,10 @@ msgstr "C Módosítás szövege"
msgid "Amendments"
msgstr "Módosítások"
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
+msgid "Time Line"
+msgstr "Idővonal"
+
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Proceedings"
msgstr "Eljárások"
@@ -245,6 +137,10 @@ msgstr "Szponzorokat&nbsp;keresünk"
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "Vita&nbsp;tárgya"
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
+msgid "Summary"
+msgstr "Összefoglaló"
+
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:191
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Szavazás alatt"
@@ -285,6 +181,110 @@ msgstr "Kövess indítványt"
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Olvasd el a végeredményt"
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
+msgid "Nominations"
+msgstr "Jelölések"
+
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:222
msgid "Vote"
msgstr "Szavazz"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Visszavonások"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+msgid "Debate"
+msgstr "Vita"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+msgid "Platforms"
+msgstr "Platformok"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+msgid "Proposer"
+msgstr "Javaslattevő"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+msgid "Proposal A Proposer"
+msgstr "A Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+msgid "Proposal B Proposer"
+msgstr "B Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+msgid "Proposal C Proposer"
+msgstr "C Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
+msgid "Proposal D Proposer"
+msgstr "D Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
+msgid "Proposal E Proposer"
+msgstr "E Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
+msgid "Proposal F Proposer"
+msgstr "F Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+msgid "Proposal G Proposer"
+msgstr "G Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+msgid "Proposal H Proposer"
+msgstr "H Javaslattevő Javaslata"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+msgid "Seconds"
+msgstr "Támogatók"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+msgid "Proposal A Seconds"
+msgstr "A javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+msgid "Proposal B Seconds"
+msgstr "B javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+msgid "Proposal C Seconds"
+msgstr "C javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+msgid "Proposal D Seconds"
+msgstr "D javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+msgid "Proposal E Seconds"
+msgstr "E javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+msgid "Proposal F Seconds"
+msgstr "F javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+msgid "Proposal G Seconds"
+msgstr "G javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+msgid "Proposal H Seconds"
+msgstr "H javaslat támogatói"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+msgid "Opposition"
+msgstr "Ellenzék"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+msgid "Proposal A"
+msgstr "A javaslat"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+msgid "Proposal B"
+msgstr "B javaslat"
diff --git a/hungarian/po/wnpp.hu.po b/hungarian/po/wnpp.hu.po
index e73c80bf0df..029cdc82524 100644
--- a/hungarian/po/wnpp.hu.po
+++ b/hungarian/po/wnpp.hu.po
@@ -9,14 +9,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
-msgid "No requests for adoption"
-msgstr "Nincs örökbefogadási kérés"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102
+msgid "orphaned since yesterday."
+msgstr "tegnap elárvult."
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
+msgid "orphaned since %s days."
+msgstr "%s napja árva."
+
+#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
+msgid "requested today."
+msgstr "ma kérték."
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115
+msgid "requested yesterday."
+msgstr "tegnap kérték."
+
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
+msgid "requested %s days ago."
+msgstr "%s napja kérték."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12
msgid "No orphaned packages"
msgstr "Nincsenek elárvult csomagok"
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
+msgid "package info"
+msgstr "csomag infó"
+
+#. popcon rank for RFH bugs
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139
+msgid "rank:"
+msgstr "helyezés:"
+
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16
msgid "No packages waiting to be adopted"
msgstr "Nem várnak csomagok örökbefogadásra"
@@ -80,6 +106,10 @@ msgstr "%s napja szerkesztik, utoljára ma volt aktív."
msgid "%s days in preparation, last activity yesterday."
msgstr "%s napja szerkesztik, utoljára tegnap volt aktív."
+#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8
+msgid "No requests for adoption"
+msgstr "Nincs örökbefogadási kérés"
+
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80
msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago."
msgstr "%s napja szerkesztik, utoljára %s napja volt aktív."
@@ -101,33 +131,3 @@ msgstr "örökbefogadást kért %s napja."
#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:98
msgid "orphaned since today."
msgstr "ma elárvult."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:102
-msgid "orphaned since yesterday."
-msgstr "tegnap elárvult."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:106
-msgid "orphaned since %s days."
-msgstr "%s napja árva."
-
-#. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs)
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:111
-msgid "requested today."
-msgstr "ma kérték."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:115
-msgid "requested yesterday."
-msgstr "tegnap kérték."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:119
-msgid "requested %s days ago."
-msgstr "%s napja kérték."
-
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:133
-msgid "package info"
-msgstr "csomag infó"
-
-#. popcon rank for RFH bugs
-#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:139
-msgid "rank:"
-msgstr "helyezés:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy