aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hebrew
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:27:51 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 12:28:08 +0100
commit764da6cedf799cb05c14f2a9d69f7f7d254bc4e5 (patch)
tree12b9546d1823384dbcc2a8e100be6d204da8a2e0 /hebrew
parentb1a3c79745b61f534da4589f8344d1a639a76c59 (diff)
Update language templates
Diffstat (limited to 'hebrew')
-rw-r--r--hebrew/po/newsevents.he.po14
-rw-r--r--hebrew/po/organization.he.po58
-rw-r--r--hebrew/po/others.he.po238
-rw-r--r--hebrew/po/ports.he.po38
-rw-r--r--hebrew/po/templates.he.po22
5 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/hebrew/po/newsevents.he.po b/hebrew/po/newsevents.he.po
index dd1a15c1843..670ea12dcff 100644
--- a/hebrew/po/newsevents.he.po
+++ b/hebrew/po/newsevents.he.po
@@ -418,14 +418,14 @@ msgid ""
"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
msgstr ""
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "שיחות קודמות:"
-
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "שפות:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "נושאים:"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "מיקום"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "נושאים:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "שפות:"
+
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "שיחות קודמות:"
diff --git a/hebrew/po/organization.he.po b/hebrew/po/organization.he.po
index 6125071b29e..c2fb5795b8e 100644
--- a/hebrew/po/organization.he.po
+++ b/hebrew/po/organization.he.po
@@ -420,46 +420,46 @@ msgstr ""
msgid "Salsa administrators"
msgstr "ניהול מערכת"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "צוות התקנת המערכת"
-
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "יחסי ציבור"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "הגדרות מיוחדות"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "מחשבים ניידים"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "חומות אש"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "ספקים"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "תמיכת משתמשים"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "צוות APT"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "חבילות עצמאיות"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "מחשבי כף יד"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה"
#~ msgid "Marketing Team"
#~ msgstr "צוות שיווק"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "צוות אבטחה להפצת הבחינה"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "מחשבי כף יד"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "חבילות עצמאיות"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "צוות APT"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "תמיכת משתמשים"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "ספקים"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "חומות אש"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "צוות השחרור להפצה ה'יציבה'"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "מחשבים ניידים"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "הפצות דביאן מותאמות אישית"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "הגדרות מיוחדות"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "יחסי ציבור"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "צוות התקנת המערכת"
diff --git a/hebrew/po/others.he.po b/hebrew/po/others.he.po
index 4e1e35cb951..d6f6f1d78fa 100644
--- a/hebrew/po/others.he.po
+++ b/hebrew/po/others.he.po
@@ -290,168 +290,168 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr ""
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
-#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
-#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
-#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
-#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "הורדה"
-#~ msgid ""
-#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
-#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
-#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
-#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
-#~ msgstr ""
-#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר "
-#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם "
-#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם "
-#~ "שתהיה גלויה לציבור. "
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "מודעות ישנות"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "טוב"
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "לא ניתן תיאור"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "לא טוב"
-#~ msgid "Moderated:"
-#~ msgstr "מפוקח"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "טוב ?"
-#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
-#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "לא טוב ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
-#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "הרשמה"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "הכל"
-#~ msgid "is a read-only, digestified version."
-#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "חבילה"
-#~ msgid "Your E-Mail address:"
-#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "הרשמה"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "גרסה"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "נקה"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "דרושים:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
-#~ "policy</a>."
-#~ msgstr "נא לכבד את <a href=\"./#ads\"> נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "מי:"
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "ארכיטקטורה:"
-#~ msgid ""
-#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
-#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
-#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
-#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
-#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
-#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "מפרט טכני:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "איפה:"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "נושאים:"
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "פתוח"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "מיקום"
-#~ msgid "closed"
-#~ msgstr "סגור"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "שיחות קודמות:"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "שם:"
+#~ msgid ""
+#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
+#~ "worldwide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<total_consultant> יועצים לדביאן <total_country> מדינות ברחבי העולם."
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "חברה:"
+#~ msgid "Willing to Relocate"
+#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "או"
+#~ msgid "Rates:"
+#~ msgstr "קצבים:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "דואר אלקטרוני:"
-#~ msgid "Rates:"
-#~ msgstr "קצבים:"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "או"
-#~ msgid "Willing to Relocate"
-#~ msgstr "מוכן לעבור מקום מגורים"
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "חברה:"
-#~ msgid ""
-#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries "
-#~ "worldwide."
-#~ msgstr ""
-#~ "<total_consultant> יועצים לדביאן <total_country> מדינות ברחבי העולם."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "שם:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "שיחות קודמות:"
+#~ msgid "closed"
+#~ msgstr "סגור"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "מיקום"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "פתוח"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "נושאים:"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "הסרה מרשימת תפוצה"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "איפה:"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "נא בחרו מאיזו רשימת תפוצה להסיר את שמכם:"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "מפרט טכני:"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription "
+#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
+#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
+#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
+#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "ארכיטקטורה:"
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "הסרה מרשימת התפוצה"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "מי:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
+#~ "policy</a>."
+#~ msgstr "נא לכבד את <a href=\"./#ads\"> נהלי הפרסום ברשימות התפוצה של דביאן"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "דרושים:"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "נקה"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "גרסה"
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "הרשמה"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "מצב"
+#~ msgid "Your E-Mail address:"
+#~ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "חבילה"
+#~ msgid "is a read-only, digestified version."
+#~ msgstr "רשימת תפוצה במצב קריאה בלבד"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "הכל"
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "הרשמה"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid ""
+#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+#~ msgstr "רק הודעות חתומות על ידי מפתח דביאן יתקבלו לרשימה זו"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "לא טוב ?"
+#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers."
+#~ msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים להשאיר הודעות"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "טוב ?"
+#~ msgid "Moderated:"
+#~ msgstr "מפוקח"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "לא טוב"
+#~ msgid "No description given"
+#~ msgstr "לא ניתן תיאור"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "טוב"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "נא בחרו לאיזו רשימת תפוצה ברצונכם להרשם:"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "מודעות ישנות"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to "
+#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by "
+#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using "
+#~ "an e-mail address that you do not mind being made public."
+#~ msgstr ""
+#~ "שימו לב לכך שמרבית רשימות התפוצה של דביאן הינן גלויות לציבור. כל דואר "
+#~ "שיישלח אליהן יפורסם ברבים, יאוכסן בארכיב ויימצא על ידי מנועי חיפוש. עליכם "
+#~ "להרשם לרשימות התפוצה של דביאן באמצעות כתובת דואר אלקטרוני אשר לא אכפת לכם "
+#~ "שתהיה גלויה לציבור. "
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "הורדה"
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
+#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription "
+#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. "
+#~ msgstr ""
+#~ "בקרו בעמוד <a href=\"./#subunsub\">רשימות תפוצה</a>על מנת לקבל מידע נוסף "
+#~ "כיצד יש להסיר את שמכם מרשימות התפוצה באמצעות שליחת דואר אלקטרוני. ניתן "
+#~ "לעשות זאת גם על ידי מילוי טופס בדף האינטרט <a href=\"unsubscribe\">טופס "
+#~ "הסרה מרשימות תפוצה</a>. "
+
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "הרשמה לרשימת התפוצה"
diff --git a/hebrew/po/ports.he.po b/hebrew/po/ports.he.po
index 3c76c289a5c..08aa2e2c046 100644
--- a/hebrew/po/ports.he.po
+++ b/hebrew/po/ports.he.po
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64"
-
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM"
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "ראשי"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת MIPS"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "דביאן GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת S/390"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "ראשי"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת SPARC64"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת Beowulf"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "דביאן למחשבים ניידים"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת ARM"
+
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "דביאן עבור ארכיטקטורת AMD64"
diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po
index b20b3cc99a4..432c0eebe46 100644
--- a/hebrew/po/templates.he.po
+++ b/hebrew/po/templates.he.po
@@ -547,20 +547,20 @@ msgstr ""
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "חזרה אל עמוד <a href=\"../\">מי משתמש בדביאן?</a>."
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "דירוג:"
-
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "אף אחד"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "נלקח על ידי:"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך"
#~ msgid "More information:"
#~ msgstr "מידע נוסף:"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "בחר שרת קרוב אליך"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "נלקח על ידי:"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "בקרו באתר נותן החסות"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "אף אחד"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "דירוג:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy