aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hebrew
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
commitbd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch)
tree5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /hebrew
parentf9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff)
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'hebrew')
-rw-r--r--hebrew/po/cdimage.he.po20
-rw-r--r--hebrew/po/countries.he.po106
-rw-r--r--hebrew/po/doc.he.po9
-rw-r--r--hebrew/po/homepage.he.po44
-rw-r--r--hebrew/po/newsevents.he.po82
-rw-r--r--hebrew/po/organization.he.po166
-rw-r--r--hebrew/po/others.he.po257
-rw-r--r--hebrew/po/partners.he.po168
-rw-r--r--hebrew/po/ports.he.po38
-rw-r--r--hebrew/po/templates.he.po26
10 files changed, 478 insertions, 438 deletions
diff --git a/hebrew/po/cdimage.he.po b/hebrew/po/cdimage.he.po
index 8df7a07c191..8a72e40f7d9 100644
--- a/hebrew/po/cdimage.he.po
+++ b/hebrew/po/cdimage.he.po
@@ -77,42 +77,38 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
-msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "Debian CD team"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
diff --git a/hebrew/po/countries.he.po b/hebrew/po/countries.he.po
index 75980b9d108..4b877993b7c 100644
--- a/hebrew/po/countries.he.po
+++ b/hebrew/po/countries.he.po
@@ -223,212 +223,216 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קזחסטאן"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kuwait"
msgstr "כוויית"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטאן"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Moldova"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
#, fuzzy
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "הרפוליקה הדומיניקית"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Mexico"
msgstr "מקיסקו"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגוואה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Philippines"
msgstr "פיליפינים"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטאן"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Réunion"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלוודור"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
msgstr "פקיסטאן"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tunisia"
msgstr "תוניס"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Turkey"
msgstr "תורכיה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Taiwan"
msgstr "טאיואן"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Venezuela"
msgstr "וונצואלה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vietnam"
msgstr "ויאטנם"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
diff --git a/hebrew/po/doc.he.po b/hebrew/po/doc.he.po
index 36081fd74b0..0047465aae7 100644
--- a/hebrew/po/doc.he.po
+++ b/hebrew/po/doc.he.po
@@ -44,11 +44,12 @@ msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:86
msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
msgstr ""
#: ../../english/doc/books.data:108
diff --git a/hebrew/po/homepage.he.po b/hebrew/po/homepage.he.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7e505d6932
--- /dev/null
+++ b/hebrew/po/homepage.he.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../english/index.def:8
+msgid "The Universal Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:12
+msgid "DC19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:15
+msgid "DebConf19 Group Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:19
+msgid "Mini DebConf Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:22
+msgid "Group photo of the MiniDebConf in Hamburg 2018"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:26
+msgid "Screenshot Calamares Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:29
+msgid "Screenshot from the Calamares installer"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:40
+msgid "People have fun"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/index.def:43
+msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
+msgstr ""
diff --git a/hebrew/po/newsevents.he.po b/hebrew/po/newsevents.he.po
index 31d32a3804c..dd1a15c1843 100644
--- a/hebrew/po/newsevents.he.po
+++ b/hebrew/po/newsevents.he.po
@@ -132,8 +132,18 @@ msgid ""
"the Debian community. Topics covered in this issue include:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
@@ -143,20 +153,20 @@ msgid ""
"Critical bugs remain to be solved for the release to happen."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
"on how to interpret</a> these numbers."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
@@ -165,7 +175,7 @@ msgid ""
"need your help</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -175,7 +185,7 @@ msgid ""
"\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -186,7 +196,7 @@ msgid ""
"announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -198,65 +208,65 @@ msgid ""
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
@@ -266,7 +276,7 @@ msgid ""
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
@@ -275,32 +285,32 @@ msgid ""
"Events Team</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepted</a> as Debian Developers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">started to maintain packages</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
"> into our project!"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
@@ -408,14 +418,14 @@ msgid ""
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "נושאים:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "מיקום"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "שיחות קודמות:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "שפות:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "שיחות קודמות:"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "נושאים:"
diff --git a/hebrew/po/organization.he.po b/hebrew/po/organization.he.po
index c82c4e485c2..6125071b29e 100644
--- a/hebrew/po/organization.he.po
+++ b/hebrew/po/organization.he.po
@@ -115,28 +115,28 @@ msgid "Distribution"
msgstr "הפצה"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:217
#, fuzzy
msgid "Publicity team"
msgstr "יחסי ציבור"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "Membership in other organizations"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "תמיכה ותשתית"
@@ -243,235 +243,223 @@ msgstr "תיעוד"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "עבודה נדרשת והצעות לאריזת תוכנה"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "הגדרות מיוחדות"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "מחשבים ניידים"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "חומות אש"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:220
msgid "Press Contact"
msgstr "איש קשר לעיתונות"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:222
msgid "Web Pages"
msgstr "דפי רשת"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:234
msgid "Planet Debian"
msgstr "פלאנט דביאן"
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:239
msgid "Outreach"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Debian Women Project"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:252
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:261
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:263
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:270
#, fuzzy
msgid "DebConf Committee"
msgstr "וועדה טכנית"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:277
msgid "Partner Program"
msgstr "שותפים לתוכנית"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:281
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:300
msgid "Linux Magazine"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid "Linux Standards Base"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Free Standards Group"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid "SchoolForge"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:311
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Open Source Initiative"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "תמיכת משתמשים"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:321
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "מערכת מעקב באגים"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "ניהול רשימות תפוצה וארכיון רשימות תפוצה"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:341
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "מנהלי חשבונות דביאן"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:346
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:350
msgid "Security Team"
msgstr "צוות אבטחה"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:361
msgid "Consultants Page"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "CD Vendors Page"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Policy"
msgstr "מדיניות"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול מערכת"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:373
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Mirrors"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "DNS Maintainer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Package Tracking System"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "Treasurer"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:406
#, fuzzy
msgid "Salsa administrators"
msgstr "ניהול מערכת"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "חבילות עצמאיות"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "צוות התקנת המערכת"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "יחסי ציבור"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "צוות שיווק"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "מחשבי כף יד"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "ספקים"
#~ msgid "APT Team"
#~ msgstr "צוות APT"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "ספקים"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "מחשבי כף יד"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "צוות שיווק"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "יחסי ציבור"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "חבילות עצמאיות"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "צוות התקנת המערכת"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "תמיכת משתמשים"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "חומות אש"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "מחשבים ניידים"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "הגדרות מיוחדות"
diff --git a/hebrew/po/others.he.po b/hebrew/po/others.he.po
index d83230f1b17..4e1e35cb951 100644
--- a/hebrew/po/others.he.po
+++ b/hebrew/po/others.he.po
@@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../english/banners/index.tags:7
-msgid "Download"
-msgstr "הורדה"
-
-#: ../../english/banners/index.tags:11
-msgid "Old banner ads"
-msgstr "מודעות ישנות"
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "עובד"
@@ -298,179 +290,168 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr "טוב"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr "לא טוב"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
-msgstr "טוב ?"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
-msgstr "לא טוב ?"
-
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
+#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
+#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
+#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
-msgstr "הכל"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ msgstr ""
+#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר "
+#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם "
+#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם "
+#~ "שתהיה גלויה לציבור. "
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
-msgstr "חבילה"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "לא ניתן תיאור"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "מפוקח"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "דרושים:"
+#~ msgid ""
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "מי:"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "הרשמה"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "ארכיטקטורה:"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "מפרט טכני:"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "איפה:"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "הרשמה"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "נושאים:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "נקה"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "מיקום"
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
+#~ msgstr "נא לכבד את <a href=\"./#ads\"> נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "שיחות קודמות:"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה"
#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> יועצים לדביאן <total_country> מדינות ברחבי העולם."
-
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים"
+#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
+#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
+#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
+#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "קצבים:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "דואר אלקטרוני:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "או"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "פתוח"
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "חברה:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "סגור"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "שם:"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "סגור"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "חברה:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "פתוח"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "או"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "דואר אלקטרוני:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "קצבים:"
+
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים"
#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
#~ msgstr ""
-#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
-#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
-#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
-#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
+#~ "<total_consultant> יועצים לדביאן <total_country> מדינות ברחבי העולם."
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "שיחות קודמות:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr "נא לכבד את <a href=\"./#ads\"> נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "מיקום"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "נקה"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "נושאים:"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "הרשמה"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "איפה:"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "מפרט טכני:"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "ארכיטקטורה:"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "הרשמה"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "מי:"
-#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "דרושים:"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "גרסה"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "מפוקח"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "לא ניתן תיאור"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "חבילה"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "הכל"
-#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
-#~ msgstr ""
-#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר "
-#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם "
-#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם "
-#~ "שתהיה גלויה לציבור. "
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
-#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
-#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
-#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "לא טוב ?"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "טוב ?"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "לא טוב"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "טוב"
+
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "מודעות ישנות"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "הורדה"
diff --git a/hebrew/po/partners.he.po b/hebrew/po/partners.he.po
index e0a331a2a69..552cb833d2a 100644
--- a/hebrew/po/partners.he.po
+++ b/hebrew/po/partners.he.po
@@ -108,15 +108,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
-"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
-"connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> received "
-"an IBM x360 server. "
+"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:86
+#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -128,7 +126,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -136,7 +134,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -147,14 +145,15 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
-"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
+"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> and <a href="
+"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -162,14 +161,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -178,13 +177,13 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:122
+#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com\">Google</a> sponsors parts of Salsa's "
"continuous integration infrastructure within Google Cloud Platform."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:125
+#: ../../english/partners/partners.def:126
msgid ""
"Google is one of the largest technology companies in the world, providing a "
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
@@ -193,31 +192,49 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
+"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
+"with hosting services."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:135
+msgid ""
+"Hetzner Online is a professional web hosting provider and experienced data "
+"center operator. Since 1997 the company has provided private and business "
+"clients with high-performance hosting products as well as the necessary "
+"infrastructure for the efficient operation of websites. A combination of "
+"stable technology, attractive pricing and flexible support and services has "
+"enabled Hetzner Online to continuously strengthen its market position both "
+"nationally and internationally. The company owns several data centers in "
+"Germany and Finland."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:142
+msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
"Debian services (current HPE hardware donations are listed in the <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:145
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:143
+#: ../../english/partners/partners.def:153
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
"debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href=\"https://www."
-"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 80 Terabytes "
-"(TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by provisioning two "
-"additional dedicated servers that expanded the storage at their location by "
-"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
+"debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing 300 Terabytes "
+"(TB) of capacity. In 2020 they renewed their support by provisioning new "
+"dedicated servers with bigger disk drives, enough to accommodate anticipated "
+"growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:146
+#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -225,7 +242,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:152
+#: ../../english/partners/partners.def:162
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -234,7 +251,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:155
+#: ../../english/partners/partners.def:165
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -242,15 +259,14 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:161
+#: ../../english/partners/partners.def:172
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
-"by hosting several debian.org and debian.net servers as well as the buildd "
-"network for experimental and debconf.org machines."
+"by hosting several debian.org and debian.net servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:165
+#: ../../english/partners/partners.def:176
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -260,27 +276,27 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:183
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:177
+#: ../../english/partners/partners.def:187
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:184
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
@@ -288,14 +304,14 @@ msgid ""
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:207
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -304,7 +320,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:204
+#: ../../english/partners/partners.def:214
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -314,35 +330,14 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:207
+#: ../../english/partners/partners.def:217
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:213
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
-"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
-"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:216
-msgid ""
-"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
-"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
-"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:219
-msgid ""
-"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
-"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
-"the two biggest newspapers in The Netherlands."
-msgstr ""
-
-#: ../../english/partners/partners.def:225
+#: ../../english/partners/partners.def:223
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -352,7 +347,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:228
+#: ../../english/partners/partners.def:226
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:234
+#: ../../english/partners/partners.def:232
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -371,7 +366,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:235
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -379,7 +374,7 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:245
+#: ../../english/partners/partners.def:243
msgid ""
"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
@@ -389,7 +384,7 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:248
+#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
@@ -400,14 +395,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:258
+#: ../../english/partners/partners.def:256
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:261
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -416,7 +411,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:268
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -426,7 +421,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:271
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:278
+#: ../../english/partners/partners.def:276
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -442,7 +437,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:282
+#: ../../english/partners/partners.def:280
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -452,14 +447,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:289
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:296
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -470,7 +465,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:303
+#: ../../english/partners/partners.def:301
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -478,7 +473,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:306
+#: ../../english/partners/partners.def:304
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -486,7 +481,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:314
+#: ../../english/partners/partners.def:312
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -494,13 +489,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:317
+#: ../../english/partners/partners.def:315
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:325
+#: ../../english/partners/partners.def:323
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -508,7 +503,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:328
+#: ../../english/partners/partners.def:326
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
@@ -518,3 +513,24 @@ msgid ""
"fully custom designs. All of our products ship with open source tools and "
"operating systems."
msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:334
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
+"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
+"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:337
+msgid ""
+"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
+"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
+"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:340
+msgid ""
+"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
+"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
+"the two biggest newspapers in The Netherlands."
+msgstr ""
diff --git a/hebrew/po/ports.he.po b/hebrew/po/ports.he.po
index 08aa2e2c046..3c76c289a5c 100644
--- a/hebrew/po/ports.he.po
+++ b/hebrew/po/ports.he.po
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים"
-
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ראשי"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "ראשי"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים"
diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po
index 891d0ed76e8..b20b3cc99a4 100644
--- a/hebrew/po/templates.he.po
+++ b/hebrew/po/templates.he.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Debian"
msgstr "עזרו לדביאן"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "אירועי עבר"
msgid "(new revision)"
msgstr "(עדכון חדש)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "דוח"
@@ -547,20 +547,20 @@ msgstr ""
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "חזרה אל עמוד <a href=\"../\">מי משתמש בדביאן?</a>."
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות"
-
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "דירוג:"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "מידע נוסף:"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "אף אחד"
#~ msgid "Taken by:"
#~ msgstr "נלקח על ידי:"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "אף אחד"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "מידע נוסף:"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "דירוג:"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך"
+
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy